"lang" { "Language" "bulgarian" "Tokens" { "ep_01.alyx_npc_comp" "Погледни ги всичките…" "[english]ep_01.alyx_npc_comp" "Look at them all..." "ep_01.al_accessbridge" "Нека стигнем до моста, по който ще минем." "[english]ep_01.al_accessbridge" "Let's get to that access bridge." "ep_01.al_accessbridges" "Мисля, че виждам мост по-напред, по който можем да минем." "[english]ep_01.al_accessbridges" "I think I see an access bridge up ahead." "ep_01.al_alert_aguard" "Това е мраволъв пазител!" "[english]ep_01.al_alert_aguard" "It's an antlion guard!" "ep_01.al_alert_barnacle01" "Лепка!" "[english]ep_01.al_alert_barnacle01" "A barnacle! " "ep_01.al_alert_barnacle02" "Мразя тези неща!" "[english]ep_01.al_alert_barnacle02" "I hate these things! " "ep_01.al_alert_barnacle03" "Внимавай… лепки!" "[english]ep_01.al_alert_barnacle03" "Look out...barnacles! " "ep_01.al_alert_barnacle04" "Ъх…" "[english]ep_01.al_alert_barnacle04" "Ugh..." "ep_01.al_alert_dropship" "Товарен кораб!" "[english]ep_01.al_alert_dropship" "A dropship!" "ep_01.al_alert_gunship" "Това е боен кораб." "[english]ep_01.al_alert_gunship" "It's a gunship." "ep_01.al_alert_headcrabs01" "Главораци!" "[english]ep_01.al_alert_headcrabs01" "Headcrabs! " "ep_01.al_alert_headcrabs02" "Оу, главораци!" "[english]ep_01.al_alert_headcrabs02" "Oh, headcrabs! " "ep_01.al_alert_headcrabs03" "Ъх, главораци!" "[english]ep_01.al_alert_headcrabs03" "Ugh, headcrabs! " "ep_01.al_alert_headcrabs04" "Защо не могат всички да са като Ламар?" "[english]ep_01.al_alert_headcrabs04" "Why can't they all be like Lamarr? " "ep_01.al_alert_headcrabs05" "Ау! Главораци!" "[english]ep_01.al_alert_headcrabs05" "Ai! Headcrabs!" "ep_01.al_alert_soldiers" "Войници!" "[english]ep_01.al_alert_soldiers" "Soldiers!" "ep_01.al_alert_zombies01" "О, боже, мразя зомбита." "[english]ep_01.al_alert_zombies01" "Oh God, I hate zombies." "ep_01.al_alert_zombies02" "О, не… зомбита." "[english]ep_01.al_alert_zombies02" "Oh no...zombies. " "ep_01.al_alert_zombies03" "Проклети зомбита." "[english]ep_01.al_alert_zombies03" "Damn zombies. " "ep_01.al_alert_zombies04" "Наистина мразя зомбита." "[english]ep_01.al_alert_zombies04" "I really hate zombies. " "ep_01.al_alert_zombies05" "Каква изненада… зомбита." "[english]ep_01.al_alert_zombies05" "What a surprise...zombies. " "ep_01.al_alert_zombies06" "Ъх… тази миризма само може да означава зомбита." "[english]ep_01.al_alert_zombies06" "Ugh... that smell can only mean zombies." "ep_01.al_alert_zombies07" "Каква е тази миризма?" "[english]ep_01.al_alert_zombies07" "What's with that smell?" "ep_01.al_alittleclose01" "Кγчε… наистина… това беше на косъм." "[english]ep_01.al_alittleclose01" "Dog...really...that was a little close. " "ep_01.al_alittleclose02" "Какво ти е хрумнало, а?" "[english]ep_01.al_alittleclose02" "What's gotten into you, huh? " "ep_01.al_alittleclose03" "Как точно ще ни помогне това?" "[english]ep_01.al_alittleclose03" "How exactly is this supposed to help us?" "ep_01.al_allrightdog" "Добре, добре." "[english]ep_01.al_allrightdog" "All right, all right. " "ep_01.al_allsostrange" "Всичко е толкова странно…" "[english]ep_01.al_allsostrange" "It's all so strange..." "ep_01.al_anothergunship" "Още един боен кораб!" "[english]ep_01.al_anothergunship" "Another gunship!" "ep_01.al_ant_block01" "Блокирай дупките на мраволъвовете." "[english]ep_01.al_ant_block01" "Block up the antlion burrows. " "ep_01.al_ant_block02" "Закрий отвора, Гордън!" "[english]ep_01.al_ant_block02" "Stop up the opening, Gordon! " "ep_01.al_ant_block03" "Покрий мястото от където излизат мраволъвовете." "[english]ep_01.al_ant_block03" "Cover that spot where the antlions are coming through. " "ep_01.al_ant_block04" "Блокирай дупката, която използват мраволъвовете." "[english]ep_01.al_ant_block04" "Block off the hole the antlions are using. " "ep_01.al_ant_block05" "Хайде, Гордън, блокирай дупката или никога няма да спрат да идват!" "[english]ep_01.al_ant_block05" "Come on, Gordon, block the hole or they'll never stop coming!" "ep_01.al_ant_block06" "Блокирай мраволъвската дупка!" "[english]ep_01.al_ant_block06" "Block off the antlion burrow!" "ep_01.al_ant_block07" "Ако можем да блокираме тези мраволъвски дупки, може би ще ги забавим." "[english]ep_01.al_ant_block07" "If we could block these antlion holes, it might slow them down. " "ep_01.al_ant_block08" "Покрий дупките, Гордън!" "[english]ep_01.al_ant_block08" "Cover the burrows, Gordon! " "ep_01.al_ant_block09" "Добра работа по запечатването на дупките." "[english]ep_01.al_ant_block09" "Good job sealing the burrows. " "ep_01.al_ant_flip" "Ще се прицелвам по-добре ако ги обръщаш на обратно, Гордън." "[english]ep_01.al_ant_flip" "I can get a better shot if you knock them over, Gordon." "ep_01.al_ant_uncovered01" "О не, излизат отново!" "[english]ep_01.al_ant_uncovered01" "Oh no, they're coming out again! " "ep_01.al_ant_uncovered02" "Още няколко излизат оттук!" "[english]ep_01.al_ant_uncovered02" "There are some more coming out over there! " "ep_01.al_ant_uncovered03" "Тук!" "[english]ep_01.al_ant_uncovered03" "Over there! " "ep_01.al_ant_uncovered04" "Идват още!" "[english]ep_01.al_ant_uncovered04" "More are coming!" "ep_01.al_antenna01" "Добре…" "[english]ep_01.al_antenna01" "Okay..." "ep_01.al_antenna02" "Малко на дясно…" "[english]ep_01.al_antenna02" "Little to the right... " "ep_01.al_antenna03" "Мести го докато не се оправи сигналът." "[english]ep_01.al_antenna03" "Move it around till the signal clears. " "ep_01.al_antenna04" "Ето. Дръж го там!" "[english]ep_01.al_antenna04" "There we go. Hold it there! " "ep_01.al_antenna05" "Готово." "[english]ep_01.al_antenna05" "We got it." "ep_01.al_antguard" "Мраволъв пазител!" "[english]ep_01.al_antguard" "An antlion guard!" "ep_01.al_antlionshere01" "Мраволъвове, тук?" "[english]ep_01.al_antlionshere01" "Antlions, here? " "ep_01.al_antlionshere02" "Защитното поле на Интеграторите сигурно се е сринало." "[english]ep_01.al_antlionshere02" "The Combine's defense field must have collapsed. " "ep_01.al_antlionshere03" "Има логика, ако е било захранвано от Цитаделата." "[english]ep_01.al_antlionshere03" "Makes sense if it was powered by the Citadel." "ep_01.al_antlionstrapped" "Тези мраволъвове са заклещени там… това също е добрe." "[english]ep_01.al_antlionstrapped" "Those antlions are trapped back there...good thing, too." "ep_01.al_apartatseams" "Това място напълно се разпада." "[english]ep_01.al_apartatseams" "This place is coming apart at the seams. " "ep_01.al_backintocitadel" "Искаш да кажеш, че трябва да се върнем в Цитаделата?" "[english]ep_01.al_backintocitadel" "You mean we have to go back into the Citadel?" "ep_01.al_backintocitadel01" "Директна намеса?" "[english]ep_01.al_backintocitadel01" "Direct intervention? " "ep_01.al_backintocitadel02" "Искаш да кажеш… да влезем вътре?" "[english]ep_01.al_backintocitadel02" "You mean...going in?" "ep_01.al_backtrack" "Ъъ… изглежда ще трябва да отстъпим." "[english]ep_01.al_backtrack" "Huh...looks like we'll have to backtrack." "ep_01.al_backtrack01" "Ъх…" "[english]ep_01.al_backtrack01" "Ugh..." "ep_01.al_backtrack02" "Изглежда трябва да отстъпим." "[english]ep_01.al_backtrack02" "Looks like we'll have to backtrack." "ep_01.al_barnacle_lightup" "Ъх… лепка. Освети я, Гордън." "[english]ep_01.al_barnacle_lightup" "Ugh...a barnacle. Light it up for me, Gordon." "ep_01.al_barnacle_morearound" "Бъди внимателен… може да има още от тези наоколо." "[english]ep_01.al_barnacle_morearound" "Be careful...there might be more of those things around." "ep_01.al_barnacle_walkedinto" "Хвана те лепка! Дръж светлината си на нея, Гордън!" "[english]ep_01.al_barnacle_walkedinto" "You walked into a barnacle! Keep your light on it, Gordon!" "ep_01.al_barneyoverhere" "Барни! Насам!" "[english]ep_01.al_barneyoverhere" "Barney! Over here!" "ep_01.al_beenthisway" "Ъм, не сме ли минавали оттук преди?" "[english]ep_01.al_beenthisway" "Uhm, haven't we been this way before?" "ep_01.al_behindyou01" "Зад теб!" "[english]ep_01.al_behindyou01" "Behind you!" "ep_01.al_berightthere" "Ще бъда там след секунда." "[english]ep_01.al_berightthere" "I'll be right there. " "ep_01.al_bettercapture" "По-добре да запиша това. Може да открием какво знаят за операциите ни." "[english]ep_01.al_bettercapture" "I'd better capture this. Maybe we can find out what they know about our operations. " "ep_01.al_betterchance" "Ще имаме по-добър шанс." "[english]ep_01.al_betterchance" "We'll have a better chance." "ep_01.al_bettergetoutofhere" "Ъъ… По-добре да изчезваме оттук." "[english]ep_01.al_bettergetoutofhere" "Uh oh. We'd better get out of here." "ep_01.al_betterluck" "Някакъв късмет, Кγчε?" "[english]ep_01.al_betterluck" "Any luck over there, Dog?" "ep_01.al_bettersuggestion" "Е, Гордън… освен ако нямаш по-добро предложение… Той е робот. Направил е изчисленията." "[english]ep_01.al_bettersuggestion" "Well, Gordon...unless you have a better suggestion... He is a robot. He's done the math." "ep_01.al_bettersuggestion01" "Е, Гордън… освен ако имаш по-добро предложение…" "[english]ep_01.al_bettersuggestion01" "Well, Gordon...unless you have a better suggestion... " "ep_01.al_bettersuggestion02" "Той е робот. Направил е изчисленията." "[english]ep_01.al_bettersuggestion02" "He is a robot. He's done the math." "ep_01.al_betterthancargo" "По дяволите, има охранител на платформата. Надявах се да са се изнесли досега." "[english]ep_01.al_betterthancargo" "Damn, there's a guard on the platform. I was hoping they'd have cleared out by now." "ep_01.al_boughtmorehours" "Спечелихме си още малко време." "[english]ep_01.al_boughtmorehours" "We've only bought ourselves a little more time." "ep_01.al_breenshrine" "Изглежда като олтар на д-р Брийн." "[english]ep_01.al_breenshrine" "Looks like a shrine to Dr. Breen." "ep_01.al_bridgeout" "Изглежда няма електричество в мостът." "[english]ep_01.al_bridgeout" "Looks like the bridge is out of power." "ep_01.al_butdad" "Но татко…" "[english]ep_01.al_butdad" "But Dad..." "ep_01.al_byebarney" "Чао, Барни! Късмет!" "[english]ep_01.al_byebarney" "Bye, Barney! Good luck!" "ep_01.al_callingdog01" "Кγчε… Кγчε…" "[english]ep_01.al_callingdog01" "Dog...Dog...." "ep_01.al_cantbelieveit" "Не мога да повярвам!" "[english]ep_01.al_cantbelieveit" "I can't believe it!" "ep_01.al_cantinterrupt01" "Дай ми секунда." "[english]ep_01.al_cantinterrupt01" "Give me a second. " "ep_01.al_cantinterrupt02" "Изчакай секунда." "[english]ep_01.al_cantinterrupt02" "Hold on a second. " "ep_01.al_cantinterrupt03" "Изчакай секунда." "[english]ep_01.al_cantinterrupt03" "Wait a second. " "ep_01.al_cantinterrupt04" "Ще го направя след секунда." "[english]ep_01.al_cantinterrupt04" "I'll get that in a second. " "ep_01.al_cantinterrupt05" "Задръж." "[english]ep_01.al_cantinterrupt05" "Hold on." "ep_01.al_cantwait" "Нямам търпение да видя какво ще успеят да извлекат баща ми и д-р Клайнер от информацията, която взех." "[english]ep_01.al_cantwait" "I can't wait to see what Dad and Dr. Kleiner make of all the data I got." "ep_01.al_cantwastetime" "Нямаме време за губене." "[english]ep_01.al_cantwastetime" "We can't waste any time." "ep_01.al_careful" "Внимателно!" "[english]ep_01.al_careful" "Careful!" "ep_01.al_carefulboy" "Внимателно, момче. Ще бъда наблизо." "[english]ep_01.al_carefulboy" "Careful, boy. I'll be close." "ep_01.al_carefulgord" "Внимателно, Гордън." "[english]ep_01.al_carefulgord" "Careful, Gordon." "ep_01.al_carefulholdon" "Внимателно… задръж…" "[english]ep_01.al_carefulholdon" "Careful...hold on..." "ep_01.al_carefulzombies" "Внимавай! Зомбита!" "[english]ep_01.al_carefulzombies" "Careful! Zombies! " "ep_01.al_cargoplat" "Така, има товарна платформа напред. Най-добрият ни шанс е да хванем експресен влак за извън града." "[english]ep_01.al_cargoplat" "Now, there's a cargo platform up ahead. Our best bet is to catch an express train out of the city." "ep_01.al_carlooksempty" "Този вагон изглежда празен. Нищо освен товар." "[english]ep_01.al_carlooksempty" "This car looks empty. Nothing but cargo." "ep_01.al_cavein" "О, страхотно. Изглежда има някаква пещера напред." "[english]ep_01.al_cavein" "Oh great. There's some kind of cave-in up ahead." "ep_01.al_changemind01" "Добре, Кγчε, да го направим." "[english]ep_01.al_changemind01" "Okay, Dog, let's do it. " "ep_01.al_changemind02" "Преди да променя ре…" "[english]ep_01.al_changemind02" "Before I change my---" "ep_01.al_changemind03" "Добре!" "[english]ep_01.al_changemind03" "Okay!" "ep_01.al_chuckle01" "[Кискане]" "[english]ep_01.al_chuckle01" "[Chuckle]" "ep_01.al_citnag_evac01" "Какво правите тук? Трябва да напуснете града." "[english]ep_01.al_citnag_evac01" "What are you doing in here? You need to clear out of the city. " "ep_01.al_citnag_evac02" "Напуснете града! Цитаделата ще гръмне!" "[english]ep_01.al_citnag_evac02" "Get out of the City! The Citadel's going to blow! " "ep_01.al_citnag_evac03" "Не чухте ли? Цитаделата ще гръмне! Махнете се от Град 17!" "[english]ep_01.al_citnag_evac03" "Haven't you heard? The Citadel's gonna blow! Get out of City 17! " "ep_01.al_citnag_evac04" "Хайде, хора, насочете се към гарите! Махнете се от града докато можете!" "[english]ep_01.al_citnag_evac04" "Come on, people, head for the train stations! Get out of the city while you can! " "ep_01.al_claustro" "Трябва да се махнем оттук. Не мога да понасям да съм затворена в такива места." "[english]ep_01.al_claustro" "We've gotta get out of here. I can't stand being shut in these places." "ep_01.al_clearapath" "Разчисти пътя тук, Кγчε." "[english]ep_01.al_clearapath" "Clear the path here, Dog." "ep_01.al_comeon" "Хайде, ще Ви помогнем ако можем." "[english]ep_01.al_comeon" "Come on, we'll help you if we can. " "ep_01.al_comeondog" "Хайде, Кγчε." "[english]ep_01.al_comeondog" "Come on, Dog." "ep_01.al_comingdog" "Идваш ли, Кγчε?" "[english]ep_01.al_comingdog" "Are you coming, Dog?" "ep_01.al_comingtohelp01" "Ще бъда там!" "[english]ep_01.al_comingtohelp01" "I'll be right over there! " "ep_01.al_comingtohelp02" "Ще ти помогна!" "[english]ep_01.al_comingtohelp02" "I'll help you! " "ep_01.al_comingtohelp03" "Идвам!" "[english]ep_01.al_comingtohelp03" "I'm coming! " "ep_01.al_comingtohelp04" "Ще бъда там!" "[english]ep_01.al_comingtohelp04" "I'll be right there!" "ep_01.al_coolgravkill01" "Добре, Гордън!" "[english]ep_01.al_coolgravkill01" "All right, Gordon! " "ep_01.al_coolgravkill02" "Страхотно!" "[english]ep_01.al_coolgravkill02" "Awesome! " "ep_01.al_coolgravkill03" "Какво движение!" "[english]ep_01.al_coolgravkill03" "What a move! " "ep_01.al_coolgravkill04" "Ха! Добър си с гравитационното оръжие." "[english]ep_01.al_coolgravkill04" "Ha! You're good with that gravity gun." "ep_01.al_coreahead" "Контролната стая на ядрото е напред. Внимателно." "[english]ep_01.al_coreahead" "The core control room is just ahead. Careful." "ep_01.al_cramped01" "Мразя тези тесни места…" "[english]ep_01.al_cramped01" "I hate these cramped spaces..." "ep_01.al_cramped02" "Неща зад всеки ъгъл…" "[english]ep_01.al_cramped02" "Stuff around every corner... " "ep_01.al_crank_crankit" "Хайде, Гордън, завърти това нещо!" "[english]ep_01.al_crank_crankit" "Come on, Gordon, crank that thing! " "ep_01.al_crank_evac" "Не чухте ли, че трябва да се евакуирате?" "[english]ep_01.al_crank_evac" "Haven't you heard you're supposed to evacuate?" "ep_01.al_crank_found" "Това е!" "[english]ep_01.al_crank_found" "That's it! " "ep_01.al_crank_gone" "Дръжката е отчупена. Чудя се дали е все още наоколо." "[english]ep_01.al_crank_gone" "The handle's broken off. I wonder if it's still around someplace." "ep_01.al_crank_holdon01" "Задръж. Би трябвало да има някакъв начин да отворим тази порта." "[english]ep_01.al_crank_holdon01" "Hold on. There must be some way to open this gate. " "ep_01.al_crank_holdon02" "Огледай се, Гордън!" "[english]ep_01.al_crank_holdon02" "Look around, Gordon!" "ep_01.al_crank_lookslike" "Изглежда преди е имало кран, който да влиза тук. Чудя се дали е все още някъде наоколо." "[english]ep_01.al_crank_lookslike" "Looks like there used to be a crank that fit in here. I wonder if it's still around here somewhere." "ep_01.al_crank_seeifworks" "Виж дали кранът работи." "[english]ep_01.al_crank_seeifworks" "See if the crank still works. " "ep_01.al_crank_working" "Работи." "[english]ep_01.al_crank_working" "It's working. " "ep_01.al_creep" "Нека изключа това поле, за да можем да се махнем оттук." "[english]ep_01.al_creep" "Let me shut this field down so we can get the hell out." "ep_01.al_crumbling" "Хайде, Гордън, цялото място се разрушава… трябва да стигнем до ядрото." "[english]ep_01.al_crumbling" "Come on, Gordon, this whole place is crumbling...we've got to get to the core. " "ep_01.al_dad_monitor01" "Татко?" "[english]ep_01.al_dad_monitor01" "Dad? " "ep_01.al_dad_monitor02" "Татко?!" "[english]ep_01.al_dad_monitor02" "Dad?!" "ep_01.al_dadiloveyou01" "Татко, моля те…" "[english]ep_01.al_dadiloveyou01" "Dad, please... " "ep_01.al_dadiloveyou02" "Обичам те." "[english]ep_01.al_dadiloveyou02" "I love you." "ep_01.al_dadwassure" "Беше толкова сигурен, че няма да те намеря тук." "[english]ep_01.al_dadwassure" "He was so sure I wouldn't find you here." "ep_01.al_dadyouthere" "Татко? Там ли си?" "[english]ep_01.al_dadyouthere" "Dad? Are you there?" "ep_01.al_dadyouthere01" "Татко?" "[english]ep_01.al_dadyouthere01" "Dad? " "ep_01.al_dadyouthere02" "Татко?" "[english]ep_01.al_dadyouthere02" "Dad? " "ep_01.al_dadyouthere03" "Там ли си?" "[english]ep_01.al_dadyouthere03" "Are you there?" "ep_01.al_damn" "По дяволите." "[english]ep_01.al_damn" "Damn. " "ep_01.al_damn01" "По дяволите." "[english]ep_01.al_damn01" "Damn. " "ep_01.al_dampenereffect" "Добре, да видим резултата. Вече мога да заключа отвън всички дебнещи полумъртви." "[english]ep_01.al_dampenereffect" "Okay, dampener in effect. I can lock out all the stalkers now." "ep_01.al_dark_almostdone_01" "Почти е готово…" "[english]ep_01.al_dark_almostdone_01" "Almost done..." "ep_01.al_dark_attack01" "Какво е — ъъх!" "[english]ep_01.al_dark_attack01" "What's - argh!" "ep_01.al_dark_attack02" "Помощ!" "[english]ep_01.al_dark_attack02" "Help! " "ep_01.al_dark_attack03" "Нещо е върху мен!" "[english]ep_01.al_dark_attack03" "Something's on me! " "ep_01.al_dark_attack04" "Махни го! Махни го!" "[english]ep_01.al_dark_attack04" "Get it off! Get it off! " "ep_01.al_dark_attack05" "[Звукове от борба.]" "[english]ep_01.al_dark_attack05" "[Sounds of struggle.] " "ep_01.al_dark_attack06" "Гордън, помощ!" "[english]ep_01.al_dark_attack06" "Gordon, help!" "ep_01.al_dark_breathing01" " " "[english]ep_01.al_dark_breathing01" " " "ep_01.al_dark_breathing02" " " "[english]ep_01.al_dark_breathing02" " " "ep_01.al_dark_breathing03" " " "[english]ep_01.al_dark_breathing03" " " "ep_01.al_dark_doorlocked_01" "Трябва да преминем през тази врата…" "[english]ep_01.al_dark_doorlocked_01" "We need to get through that door...." "ep_01.al_dark_doorlocked_02" "Дай ми малко светлина, за да видя ключалката." "[english]ep_01.al_dark_doorlocked_02" "Give me some light so I can check out the lock." "ep_01.al_dark_fakegroan" "[Стенания като на зомби]" "[english]ep_01.al_dark_fakegroan" "[Groan like a zombie]" "ep_01.al_dark_findpowerbox_01" "Добре, имаме късмет, врата просто се нуждае от електричество. Ти имаш фенерче, опитай се да откриеш захранването." "[english]ep_01.al_dark_findpowerbox_01" "Okay, we're in luck, the door just needs power. You've got the flashlight; see if you can find the powerbox. " "ep_01.al_dark_findpowerbox_02" "Дръж светлината си върху захранването. Ще пусна заряд през него." "[english]ep_01.al_dark_findpowerbox_02" "Keep your light on the powerbox. I'll get a charge going through it." "ep_01.al_dark_findpowerbox_03" "Още една заключена врата? Намери захранването и ще я отворя." "[english]ep_01.al_dark_findpowerbox_03" "Another locked door? Find the powerbox and I'll get it open." "ep_01.al_dark_findpowerbox_04" "Ще отворя вратата, ако успееш да откриеш захранването." "[english]ep_01.al_dark_findpowerbox_04" "If you can find a powerbox, I can get the door open." "ep_01.al_dark_foundpowerbox_01" "Ето го." "[english]ep_01.al_dark_foundpowerbox_01" "There it is." "ep_01.al_dark_gotcha" "[смях] Хвана се!" "[english]ep_01.al_dark_gotcha" "[laughing] Gotcha!" "ep_01.al_dark_holdlightsteady_01" "Дръж светлината стабилно…" "[english]ep_01.al_dark_holdlightsteady_01" "Hold that light steady..." "ep_01.al_dark_lightout01" "Хей, пусни светлината отново!" "[english]ep_01.al_dark_lightout01" "Hey, get that light back on! " "ep_01.al_dark_lightout02" "Светлината ми е нужна!" "[english]ep_01.al_dark_lightout02" "I need that light! " "ep_01.al_dark_lightout03" "Какво правиш? Не виждам!" "[english]ep_01.al_dark_lightout03" "What are you doing? I can't see! " "ep_01.al_dark_lightout04" "Къде ще отиде тази светлина?" "[english]ep_01.al_dark_lightout04" "Where'd that light go?" "ep_01.al_dark_lightout05" "Ъъ, ако обичаш?" "[english]ep_01.al_dark_lightout05" "Uh, do you mind?" "ep_01.al_dark_near01" "Тук съм." "[english]ep_01.al_dark_near01" "I'm right here. " "ep_01.al_dark_near02" "С теб съм." "[english]ep_01.al_dark_near02" "I'm with you. " "ep_01.al_dark_near03" "Хей, все още ли си там?" "[english]ep_01.al_dark_near03" "Hey, you still there? " "ep_01.al_dark_near04" "Къде си, Гордън? Пусни светлината си за мен." "[english]ep_01.al_dark_near04" "Where are you, Gordon? Shine your light for me." "ep_01.al_dark_needlight_01" "Нуждая се от светлина тук." "[english]ep_01.al_dark_needlight_01" "I need light over here." "ep_01.al_dark_needlight_02" "Насочи фенерчето си към захранването, за да мога да работя над него." "[english]ep_01.al_dark_needlight_02" "Shine your flashlight on the powerbox so I can work on it." "ep_01.al_dark_noises01" "Ъъ… какво беше това?" "[english]ep_01.al_dark_noises01" "Uh oh...what was that? " "ep_01.al_dark_noises02" "Какво беше това?" "[english]ep_01.al_dark_noises02" "What was that? " "ep_01.al_dark_noises03" "Чу ли нещо?" "[english]ep_01.al_dark_noises03" "Did you hear something? " "ep_01.al_dark_noises04" "Това ти ли беше?" "[english]ep_01.al_dark_noises04" "Was that you? " "ep_01.al_dark_noises05" "Тихо… слушай…" "[english]ep_01.al_dark_noises05" "Quiet...listen... " "ep_01.al_dark_noises06" "Шшт!" "[english]ep_01.al_dark_noises06" "Sh! " "ep_01.al_dark_noises07" "Нещо идва!" "[english]ep_01.al_dark_noises07" "Something's coming!" "ep_01.al_dark_relief01" "О… слава богу…" "[english]ep_01.al_dark_relief01" "Oh...thank God... " "ep_01.al_dark_relief02" "Ето те!" "[english]ep_01.al_dark_relief02" "There you are! " "ep_01.al_dark_relief03" "Добре, виждам те." "[english]ep_01.al_dark_relief03" "Okay, I see you. " "ep_01.al_dark_relief04" "О… хубаво…" "[english]ep_01.al_dark_relief04" "Oh...good... " "ep_01.al_dark_relief05" "Толкова е тъмно…" "[english]ep_01.al_dark_relief05" "It's just so dark..." "ep_01.al_dark_stayclose01" "Стой наблизо, става ли?" "[english]ep_01.al_dark_stayclose01" "Stay close, okay? " "ep_01.al_dark_stayclose02" "Опитай да не правиш така отново, става ли?" "[english]ep_01.al_dark_stayclose02" "Try not to do that again, okay? " "ep_01.al_dark_stayclose03" "Нека сме заедно тук." "[english]ep_01.al_dark_stayclose03" "Let's stick together in here." "ep_01.al_dark_success_01" "Ето! Готово!" "[english]ep_01.al_dark_success_01" "There! Got it!" "ep_01.al_dark_worried01" "Гордън?" "[english]ep_01.al_dark_worried01" "Gordon? " "ep_01.al_dark_worried02" "Гордън, къде отиде?" "[english]ep_01.al_dark_worried02" "Gordon, where'd you get to? " "ep_01.al_dark_worried03" "Още ли си там?" "[english]ep_01.al_dark_worried03" "Are you still there?" "ep_01.al_dark_worrieder_01" "Къде отиде?" "[english]ep_01.al_dark_worrieder_01" "Where'd you go? " "ep_01.al_dark_worrieder_02" "Хей, Гордън?" "[english]ep_01.al_dark_worrieder_02" "Hey, Gordon? " "ep_01.al_dark_worrieder_03" "Къде си?" "[english]ep_01.al_dark_worrieder_03" "Where are you?" "ep_01.al_dark_worriederer01" "Гордън, не ме оставяй." "[english]ep_01.al_dark_worriederer01" "Gordon, don't leave me. " "ep_01.al_dark_worriederer02" "Върни се!" "[english]ep_01.al_dark_worriederer02" "Come back! " "ep_01.al_dark_worriederer03" "Къде си?" "[english]ep_01.al_dark_worriederer03" "Where are you? " "ep_01.al_dark_worriedest01" "ГОРДЪН!" "[english]ep_01.al_dark_worriedest01" "GORDON! " "ep_01.al_dark_worriedest02" "Хей!" "[english]ep_01.al_dark_worriedest02" "Hey! " "ep_01.al_dark_worriedest03" "Не ме оставяй тук!" "[english]ep_01.al_dark_worriedest03" "Don't leave me here! " "ep_01.al_dark_worriedest04" "Къде си?" "[english]ep_01.al_dark_worriedest04" "Where are you? " "ep_01.al_dark_worriedest05" "Помощ!" "[english]ep_01.al_dark_worriedest05" "Help!" "ep_01.al_deadend" "Изглежда ще можем да… по дяволите. Задънена улица." "[english]ep_01.al_deadend" "Looks like we should be able to...damn. Dead end." "ep_01.al_deadoffeasy01" "Мъртва… хех." "[english]ep_01.al_deadoffeasy01" "Dead...heh." "ep_01.al_deadoffeasy02" "Леко се отърва." "[english]ep_01.al_deadoffeasy02" "You got off easy." "ep_01.al_defensedown01" "Погледни ги…" "[english]ep_01.al_defensedown01" "Look at them all..." "ep_01.al_defensedown02" "защитите на града със сигурност са изключени." "[english]ep_01.al_defensedown02" "the city's defenses are definitely down. " "ep_01.al_defensedown03" "Иначе щяха да преминат преди години." "[english]ep_01.al_defensedown03" "They'd have been coming through years ago otherwise. " "ep_01.al_diddothemath" "[под нос] Направи изчисленията, нали?" "[english]ep_01.al_diddothemath" "[under her voice] You did do the math, right?" "ep_01.al_distractstrider" "Ще разсеем този страйдър, за да можеш да изкараш влака оттук." "[english]ep_01.al_distractstrider" "We'll distract the strider so you can get this train out of here." "ep_01.al_dogareyou" "Дали?" "[english]ep_01.al_dogareyou" "Are you?" "ep_01.al_dogcouldhavekilledus" "Кγчε! Можеше да ни убиеш. Какво те е прихванало?" "[english]ep_01.al_dogcouldhavekilledus" "Dog! You could've killed us. What has gotten into you?" "ep_01.al_doggivehand" "Хей, Кγчε. Помогни ми с това." "[english]ep_01.al_doggivehand" "Hey, Dog. Give me a hand with this." "ep_01.al_doggivemehand" "Хей, Кγчε. Помогни ми с това тук." "[english]ep_01.al_doggivemehand" "Hey, Dog. Give me a hand over here." "ep_01.al_doglittlehelp" "Хммм. Кγчε? Малко помощ, моля?" "[english]ep_01.al_doglittlehelp" "Hmmm. Dog? A little help please?" "ep_01.al_dogmonitorsetup" "Добре, Кγчε, да настроим монитора, за да се свържем. Баща ми сигурно е страшно разтревожен за нас." "[english]ep_01.al_dogmonitorsetup" "Okay, Dog, let's get the monitor setup so we can check in. My Dad must be worried sick about us." "ep_01.al_dogmonitorsetup_alt1" "Добре, Кγчε, да настроим монитора, за да се свържем. Баща ми сигурно е страшно разтревожен за нас." "[english]ep_01.al_dogmonitorsetup_alt1" "Okay, Dog, let's get the monitor setup so we can check in. My Dad must be worried sick about us." "ep_01.al_dogmonitorsetup_alt2" "Добре, Кγчε, да настроим монитора, за да се свържем." "[english]ep_01.al_dogmonitorsetup_alt2" "Okay, Dog, let's get the monitor setup so we can check in." "ep_01.al_dogmonitorsetup01" "Добре, Кγчε, да настроим монитора, за да се свържем с баща ми." "[english]ep_01.al_dogmonitorsetup01" "Okay, Dog, go get the monitor set up so we can check in with my Dad. " "ep_01.al_dogmonitorsetup02" "Сигурно е страшно разтревожен за нас." "[english]ep_01.al_dogmonitorsetup02" "He must be worried sick about us." "ep_01.al_dognotserious" "Какво? Чакай малко… О, не. Шегуваш се?" "[english]ep_01.al_dognotserious" "What? Wait a minute... Oh no. You're not serious?" "ep_01.al_dognotserious_alt" "Какво? Чакай малко… О, не. Шегуваш се, нали?" "[english]ep_01.al_dognotserious_alt" "What? Wait a minute... Oh no. You're not serious?" "ep_01.al_dognotserious01" "Какво?" "[english]ep_01.al_dognotserious01" "What? " "ep_01.al_dognotserious02" "Чакай малко…" "[english]ep_01.al_dognotserious02" "Wait a minute... " "ep_01.al_dognotserious03" "О, не." "[english]ep_01.al_dognotserious03" "Oh no. " "ep_01.al_dognotserious04" "Шегуваш се, нали?" "[english]ep_01.al_dognotserious04" "You're not serious?" "ep_01.al_dogshappy" "Там, Гордън. Кγчε е щастлив да те види… Очевидно е." "[english]ep_01.al_dogshappy" "There, Gordon. Dog's happy to see you... I can tell." "ep_01.al_dogshappy01" "Там, Гордън." "[english]ep_01.al_dogshappy01" "There, Gordon. " "ep_01.al_dogshappy02" "Кγчε е щастлив да те види…" "[english]ep_01.al_dogshappy02" "Dog's happy to see you..." "ep_01.al_dogshappy03" "Очевидно е." "[english]ep_01.al_dogshappy03" "I can tell." "ep_01.al_dogwatchit" "Хей, Кγчε! Внимавай там горе! Престани!" "[english]ep_01.al_dogwatchit" "Hey, Dog! Watch it up there! Knock it off!" "ep_01.al_dogwatchsignal" "Кγчε, наблюдавай сигнала." "[english]ep_01.al_dogwatchsignal" "Dog, watch the signal." "ep_01.al_dogwhatareyou" "Кγчε, какво…" "[english]ep_01.al_dogwhatareyou" "Dog, what are you..." "ep_01.al_dogwhatareyoudoing" "Хайде, Кγчε, какво правиш?" "[english]ep_01.al_dogwhatareyoudoing" "Come on, Dog, what are you doing?" "ep_01.al_dogwhatyougot" "Хей, Кγчε, какво намери там?" "[english]ep_01.al_dogwhatyougot" "Hey, Dog, what have you got over there?" "ep_01.al_dogyoufoundhim" "Кγчε, намери го! Гордън!" "[english]ep_01.al_dogyoufoundhim" "Dog, you found him! Gordon!" "ep_01.al_dogyouseeanything" "Кγчε, виждаш ли нещо там горе, което може да ни помогне да преминем отсреща." "[english]ep_01.al_dogyouseeanything" "Dog, do you see anything up there that can help us get across?" "ep_01.al_dontfall" "Внимателно, Гордън, те се събират там долу!" "[english]ep_01.al_dontfall" "Careful, Gordon, they're swarming down there!" "ep_01.al_dontworry" "Не се тревожи…" "[english]ep_01.al_dontworry" "Don't worry..." "ep_01.al_dontworryaboutme" "Не се тревожи за мен. Ще се видим скоро." "[english]ep_01.al_dontworryaboutme" "Now don't worry about me. I'll see you soon." "ep_01.al_dontworrydad" "Не се тревожи, татко." "[english]ep_01.al_dontworrydad" "Don't worry, Dad." "ep_01.al_downtowire" "Не искам да се отказвам, но нямаме време." "[english]ep_01.al_downtowire" "I don't want to give up, but we're down to the wire." "ep_01.al_elev_actual" "Не мога да повярвам, асансьор! Щях да съм съгласна и на стълби." "[english]ep_01.al_elev_actual" "I don't believe it, an actual elevator! I would have settled for stairs." "ep_01.al_elev_almosthere" "Асансьорът е почти тук… трябва да издържим още малко." "[english]ep_01.al_elev_almosthere" "The elevator's almost here...we just gotta hold out a little bit longer." "ep_01.al_elev_cantcall" "По дяволите. Не можем да викнем асансьора, защото няма електричество." "[english]ep_01.al_elev_cantcall" "Damn. We can't call the elevator cause the power is out." "ep_01.al_elev_closer" "Приближава…" "[english]ep_01.al_elev_closer" "It's getting close..." "ep_01.al_elev_comeon" "Хайде, хайде… появи се, появи се…" "[english]ep_01.al_elev_comeon" "Come on, come on...make it, make it..." "ep_01.al_elev_crapnopower" "Гадост. Няма електричество." "[english]ep_01.al_elev_crapnopower" "Oh crap. No power." "ep_01.al_elev_fewsec" "Само още няколко секунди." "[english]ep_01.al_elev_fewsec" "Just another few seconds." "ep_01.al_elev_getin" "Влизай, Гордън!" "[english]ep_01.al_elev_getin" "Get in, Gordon!" "ep_01.al_elev_herecomes" "Ето я, идва." "[english]ep_01.al_elev_herecomes" "Here she comes." "ep_01.al_elev_isthatlight" "Светлина ли виждам там горе?" "[english]ep_01.al_elev_isthatlight" "Is that light I can see up there?" "ep_01.al_elev_itslight" "Светлина! Виждаш ли я? Светлина е!" "[english]ep_01.al_elev_itslight" "Light! Do you see it? It's light!" "ep_01.al_elev_letsgetout" "Да се махаме оттук!" "[english]ep_01.al_elev_letsgetout" "Let's get out of here!" "ep_01.al_elev_letsgo" "Да вървим!" "[english]ep_01.al_elev_letsgo" "Let's go!" "ep_01.al_elev_lookshaft" "Погледни! Асансьорна шахта!" "[english]ep_01.al_elev_lookshaft" "Look! An elevator shaft!" "ep_01.al_elev_nomore" "Стига толкова… стига толкова… трябва да се махнем оттук." "[english]ep_01.al_elev_nomore" "No more...no more...we've gotta get out of here." "ep_01.al_elev_ok" "Добре!" "[english]ep_01.al_elev_ok" "Okay!" "ep_01.al_elev_pleasewayout" "О, моля те, нека това да е изходът." "[english]ep_01.al_elev_pleasewayout" "Oh please, let this be the way out." "ep_01.al_elev_relief" "[Огромна въздишка от облекчение]" "[english]ep_01.al_elev_relief" "[Huge sigh of relief]" "ep_01.al_elev_seethetop" "Виждаш ли върха?" "[english]ep_01.al_elev_seethetop" "Can you see the top?" "ep_01.al_elev_somejuice" "Да пробваме да подкараме това нещо." "[english]ep_01.al_elev_somejuice" "Let me see if I can get some juice going here." "ep_01.al_elev_spark01" "Да проверим накъде води искрящата жица." "[english]ep_01.al_elev_spark01" "Let's check out where that sparking wire leads. " "ep_01.al_elev_spark02" "Проводникът искри, трябва да води до предпазното табло." "[english]ep_01.al_elev_spark02" "That wire is sparking, it must lead to the fuse box." "ep_01.al_elev_thoughtwenever" "О… Помислих, че никога няма да се измъкнем оттам." "[english]ep_01.al_elev_thoughtwenever" "Oh...I thought we'd never get out of there. " "ep_01.al_elev_tooclose" "[запъхтяна] Това беше на косъм." "[english]ep_01.al_elev_tooclose" "[out of breath] That was a little too close." "ep_01.al_elev_trouble" "[Чувайки зомбита] И проблемите идват." "[english]ep_01.al_elev_trouble" "[Hearing zombies] And here comes trouble." "ep_01.al_elev_waysurface" "Моля те, нека има път към повърхността." "[english]ep_01.al_elev_waysurface" "Please let there be a way to the surface." "ep_01.al_elev_wonderwire" "Чудя се дали тази жица води до бушоните." "[english]ep_01.al_elev_wonderwire" "I wonder if this wire leads to the fuse box." "ep_01.al_elev_youseelight" "Виждаш ли някъде там горе светлина, Гордън?" "[english]ep_01.al_elev_youseelight" "Do you see light somewhere up there, Gordon?" "ep_01.al_elev_zombiesurprise" "АЙИИИ!" "[english]ep_01.al_elev_zombiesurprise" "AIEEE!" "ep_01.al_eliteposts" "Хъх, чудя се защо само елитната охрана е на поста си?" "[english]ep_01.al_eliteposts" "Huh, I wonder why only the Elite guard are holding their posts? " "ep_01.al_escape_rideswaiting" "Гордън! Влакът ни чака!" "[english]ep_01.al_escape_rideswaiting" "Gordon! Our ride's waiting!" "ep_01.al_escape_trainsallset" "Влакът е готов. Скачай и ще го подкарам." "[english]ep_01.al_escape_trainsallset" "The train's all set. Hop on and I'll get us going. " "ep_01.al_escape_trainsready" "Добре, Гордън, влакът е готов!" "[english]ep_01.al_escape_trainsready" "Okay, Gordon, the train's ready to go!" "ep_01.al_evac_aimstrider" "Цели се в страйдъра!" "[english]ep_01.al_evac_aimstrider" "Aim for the strider!" "ep_01.al_evac_allaboard" "Всички са се качили." "[english]ep_01.al_evac_allaboard" "They're all aboard now. " "ep_01.al_evac_citadel_lit" "Цитаделата е наистина осветена. Нямаме много време!" "[english]ep_01.al_evac_citadel_lit" "The citadel is really lit up. We don't have much time!" "ep_01.al_evac_cits01" "Побързайте, хора!" "[english]ep_01.al_evac_cits01" "Hurry up, people! " "ep_01.al_evac_cits02" "Дръж си главата долу!" "[english]ep_01.al_evac_cits02" "Keep your heads down! " "ep_01.al_evac_cits03" "Прикриваме ви!" "[english]ep_01.al_evac_cits03" "We've got you covered! " "ep_01.al_evac_cits04" "Ти се тревожи само за качването на този влак." "[english]ep_01.al_evac_cits04" "You just worry about getting on that train. " "ep_01.al_evac_good" "Добре!" "[english]ep_01.al_evac_good" "Good! " "ep_01.al_evac_goodjob" "Добра работа!" "[english]ep_01.al_evac_goodjob" "Good job!" "ep_01.al_evac_gostrider" "Съсредоточи се върху страйдъра!" "[english]ep_01.al_evac_gostrider" "Go for the strider!" "ep_01.al_evac_gothim01" "Уцелих го!" "[english]ep_01.al_evac_gothim01" "Got him! " "ep_01.al_evac_gothim02" "Ха, ти успя!" "[english]ep_01.al_evac_gothim02" "Ha, you did it!" "ep_01.al_evac_gunship" "Боен кораб?" "[english]ep_01.al_evac_gunship" "A gunship?" "ep_01.al_evac_headout" "Да се махаме." "[english]ep_01.al_evac_headout" "Let's head out." "ep_01.al_evac_lookrpg" "Внимавай! Ракетомет." "[english]ep_01.al_evac_lookrpg" "Look out! Rocket launcher. " "ep_01.al_evac_nag_apc01" "Намери начин да се отървеш от този бронетранспортьор." "[english]ep_01.al_evac_nag_apc01" "Find a way to get rid of that APC. " "ep_01.al_evac_nag_apc02" "Разруши бронетранспортьора." "[english]ep_01.al_evac_nag_apc02" "Take out the APC." "ep_01.al_evac_nag_gunship01" "Убий бойния кораб!" "[english]ep_01.al_evac_nag_gunship01" "Kill the gunship! " "ep_01.al_evac_nag_gunship02" "Гордън, съсредоточи се върху този боен кораб!" "[english]ep_01.al_evac_nag_gunship02" "Gordon, go for that gunship!" "ep_01.al_evac_nag_rpg01" "Хайде, не можем да позволим на един войник с ракетомет да ни спре." "[english]ep_01.al_evac_nag_rpg01" "Come on, we can't let one soldier with a rocket launcher stop us. " "ep_01.al_evac_nag_rpg02" "Убий този войник! Онзи с ракетомета!" "[english]ep_01.al_evac_nag_rpg02" "Get that soldier! The one with the rocket launcher!" "ep_01.al_evac_nextarea" "Да се насочим към следващата област." "[english]ep_01.al_evac_nextarea" "Let's head for the next area." "ep_01.al_evac_nextgroup01" "Добре, те са в безопасност, отиди за още една група." "[english]ep_01.al_evac_nextgroup01" "Okay, they're safe, go for another group. " "ep_01.al_evac_nextgroup02" "Доведи още една група с жители, Гордън!" "[english]ep_01.al_evac_nextgroup02" "Bring another group of citizens, Gordon! " "ep_01.al_evac_nextgroup03" "Доведи още жители, Гордън." "[english]ep_01.al_evac_nextgroup03" "Go get more citizens, Gordon. " "ep_01.al_evac_nextgroup04" "Готови сме за още една група жители." "[english]ep_01.al_evac_nextgroup04" "We're ready for another group of citizens. " "ep_01.al_evac_nextgroup05" "Върни се при Барни и доведи още една група." "[english]ep_01.al_evac_nextgroup05" "Go back to Barney and get another group." "ep_01.al_evac_nowstrider" "О, сега какво? Страйдър? Какво следва?" "[english]ep_01.al_evac_nowstrider" "Oh, now what? A Strider? What next?" "ep_01.al_evac_protect01" "Трябва да пазим тези хора." "[english]ep_01.al_evac_protect01" "We've got to keep these people safe. " "ep_01.al_evac_protect02" "Внимателно! Те разчитат на нас!" "[english]ep_01.al_evac_protect02" "Careful! They're counting on us! " "ep_01.al_evac_protect03" "Съсредоточи се — тези хора се нуждаят от нас!" "[english]ep_01.al_evac_protect03" "Pay attention-these people need us! " "ep_01.al_evac_protect04" "Тези хора нямат друг, който да ги защитава." "[english]ep_01.al_evac_protect04" "These people have no one else to look out for them. " "ep_01.al_evac_protect05" "Трябва да ги пазим!" "[english]ep_01.al_evac_protect05" "We have to protect them!" "ep_01.al_evac_thatsright" "Точно така!" "[english]ep_01.al_evac_thatsright" "That's right!" "ep_01.al_evac_trainfilling01" "Качват се! Да продължаваме!" "[english]ep_01.al_evac_trainfilling01" "They're getting aboard! Let's keep it up! " "ep_01.al_evac_trainfilling02" "Влакът се пълни — добра работа!" "[english]ep_01.al_evac_trainfilling02" "The train's filling up-good job!" "ep_01.al_everythingsame" "Къде по дяволите сме сега? Всичко изглежда еднакво." "[english]ep_01.al_everythingsame" "Where the hell are we now? Everything looks the same. " "ep_01.al_exhale01" "[Издишвайки] Хмм…" "[english]ep_01.al_exhale01" "[Exhaling] Hmm..." "ep_01.al_fewbolts01" "Хм." "[english]ep_01.al_fewbolts01" "Hm. " "ep_01.al_fewbolts02" "Мисля, че Кγчε има няколко разхлабени болта." "[english]ep_01.al_fewbolts02" "I think Dog needs a few bolts tightened." "ep_01.al_fight01" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight01" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight02" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight02" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight03" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight03" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight04" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight04" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight05" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight05" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight06" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight06" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight07" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight07" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight08" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight08" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight09" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight09" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight10" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight10" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight11" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight11" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight12" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight12" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight13" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight13" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight14" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight14" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight15" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight15" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight16" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight16" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight17" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight17" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight18" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight18" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight19" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight19" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight20" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight20" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight21" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight21" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight22" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight22" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_fight23" "[Звуци от борба]" "[english]ep_01.al_fight23" "[Fighting sounds]" "ep_01.al_figureaway" "Гордън и аз ще намерим изход… ще хванем интеграторски влак или нещо друго." "[english]ep_01.al_figureaway" "Gordon and I will figure a way out...catch a Combine train or something." "ep_01.al_figureouthow" "Трябва да измислим как да преминем от другата страна в Цитаделата." "[english]ep_01.al_figureouthow" "We've got to figure out how to get over to the Citadel." "ep_01.al_findanotherway" "Ще трябва да намерим друг път." "[english]ep_01.al_findanotherway" "We're going to have to find another way." "ep_01.al_findterminal" "Да намерим терминал, мога да го хакна и да открия път до ядрото." "[english]ep_01.al_findterminal" "Let's find a terminal I can hack into and chart a path to the core. " "ep_01.al_firstbarnacle" "Ъх! Лепки!" "[english]ep_01.al_firstbarnacle" "Ugh! Barnacles! " "ep_01.al_firststage" "Добре… първото ниво е стабилизирано. Хубаво. Вкарват още повече дебнещи полумъртви. Не мога да ти помогна много, докато не изключиш следващото ниво." "[english]ep_01.al_firststage" "Okay...that's the first stage stabilized. Good. They're bringing in more stalkers. I can't do much to help you till you shut the next stage down." "ep_01.al_flares_first" "Хей, сигнални ракети! Може да са ни от полза!" "[english]ep_01.al_flares_first" "Hey, flares! We could use these!" "ep_01.al_flares_goingout" "Тази сигнална ракета ще изгасне!" "[english]ep_01.al_flares_goingout" "That flare's about to go out!" "ep_01.al_flares01" "Сигнални ракети! Обзалагам се, че тези издържат повече от фенерчето ти!" "[english]ep_01.al_flares01" "Flares! Bet these last longer than your flashlight! " "ep_01.al_flares02" "Вземи една от тези сигнални ракети!" "[english]ep_01.al_flares02" "Grab one of those flares! " "ep_01.al_flares03" "Тези сигнални ракети могат да ни бъдат от полза." "[english]ep_01.al_flares03" "These flares could be useful." "ep_01.al_follow01" "Води." "[english]ep_01.al_follow01" "Lead the way. " "ep_01.al_follow02" "Води, Гордън." "[english]ep_01.al_follow02" "Lead the way, Gordon. " "ep_01.al_follow03" "Ти мини пръв." "[english]ep_01.al_follow03" "You go first. " "ep_01.al_follow04" "Тръгвай." "[english]ep_01.al_follow04" "Go ahead. " "ep_01.al_follow05" "Тръгвай, зад теб съм." "[english]ep_01.al_follow05" "Go ahead, I'm right behind you. " "ep_01.al_follow06" "Ще те следвам." "[english]ep_01.al_follow06" "I'll follow you." "ep_01.al_gate_anyluckyet" "Някакъв късмет?" "[english]ep_01.al_gate_anyluckyet" "Any luck yet?" "ep_01.al_gate_cantbelieve" "Не мога да повярвам." "[english]ep_01.al_gate_cantbelieve" "I can't believe this." "ep_01.al_gate_canthearus" "Не могат да ни чуят, предполагам." "[english]ep_01.al_gate_canthearus" "They can't hear us, I guess." "ep_01.al_gate_checkside" "Ще проверя тази страна." "[english]ep_01.al_gate_checkside" "I'll check this side." "ep_01.al_gate_doestrick" "Добре. Да видим дали това ще свърши работа." "[english]ep_01.al_gate_doestrick" "Good. Let's see if this does the trick." "ep_01.al_gate_goodletsgo" "Благодаря на бога. Да се махаме оттук." "[english]ep_01.al_gate_goodletsgo" "Thank God. Now let's get out of here." "ep_01.al_gate_heyupthere" "Хей, там горе! Ехо! Можете ли да ни изкарате оттук? Ехо!" "[english]ep_01.al_gate_heyupthere" "Hey, up there! Hello! Can you let us out of here? Hello!" "ep_01.al_gate_lookaround" "Огледай се. Шлюзът може да е все още наоколо." "[english]ep_01.al_gate_lookaround" "Look around. Maybe the opener is still around somewhere." "ep_01.al_gate_noitslocked" "Не, не, не… заключено е." "[english]ep_01.al_gate_noitslocked" "No, no, no... it's locked." "ep_01.al_gate_ohgodno" "[победена] О, боже, не…" "[english]ep_01.al_gate_ohgodno" "[defeated] Oh god no..." "ep_01.al_gate_seeanyway" "Виждаш ли някакъв начин да отворим това?" "[english]ep_01.al_gate_seeanyway" "Can you see any way to get this open?" "ep_01.al_gate_slotforcrank" "Има вход за някакъв шлюз или дръжка тук." "[english]ep_01.al_gate_slotforcrank" "There's some kind of slot for a crank or a handle here." "ep_01.al_gate_spotwheel" "О! Това колело би трябвало да проработи. Виж дали ще стане, Гордън." "[english]ep_01.al_gate_spotwheel" "Oh! This wheel should do the trick. See if you can pull it off, Gordon." "ep_01.al_gate_stillday" "Благодаря ти, боже — все още е ден! Да се махаме оттук." "[english]ep_01.al_gate_stillday" "Thank God-it's still day! Let's get out of here." "ep_01.al_getacrosshow" "Трябва да преминем оттук, но как?" "[english]ep_01.al_getacrosshow" "We've gotta get across here-but how?" "ep_01.al_getbarrier" "Нека премахна тази бариера и ще се справим с него." "[english]ep_01.al_getbarrier" "Let me get this barrier and we'll deal with him. " "ep_01.al_getbusy" "Ъъ… наистина ли д-р Клайнер казва на всички да … „бъдат заети“?" "[english]ep_01.al_getbusy" "Uh, is Dr. Kleiner really telling everyone to ... 'get busy' ?" "ep_01.al_getinvan_nag01" "Добре, Гордън, влизай." "[english]ep_01.al_getinvan_nag01" "Okay, Gordon, get in. " "ep_01.al_getinvan_nag02" "Качи се от пътническата страна, Гордън." "[english]ep_01.al_getinvan_nag02" "Get in the passenger side, Gordon. " "ep_01.al_getinvan_nag03" "Побързай, преди да се изнервя." "[english]ep_01.al_getinvan_nag03" "Hurry up, before I lose my nerve. " "ep_01.al_getinvan_nag04" "Хайде, не мога да направя това сама." "[english]ep_01.al_getinvan_nag04" "Come on, I can't do this alone." "ep_01.al_getstarted" "По-добре започвай, Гордън. Аз ще съм добре тук." "[english]ep_01.al_getstarted" "You'd better get started, Gordon. I'll be fine here." "ep_01.al_getthemmoving" "Ако все още има някой, който не се е евакуирал, трябва да го изведем." "[english]ep_01.al_getthemmoving" "If there's anyone who hasn't evacuated yet, we've got to get them moving." "ep_01.al_getthruhere01" "Мисля, че можем да преминем…" "[english]ep_01.al_getthruhere01" "I think we can get through... " "ep_01.al_getthruhere02" "Тук…" "[english]ep_01.al_getthruhere02" "Here..." "ep_01.al_givemeroller" "Дай ми да хакна още една търкаляща мина." "[english]ep_01.al_givemeroller" "Give me another roller to hack." "ep_01.al_gointocore" "Ще трябва да влезеш и да стабилизираш ядрото сам, Гордън. Дебнещите полумъртви може да опитат да те спрат, но не бива да ги оставяш да го направят. Нямаме много време." "[english]ep_01.al_gointocore" "You're going to have to go in and stabilize the core yourself, Gordon. The stalkers might try and prevent you, but you can't let them. We don't have much time." "ep_01.al_goodboy" "Добро момче…" "[english]ep_01.al_goodboy" "Good boy..." "ep_01.al_gooddog01" "Хубаво." "[english]ep_01.al_gooddog01" "Good." "ep_01.al_goodluck" "Е, късмет." "[english]ep_01.al_goodluck" "Well, good luck." "ep_01.al_goodthink" "Добро мислене." "[english]ep_01.al_goodthink" "Good thinking. " "ep_01.al_goodthinking01" "Добро мислене!" "[english]ep_01.al_goodthinking01" "Good thinking!" "ep_01.al_goodthrow" "Ъъ… добро хвърляне, Кγчε!" "[english]ep_01.al_goodthrow" "Uh, good throw, Dog!" "ep_01.al_goonbarney" "Тръгвай без нас, Барни. Тези хора няма да успеят без помощта ти." "[english]ep_01.al_goonbarney" "You go on without us, Barney. Those people aren't going to make it without your help." "ep_01.al_goonboy" "Хайде, момче, подай го на Гордън." "[english]ep_01.al_goonboy" "Go on, boy, give it to Gordon." "ep_01.al_goovertheredog" "Отиди там, Кγчε. Ще се срещнем напред." "[english]ep_01.al_goovertheredog" "Go over there, Dog. We'll meet you up ahead." "ep_01.al_gordon" "Гордън!" "[english]ep_01.al_gordon" "Gordon!" "ep_01.al_gordonallright" "Гордън, ти си добре." "[english]ep_01.al_gordonallright" "Gordon, you're all right." "ep_01.al_gottahurrydog" "Трябва да побързаме, Кγчε. Времето ни изтича." "[english]ep_01.al_gottahurrydog" "We've got to hurry, Dog. We're running out of time." "ep_01.al_gottogettocore" "Трябва да стигнем до ядрото!" "[english]ep_01.al_gottogettocore" "We've got to get to the core!" "ep_01.al_gotwhatineeded" "Е…" "[english]ep_01.al_gotwhatineeded" "Well..." "ep_01.al_gotwhatineeded01" "Мисля, че взех каквото ми трябваше." "[english]ep_01.al_gotwhatineeded01" "I think I got what I needed. " "ep_01.al_gotwhatineeded02" "Да продължаваме." "[english]ep_01.al_gotwhatineeded02" "Let's keep moving. " "ep_01.al_gravgunholdonto" "Хей, гравитационното оръжие! Дай му го, Кγчε." "[english]ep_01.al_gravgunholdonto" "Hey, the gravity gun! Give it to him, Dog." "ep_01.al_gravgunholdonto01" "Хей, гравитационното оръжие!" "[english]ep_01.al_gravgunholdonto01" "Hey, the gravity gun! " "ep_01.al_gravgunholdonto02" "Хайде, момче." "[english]ep_01.al_gravgunholdonto02" "Go on, boy. " "ep_01.al_gravgunholdonto03" "Дай го на Гордън." "[english]ep_01.al_gravgunholdonto03" "Give it to Gordon." "ep_01.al_gravgunlosingpower" "Губи мощност. По дяволите. Щеше да ни е от полза, ако беше останало заредено още. Предполагам, че се зареждаше от нестабилното ядро." "[english]ep_01.al_gravgunlosingpower" "It's losing power. Damn. Would've been handy to keep it charged up for awhile. I guess it was feeding on the runaway core. " "ep_01.al_gravgunpowerdown" "Ъъ… погледни. Гравитационното оръжие се стабилизира." "[english]ep_01.al_gravgunpowerdown" "Uh oh...look at that. The gravity gun is settling down." "ep_01.al_greet_cit01" "Доообре…" "[english]ep_01.al_greet_cit01" "Ohhhkay.... " "ep_01.al_greet_cit02" "Ъъ… добре, може ли да продължаваме?" "[english]ep_01.al_greet_cit02" "Uh...right, can we keep moving please? " "ep_01.al_greet_cit03" "Няма ли да проговориш за мен, Гордън?" "[english]ep_01.al_greet_cit03" "Aren't you going to speak up for me, Gordon? " "ep_01.al_greet_cit04" "Не и ако не тръгнем. Хайде!" "[english]ep_01.al_greet_cit04" "Not if we don't get moving. C'mon!" "ep_01.al_greet_cit05" "Е, не изглежда добре, но Гордън е вършил чудеса и преди." "[english]ep_01.al_greet_cit05" "Well, it doesn't look good, but Gordon here's worked miracles before. " "ep_01.al_greet_cit06" "Ъх, не искам да развалям събирането, но „наистина“ трябва да продължаваме." "[english]ep_01.al_greet_cit06" "Uh, I hate to spoil a reunion, but we *really* have to get moving. " "ep_01.al_greet_cit07" "Не за дълго ако не се измъкнем оттук." "[english]ep_01.al_greet_cit07" "Not for much longer if we don't get out of here. " "ep_01.al_greet_cit08" "Готова съм. Да вървим!" "[english]ep_01.al_greet_cit08" "I sure am. Let's go!" "ep_01.al_greet_cit09" "Да, и това е доктор Фриймън в костюма." "[english]ep_01.al_greet_cit09" "Yeah, and that's Doctor Freeman in the suit. " "ep_01.al_greet_cit10" "Тогава може би знаеш, че трябва да тръгваме." "[english]ep_01.al_greet_cit10" "Then you probably know we gotta get going. " "ep_01.al_greet_cit11" "И проблемите са точно след мен." "[english]ep_01.al_greet_cit11" "And trouble's right behind me. " "ep_01.al_greet_cit12" "Ще помогнем както можем." "[english]ep_01.al_greet_cit12" "We'll, help however we can. " "ep_01.al_greet_cit13" "Да!" "[english]ep_01.al_greet_cit13" "Yep! " "ep_01.al_greet_cit14" "Останахме отзад, за да ви задвижим. Хайде!" "[english]ep_01.al_greet_cit14" "We stayed behind to get you moving. Come on!" "ep_01.al_greet_cit15" "Аз съм човека, който ти казва да тръгваш." "[english]ep_01.al_greet_cit15" "I'm the person who's telling you to get moving. " "ep_01.al_greet_cit16" "Ъм… не, баща ми е в Одеса Къбич." "[english]ep_01.al_greet_cit16" "Um... no, my dad's Odessa Cubbage. " "ep_01.al_greet_cit17" "Ъм, да, правилно. Да вървим!" "[english]ep_01.al_greet_cit17" "Um, yeah right. Let's go! " "ep_01.al_greet_cit18" "Той ще бъде тук по-късно." "[english]ep_01.al_greet_cit18" "He'll be here later. " "ep_01.al_greet_cit19" "По-добър въпрос е защо не сте във влаковете все още. А? Да вървим!" "[english]ep_01.al_greet_cit19" "A better question is why aren't you at the trains yet. Huh? Let's get moving!" "ep_01.al_greet_cit20" "Не сме стигнали все още. Хайде!" "[english]ep_01.al_greet_cit20" "We didn't make it yet. C'mon! " "ep_01.al_greet_cit21" "Гордън е мъж на няколко думи." "[english]ep_01.al_greet_cit21" "Gordon's a man of few words. " "ep_01.al_greet_cit22" "Гордън е свободен да остане, където иска. Гордън?" "[english]ep_01.al_greet_cit22" "Gordon's free to say whatever he wants. Gordon? " "ep_01.al_greet_cit23" "Повтори, моля? Няма значение — да вървим!" "[english]ep_01.al_greet_cit23" "Say again? Never mind - let's move!" "ep_01.al_hack_done01" "Ето! Вече е един от нас." "[english]ep_01.al_hack_done01" "There! This guy's one of ours now. " "ep_01.al_hack_done02" "Добре, готово е." "[english]ep_01.al_hack_done02" "Okay, it's good to go. " "ep_01.al_hack_done03" "Добре, нека го вкараме в работа." "[english]ep_01.al_hack_done03" "Okay, let's put it to work." "ep_01.al_hack_fail01" "Дообре… Е, може би по-късно." "[english]ep_01.al_hack_fail01" "O-kay... Well, maybe later. " "ep_01.al_hack_fail02" "Сигурен ли си, че искаш да направиш това?" "[english]ep_01.al_hack_fail02" "Are you sure you want to do that? " "ep_01.al_hack_train01" "Тук, донеси я по-близо." "[english]ep_01.al_hack_train01" "Here, bring it closer. " "ep_01.al_hack_train02" "Дръж я близо до мен." "[english]ep_01.al_hack_train02" "Hold that closer to me. " "ep_01.al_hack_train03" "Дръж я стабилно." "[english]ep_01.al_hack_train03" "Hold it steady. " "ep_01.al_hack_train04" "Не мога да я достигна оттук." "[english]ep_01.al_hack_train04" "I can't reach it over there. " "ep_01.al_hack_train05" "Донеси я тук и ще я пренастроя." "[english]ep_01.al_hack_train05" "Bring that over here and I'll rejigger it." "ep_01.al_harness" "Отново е заредено, Гордън… все едно е било в реактора на Брийн. Това може само да ни помогне по пътя напред…" "[english]ep_01.al_harness" "It's powered up again, Gordon...like it was in Breen's reactor. That can only help where we're going..." "ep_01.al_harness01" "Изглежда отново е заредено, Гордън…" "[english]ep_01.al_harness01" "It looks powered up again, Gordon..." "ep_01.al_harness02" "Все едно е било в реактора на Брийн." "[english]ep_01.al_harness02" "Like it was in Breen's reactor. " "ep_01.al_harness03" "Хех, хубаво. Всякаква помощ ще ни е от полза." "[english]ep_01.al_harness03" "Heh, good thing. We need all the help we can get." "ep_01.al_hastobearoundhere" "Би трябвало да е някъде тук. Трябва да сме наблизо… трябва да сме!" "[english]ep_01.al_hastobearoundhere" "He has to be somewhere around here. We've got to be close...just gotta be!" "ep_01.al_hastobeawayacross01" "Трябва да има начин да преминем отсреща." "[english]ep_01.al_hastobeawayacross01" "There has to be a way to get across. " "ep_01.al_hastobeawayacross02" "Но как?" "[english]ep_01.al_hastobeawayacross02" "But how?" "ep_01.al_hatetothink" "О, не искам и да си помислям какво може да е живяло удобно в това нещо." "[english]ep_01.al_hatetothink" "Oh, I hate to think what could have lived comfortably in that thing." "ep_01.al_headcrabsurprise01" "Ах!" "[english]ep_01.al_headcrabsurprise01" "Ah! " "ep_01.al_headcrabsurprise02" "Еха!" "[english]ep_01.al_headcrabsurprise02" "Whoa! " "ep_01.al_headcrabsurprise03" "Крясък!" "[english]ep_01.al_headcrabsurprise03" "Shriek!" "ep_01.al_headingoutnow" "Ами, всъщност, все още сме при Цитаделата." "[english]ep_01.al_headingoutnow" "Well, actually, we're still at the citadel." "ep_01.al_healplayer01" "Ето, излекувай се." "[english]ep_01.al_healplayer01" "Here, get yourself patched up. " "ep_01.al_healplayer02" "Ето, вземи аптечка." "[english]ep_01.al_healplayer02" "Here, have a medkit." "ep_01.al_heatupsoon" "Д-р Клайнер каза, че скоро всичко ще се влоши отново." "[english]ep_01.al_heatupsoon" "Dr. Kleiner said it would all heat up again soon. " "ep_01.al_helpmedog" "Помогни ми, Кγчε." "[english]ep_01.al_helpmedog" "Help me, Dog." "ep_01.al_hereslift" "Ето го асансьора. Да вървим." "[english]ep_01.al_hereslift" "Here's the lift. Get going." "ep_01.al_hesalive" "Той е жив!" "[english]ep_01.al_hesalive" "He's alive!" "ep_01.al_hesalivegethimout" "Той е жив! Извади го, Кγчε!" "[english]ep_01.al_hesalivegethimout" "He's alive! Get him out, Dog!" "ep_01.al_hiding01" "Явно тук долу са се криели хора…" "[english]ep_01.al_hiding01" "People must have been hiding down here..." "ep_01.al_hiding02" "Не мисля, че някъде беше безопасно." "[english]ep_01.al_hiding02" "I don't think there was anywhere safe. " "ep_01.al_hiding03" "Чудя се как е извън града." "[english]ep_01.al_hiding03" "I wonder how things are outside the city." "ep_01.al_holdasec" "Изчакай секунда… има толкова много смущения." "[english]ep_01.al_holdasec" "Hold on a sec...there's so much interference." "ep_01.al_holdingback" "Ъъ… това беше единственото нещо, което държеше мраволъвовете." "[english]ep_01.al_holdingback" "Uh oh...that was the only thing holding the antlions back." "ep_01.al_holdingotherside" "Държи я затворена от другата страна." "[english]ep_01.al_holdingotherside" "He's keeping it shut from the other side. " "ep_01.al_holdon" "Задръж!" "[english]ep_01.al_holdon" "Hold on!" "ep_01.al_hopelessnoaccess" "Това е безнадеждно. Няма достъп. Няма начин да…" "[english]ep_01.al_hopelessnoaccess" "This is hopeless. There's no access. No way to..." "ep_01.al_hopelessnoaccess01" "Това е безнадеждно. Няма достъп. Няма начин да…" "[english]ep_01.al_hopelessnoaccess01" "This is hopeless. There's no access. No way to..." "ep_01.al_hopelessnoaccess02" "А?" "[english]ep_01.al_hopelessnoaccess02" "Huh?" "ep_01.al_hoponlift" "Качи се на асансьора там, Гордън, и аз ще те сваля до ядрото." "[english]ep_01.al_hoponlift" "Hop on the lift over there, Gordon, and I'll lower you into the core." "ep_01.al_howcouldanyonelive" "Как някой може да е жив там?" "[english]ep_01.al_howcouldanyonelive" "How could anyone be alive in there?" "ep_01.al_howgetacross" "Как ще успеем да преминем от другата страна?" "[english]ep_01.al_howgetacross" "How are we ever going to get across? " "ep_01.al_hurrydog" "Побързай, Кγчε. Побързай." "[english]ep_01.al_hurrydog" "Hurry, Dog. Hurry." "ep_01.al_hurrygord01" "Побързай, Гордън." "[english]ep_01.al_hurrygord01" "Hurry, Gordon." "ep_01.al_hurrygordon01" "Побързай, Гордън, трябва да продължим да се движим." "[english]ep_01.al_hurrygordon01" "Hurry up, Gordon, we've gotta keep moving." "ep_01.al_idontgetit" "Не схващам. Защо са тук?" "[english]ep_01.al_idontgetit" "I don't get it. Why are they hanging around here? " "ep_01.al_ifonlybridgepower" "Ако само имаше някакъв начин да захраним този мост…" "[english]ep_01.al_ifonlybridgepower" "If there were only some way to power up this bridge... " "ep_01.al_ifwedont" "Никой няма да се махне оттук, ако не свалим този страйдър." "[english]ep_01.al_ifwedont" "If we don't take that strider down, no one's getting out of here." "ep_01.al_ifwefoundaway01" "[към Гордън] Е, ти имаш предпазен костюм." "[english]ep_01.al_ifwefoundaway01" "[to Gordon] Well, you do have the Hazard Suit. " "ep_01.al_ifwefoundaway02" "Щом открихме начин да влезем в Цитаделата, тогава може би ще можем…" "[english]ep_01.al_ifwefoundaway02" "If we found a way into the Citadel, it's possible we could---" "ep_01.al_illfigurethisout" "Ти трябва да се погрижиш за ядрото, а аз ще се справя с това." "[english]ep_01.al_illfigurethisout" "You need to go take care of the core, I'll try and figure this out." "ep_01.al_impact01" " " "[english]ep_01.al_impact01" " " "ep_01.al_impact02" " " "[english]ep_01.al_impact02" " " "ep_01.al_impact03" " " "[english]ep_01.al_impact03" " " "ep_01.al_impact04" " " "[english]ep_01.al_impact04" " " "ep_01.al_impact05" " " "[english]ep_01.al_impact05" " " "ep_01.al_impact06" " " "[english]ep_01.al_impact06" " " "ep_01.al_impact07" " " "[english]ep_01.al_impact07" " " "ep_01.al_impact08" " " "[english]ep_01.al_impact08" " " "ep_01.al_impact09" " " "[english]ep_01.al_impact09" " " "ep_01.al_impact10" " " "[english]ep_01.al_impact10" " " "ep_01.al_impact11" " " "[english]ep_01.al_impact11" " " "ep_01.al_impact12" " " "[english]ep_01.al_impact12" " " "ep_01.al_impact13" " " "[english]ep_01.al_impact13" " " "ep_01.al_impact14" " " "[english]ep_01.al_impact14" " " "ep_01.al_ipromise" "Обещавам." "[english]ep_01.al_ipromise" "I promise." "ep_01.al_ishe" "Така ли?" "[english]ep_01.al_ishe" "Is he?" "ep_01.al_isthisit" "Това ли е? Какво чуваш?" "[english]ep_01.al_isthisit" "Is this it? What do you hear?" "ep_01.al_itoldyoudad" "Казах ти, че знам, че е някъде тук. Имахме късмет, че прихванахме сигнала на HEV костюма, след което беше само въпрос на копаене." "[english]ep_01.al_itoldyoudad" "I told you I knew he was around here somewhere. Luckily, we picked up the HEV signal, and then it was just a matter of digging." "ep_01.al_itoldyoudad01" "Казах ти, че знам, че е някъде тук." "[english]ep_01.al_itoldyoudad01" "I told you I knew he was around here somewhere." "ep_01.al_itoldyoudad02" "Имахме късмет, че прихванахме сигнала на HEV костюма, след което беше само въпрос на копаене." "[english]ep_01.al_itoldyoudad02" "Luckily, we picked up the HEV signal, and then it was just a matter of digging." "ep_01.al_itsgone" "Вече го няма. Успя ли да го видиш?" "[english]ep_01.al_itsgone" "It's gone now. Did you get a look at it?" "ep_01.al_itsjudith" "Хей, това е Джудит. Изглежда интеграторите прекъснаха съобщението. Ще запиша това и каквото още мога." "[english]ep_01.al_itsjudith" "Hey, it's Judith. It looks like the Combine intercepted a message. I'm going to grab this-and whatever else I can." "ep_01.al_itsus" "Погледни! Това сме ние!" "[english]ep_01.al_itsus" "Look! It's us!" "ep_01.al_itsworking" "Не съм сигурна какво правиш там, но работи." "[english]ep_01.al_itsworking" "I'm not sure what you're doing in there, but it's working." "ep_01.al_judithgotaway" "Той и Джудит ни изпревариха и се качиха на една от капсулите за бягство на д-р Брийн. Успели са да стигнат до лагер на вортигони далеч от града. Надявам се, че все още имаме време да стигнем до там…" "[english]ep_01.al_judithgotaway" "He and Judith got out ahead of us, in one of Dr. Breen's escape pods. They made it to a vortigaunt camp, way outside the city. Hopefully we still have time to make it there..." "ep_01.al_keytounlock" "Просто има толкова много… това е невероятно…" "[english]ep_01.al_keytounlock" "There's just so much of it...this is amazing..." "ep_01.al_kickintohall" "Гордън, избутай я в залата." "[english]ep_01.al_kickintohall" "Gordon, kick it into the hall." "ep_01.al_kleinercast" "Уау. Никога не съм била толкова радостна да видя д-р Клайнер." "[english]ep_01.al_kleinercast" "Wow. I've never been so glad to see Dr. Kleiner." "ep_01.al_lasttrains" "Последните влакове тръгват… качете всички, а ние ще задържим Интеграторите." "[english]ep_01.al_lasttrains" "The last trains are leaving...get everyone aboard and we'll hold off the Combine." "ep_01.al_lead_catchup01" "Побързай!" "[english]ep_01.al_lead_catchup01" "Hurry up! " "ep_01.al_lead_catchup02" "Оттук!" "[english]ep_01.al_lead_catchup02" "This way! " "ep_01.al_lead_catchup03" "Хайде!" "[english]ep_01.al_lead_catchup03" "Come on! " "ep_01.al_lead_catchup04" "Къде отиде?" "[english]ep_01.al_lead_catchup04" "Where'd you go? " "ep_01.al_lead_catchup05" "Гордън, къде си?" "[english]ep_01.al_lead_catchup05" "Gordon, where are you?" "ep_01.al_lead_catchup06" "Има ли някакъв проблем?" "[english]ep_01.al_lead_catchup06" "Is something wrong? " "ep_01.al_lead_catchup07" "Хей, какво става?" "[english]ep_01.al_lead_catchup07" "Hey, what's up? " "ep_01.al_lead_catchup08" "Идваш ли?" "[english]ep_01.al_lead_catchup08" "You coming? " "ep_01.al_lead_comingback01" "Връщам се." "[english]ep_01.al_lead_comingback01" "I'm coming back. " "ep_01.al_lead_comingback02" "Какво правиш?" "[english]ep_01.al_lead_comingback02" "What are you doing? " "ep_01.al_lead_comingback03" "Нещо те задържа?" "[english]ep_01.al_lead_comingback03" "Something holding you up? " "ep_01.al_lead_comingback04" "Идваш ли?" "[english]ep_01.al_lead_comingback04" "You coming? " "ep_01.al_lead_comingback05" "Добре ли си?" "[english]ep_01.al_lead_comingback05" "You ok? " "ep_01.al_lead_comingback06" "Наистина трябва да продължаваме." "[english]ep_01.al_lead_comingback06" "We really need to keep going. " "ep_01.al_lead_comingback07" "Какво те задържа?" "[english]ep_01.al_lead_comingback07" "What's keeping you?" "ep_01.al_lead_retrieve01" "Хайде, тогава." "[english]ep_01.al_lead_retrieve01" "Come on, then. " "ep_01.al_lead_retrieve02" "Опитай се да смогнеш, става ли?" "[english]ep_01.al_lead_retrieve02" "Try to keep up, okay? " "ep_01.al_lead_retrieve03" "Стой с мен." "[english]ep_01.al_lead_retrieve03" "Stay with me now." "ep_01.al_lead_start01" "Хайде." "[english]ep_01.al_lead_start01" "Come on. " "ep_01.al_lead_start02" "Да вървим." "[english]ep_01.al_lead_start02" "Let's go. " "ep_01.al_lead_start03" "Да тръгваме." "[english]ep_01.al_lead_start03" "Let's get moving. " "ep_01.al_lead_start04" "Да продължаваме." "[english]ep_01.al_lead_start04" "Let's keep going. " "ep_01.al_lead_start05" "Хей, с мен ли си?" "[english]ep_01.al_lead_start05" "Hey, you with me? " "ep_01.al_lead_start06" "Готов ли си?" "[english]ep_01.al_lead_start06" "You ready? " "ep_01.al_lead_start07" "Да го направим?" "[english]ep_01.al_lead_start07" "Shall we?" "ep_01.al_lemmethink" "Нека помисля малко… хмм…" "[english]ep_01.al_lemmethink" "Let me think a minute...um.... " "ep_01.al_letmegetaccess" "Добре, нека те допусна." "[english]ep_01.al_letmegetaccess" "All right, let me get access for you. " "ep_01.al_letsgetoff" "Хей, да слизаме преди да започне следващото возене." "[english]ep_01.al_letsgetoff" "Hey, let's get off before the next ride starts." "ep_01.al_letsgo01" "Да вървим." "[english]ep_01.al_letsgo01" "Let's go. " "ep_01.al_letsgo02" "Да вървим." "[english]ep_01.al_letsgo02" "Let's go. " "ep_01.al_letsgo03" "Да вървим!" "[english]ep_01.al_letsgo03" "Let's go!" "ep_01.al_letstrythisway" "Да опитаме оттук." "[english]ep_01.al_letstrythisway" "Let's try this way." "ep_01.al_letthemfight01" "Остави ги да се сбият, Гордън!" "[english]ep_01.al_letthemfight01" "Let them fight it out, Gordon!" "ep_01.al_lift_exposed" "Твърде открити сме тук! Хайде!" "[english]ep_01.al_lift_exposed" "We're too exposed out here! Come on!" "ep_01.al_lift_getmoving" "Трябва да задвижим това нещо." "[english]ep_01.al_lift_getmoving" "We have to get this thing moving." "ep_01.al_lift_getoff" "Тук слизаме." "[english]ep_01.al_lift_getoff" "Here's where we get off. " "ep_01.al_lift_great" "Хей, страхотно! Добра идея, Гордън!" "[english]ep_01.al_lift_great" "Hey, great! Good idea, Gordon! " "ep_01.al_lift_great01" "Страхотно!" "[english]ep_01.al_lift_great01" "Great! " "ep_01.al_lift_herewego" "Да започваме!" "[english]ep_01.al_lift_herewego" "Here we go! " "ep_01.al_lift_moving" "Вече наистина се движим…" "[english]ep_01.al_lift_moving" "We're really moving now... " "ep_01.al_lift_nearmiss01" "Еха!" "[english]ep_01.al_lift_nearmiss01" "Whoa! " "ep_01.al_lift_nearmiss02" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_lift_nearmiss02" "Watch it! " "ep_01.al_lift_nearmiss03" "Внимателно!" "[english]ep_01.al_lift_nearmiss03" "Careful! " "ep_01.al_lift_nearmiss04" "О, това беше на косъм!" "[english]ep_01.al_lift_nearmiss04" "Oh, that was close! " "ep_01.al_lift_nearmiss05" "По дяволите!" "[english]ep_01.al_lift_nearmiss05" "Shit!" "ep_01.al_lift_powerout" "Хм… защо не се движи? Сигурно няма електричество." "[english]ep_01.al_lift_powerout" "Hm...why isn't it moving? The power must be out. " "ep_01.al_lift_run" "Тичай! Бързо!" "[english]ep_01.al_lift_run" "Run! Hurry! " "ep_01.al_lift_stall01" "О, не… не отново." "[english]ep_01.al_lift_stall01" "Oh no...not again. " "ep_01.al_lift_stall02" "Отново сме в задънена улица." "[english]ep_01.al_lift_stall02" "We've stalled out again. " "ep_01.al_lift_stall03" "Защо спираме тук?" "[english]ep_01.al_lift_stall03" "Why are we stopping here?" "ep_01.al_lift_stall04" "Този асансьор на всеки етаж ли ще спира?" "[english]ep_01.al_lift_stall04" "Is this elevator going to stop at every floor? " "ep_01.al_lift_stall05" "Ах, изглежда се въртим в кръг." "[english]ep_01.al_lift_stall05" "Agh, looks like we're stuck on the milk run." "ep_01.al_lift_stalled" "В задънена улица сме — опитай да намериш начин да продължим." "[english]ep_01.al_lift_stalled" "We've stalled out--see if you can get us going again. " "ep_01.al_lift_startagain" "Пусни го отново, Гордън. Направи каквото направи последният път." "[english]ep_01.al_lift_startagain" "Start her up again, Gordon. Do what you did last time. " "ep_01.al_lift_stop" "Ето я нашата спирка! Приготви се!" "[english]ep_01.al_lift_stop" "Here comes our stop! Get ready! " "ep_01.al_lift_tocore" "Изглежда този асансьор може да ни свали до ядрото." "[english]ep_01.al_lift_tocore" "Looks like this could be a transport elevator to the core." "ep_01.al_lift_tryagain" "Опитай отново." "[english]ep_01.al_lift_tryagain" "Try again. " "ep_01.al_lift_tryagaingord" "О, не… опитай отново, Гордън." "[english]ep_01.al_lift_tryagaingord" "Oh, no...try again, Gordon." "ep_01.al_lift_vulnerable" "Тук сме уязвими, Гордън — да подкараме това нещо." "[english]ep_01.al_lift_vulnerable" "We're vulnerable out here, Gordon--let's get this thing going. " "ep_01.al_lift_warns01" "Погледни нагоре! Пази се!" "[english]ep_01.al_lift_warns01" "Look up! Watch out! " "ep_01.al_lift_warns02" "Избутай тези неща, преди да ни ударят!" "[english]ep_01.al_lift_warns02" "Knock that stuff out of the way before it hits us! " "ep_01.al_lift_warns03" "Избутай тези неща във въздуха, Гордън!" "[english]ep_01.al_lift_warns03" "Knock that stuff out of the air, Gordon! " "ep_01.al_lift_warns04" "Не позволявай да ни ударят!" "[english]ep_01.al_lift_warns04" "Keep it from hitting us! " "ep_01.al_lift_warns05" "Задава се още!" "[english]ep_01.al_lift_warns05" "Here comes more! " "ep_01.al_lift_warns06" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_lift_warns06" "Look out! " "ep_01.al_lift_warns07" "Там горе!" "[english]ep_01.al_lift_warns07" "Up there! " "ep_01.al_lift_warns08" "Погледни нагоре!" "[english]ep_01.al_lift_warns08" "Heads up! " "ep_01.al_lift_warns09" "Дръж го настрана!" "[english]ep_01.al_lift_warns09" "Keep it away!" "ep_01.al_lift_warns10" "Задава се нещо голямо!" "[english]ep_01.al_lift_warns10" "Here comes a big one! " "ep_01.al_lift_warns11" "Задава се още едно!" "[english]ep_01.al_lift_warns11" "Another's coming! " "ep_01.al_lift_warns12" "Още едно!" "[english]ep_01.al_lift_warns12" "One more! " "ep_01.al_lift_warns13" "О, не … погледни нагоре!" "[english]ep_01.al_lift_warns13" "Oh no...look up! " "ep_01.al_lift_warns14" "О, боже мой!" "[english]ep_01.al_lift_warns14" "Oh my God!" "ep_01.al_lift_watchout" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_lift_watchout" "Watch out!" "ep_01.al_light_antlion" "Дръж този мраволъв осветен." "[english]ep_01.al_light_antlion" "Keep that antlion lit for me." "ep_01.al_light_barnacle01" "Освети тази лепка!" "[english]ep_01.al_light_barnacle01" "Shine your light on that barnacle! " "ep_01.al_light_barnacle02" "Дръж светлината си върху тази лепка." "[english]ep_01.al_light_barnacle02" "Keep that barnacle in your light." "ep_01.al_light_blind01" "Не виждам нищо." "[english]ep_01.al_light_blind01" "I can't see a thing. " "ep_01.al_light_blind02" "Сляпа съм като прилеп без това фенерче." "[english]ep_01.al_light_blind02" "I'm blind as a bat without that flashlight on. " "ep_01.al_light_blind03" "Не мога да видя накъде вървя." "[english]ep_01.al_light_blind03" "Can't see where I'm going. " "ep_01.al_light_blind04" "Внимателно, нищичко не виждам." "[english]ep_01.al_light_blind04" "Careful, I can't see a thing. " "ep_01.al_light_blind05" "Твърде тъмно е." "[english]ep_01.al_light_blind05" "It's too dark." "ep_01.al_light_blind06" "Твърде тъмно е." "[english]ep_01.al_light_blind06" "It's too dark." "ep_01.al_light_generic01" "Дръж светлината си върху него." "[english]ep_01.al_light_generic01" "Keep your light on it. " "ep_01.al_light_generic02" "Освети онова нещо!" "[english]ep_01.al_light_generic02" "Shine your light on that thing! " "ep_01.al_light_generic03" "Освети това нещо!" "[english]ep_01.al_light_generic03" "Light that thing up!" "ep_01.al_light_ok01" "Ах, така е по-добре." "[english]ep_01.al_light_ok01" "Ah, that's better." "ep_01.al_light_ok02" "Хубаво, дръж светлината там." "[english]ep_01.al_light_ok02" "Good, keep the light over there. " "ep_01.al_light_ok03" "Благодаря." "[english]ep_01.al_light_ok03" "Thanks. " "ep_01.al_light_ok04" "Ах… светлина." "[english]ep_01.al_light_ok04" "Ah...light." "ep_01.al_light_recharge01" "По дяволите, трябва да се презареди, нали?" "[english]ep_01.al_light_recharge01" "Damn, you need to recharge, don't you? " "ep_01.al_light_recharge02" "Остави го да се зареди за малко, аз ще изчакам." "[english]ep_01.al_light_recharge02" "Let it charge for a while, I'll wait. " "ep_01.al_light_recharge03" "О… отново зареждаш фенерчето си?" "[english]ep_01.al_light_recharge03" "Uh oh...charging your flashlight again? " "ep_01.al_light_recharge04" "Знам, че не ти се иска да го направиш, Гордън. И въпреки това е досадно." "[english]ep_01.al_light_recharge04" "I know you didn't mean to do that, Gordon. Still, it is annoying." "ep_01.al_light_recharge05" "Наистина трябва да поговорим с д-р Клайнер относно нова батерия за това фенерче." "[english]ep_01.al_light_recharge05" "We've really got to talk to Dr. Kleiner about getting a new battery for that flashlight." "ep_01.al_light_recharge06" "Зареди си фенерчето сега… ще ми е нужно време да подам мощност на това." "[english]ep_01.al_light_recharge06" "Charge your flashlight now...I'm gonna need some time to get this powered up. " "ep_01.al_light_recharge07" "Да изчакаме докато зареди." "[english]ep_01.al_light_recharge07" "Let's wait till it recharges." "ep_01.al_light_turnon01" "Включи фенерчето си, Гордън." "[english]ep_01.al_light_turnon01" "Turn on your flashlight, Gordon. " "ep_01.al_light_turnon02" "Освети тук." "[english]ep_01.al_light_turnon02" "Shine your light over here. " "ep_01.al_light_turnon03" "Трябва ми светлина тук, Гордън." "[english]ep_01.al_light_turnon03" "I need light here, Gordon. " "ep_01.al_light_turnon04" "Включи светлината от костюма си." "[english]ep_01.al_light_turnon04" "Turn on your suit light. " "ep_01.al_light_zombie" "Дръж светлината си върху това зомби!" "[english]ep_01.al_light_zombie" "Keep your light on that zombie!" "ep_01.al_lookatgravgun" "Погледни гравитационното оръжие! Какво по дяволите става с него?" "[english]ep_01.al_lookatgravgun" "Look at the gravity gun! What the hell is it doing?" "ep_01.al_lookatthem" "Погледни ги, Гордън. Чудя се дали се опитват да избягат или просто не знаят какво става." "[english]ep_01.al_lookatthem" "Look at them, Gordon. I wonder if they're trying to escape, or if they just don't know what's happening." "ep_01.al_lookout01" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_lookout01" "Look out!" "ep_01.al_lookoutforvan" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_lookoutforvan" "Look out!" "ep_01.al_lookslikeundercontrol" "Изглежда държиш нещата под контрол." "[english]ep_01.al_lookslikeundercontrol" "Looks like you've got things under control." "ep_01.al_lowerbridge" "Добре, ами сега?" "[english]ep_01.al_lowerbridge" "Okay, what now? " "ep_01.al_madedamnthings" "Тук би трябвало да са създавали тези проклети неща." "[english]ep_01.al_madedamnthings" "This must be where they made those damn things. " "ep_01.al_missyoutoo" "Ще ми липсваш също." "[english]ep_01.al_missyoutoo" "I'll miss you too. " "ep_01.al_monsterbehindplayer01" "Внимавай, зад теб!" "[english]ep_01.al_monsterbehindplayer01" "Look out behind you! " "ep_01.al_monsterbehindplayer02" "Зад теб!" "[english]ep_01.al_monsterbehindplayer02" "Behind you! " "ep_01.al_monsterbehindplayer03" "Внимавай, Гордън!" "[english]ep_01.al_monsterbehindplayer03" "Watch out, Gordon! " "ep_01.al_monsterbehindplayer04" "Обърни се!" "[english]ep_01.al_monsterbehindplayer04" "Turn around!" "ep_01.al_morerollers" "Да хвърлим няколко търкалящи мини вътре." "[english]ep_01.al_morerollers" "Let's throw some more rollermines in there." "ep_01.al_moretime" "Това ще даде на всички ни още малко време да напуснем града. Също така имам голямо количество информация, върху което баща ми и д-р Клайнер да работят." "[english]ep_01.al_moretime" "That should give us all a little more time to get out of the city. And I've got a big chunk of information for my Dad and Dr. Kleiner to work with." "ep_01.al_mostwanted" "О, баща ми! Това сигурно е списъкът с най-издирваните от Интеграторите." "[english]ep_01.al_mostwanted" "Oh, my Father! This must be the Combine's Most Wanted list... " "ep_01.al_movecar" "Премести тази бяла кола от пътя, за да можем да преминем!" "[english]ep_01.al_movecar" "Move that white car out of the way so we can get through! " "ep_01.al_movejunk" "Първо махни този боклук от пътя ни." "[english]ep_01.al_movejunk" "Move this junk out of the way first." "ep_01.al_moveouttogether" "Нека продължим заедно." "[english]ep_01.al_moveouttogether" "Let's move out together. " "ep_01.al_museum01" "Някой е поддържал таен музей тук, Гордън. Това са съкровища на човешката история." "[english]ep_01.al_museum01" "Someone must have been keeping a secret museum here, Gordon. These are treasures of human history. " "ep_01.al_museum02" "Хъх, е, вече са само история." "[english]ep_01.al_museum02" "Huh, well, now they're just history." "ep_01.al_mustbeit" "Това трябва да е." "[english]ep_01.al_mustbeit" "This must be it." "ep_01.al_nag_keepmoving01" "Хайде, Гордън, да продължаваме." "[english]ep_01.al_nag_keepmoving01" "Come on, Gordon, keep moving. " "ep_01.al_nag_keepmoving02" "Трябва да продължаваме." "[english]ep_01.al_nag_keepmoving02" "We've got to keep moving. " "ep_01.al_nag_keepmoving03" "Трябва да побързаме." "[english]ep_01.al_nag_keepmoving03" "We've got to hurry. " "ep_01.al_nag_stalkcar01" "Влизай, Гордън." "[english]ep_01.al_nag_stalkcar01" "Get in, Gordon." "ep_01.al_nag_stalkcar02" "Хайде." "[english]ep_01.al_nag_stalkcar02" "Come on." "ep_01.al_nag_station01" "Качвай се на влака! Бързо!" "[english]ep_01.al_nag_station01" "Get on the train! Hurry! " "ep_01.al_nag_station02" "Последният влак напуска! Да се качваме!" "[english]ep_01.al_nag_station02" "The last train's leaving! Get aboard! " "ep_01.al_nag_station03" "Ще ги задържим! Трябва да се махнеш от града, веднага!" "[english]ep_01.al_nag_station03" "We'll hold them off! You've got to get out of the city, now! " "ep_01.al_nag_station04" "Хайде, хора! Това е последният ви шанс!" "[english]ep_01.al_nag_station04" "Come on, people! It's your last chance!" "ep_01.al_needtokeepmoving" "Хайде, Гордън, трябва да продължаваме." "[english]ep_01.al_needtokeepmoving" "Come on, Gordon, we need to keep moving." "ep_01.al_nextfloor" "Изглежда може би има изход оттук на следващия етаж по-долу." "[english]ep_01.al_nextfloor" "Looks like there might be a way out of here on the next floor down." "ep_01.al_nicestrider" "Хей, добра работа със страйдъра." "[english]ep_01.al_nicestrider" "Hey, good job with the strider" "ep_01.al_noelevator" "Би трябвало да минава асансьор оттук… По дяволите. Е, ще трябва да намерим заобиколен път." "[english]ep_01.al_noelevator" "There's supposed to be an elevator right through here.... Damn. Well, we'll have to find another way around." "ep_01.al_noelevator01" "Би трябвало да минава асансьор оттук…" "[english]ep_01.al_noelevator01" "There's supposed to be an elevator right through here...." "ep_01.al_noelevator02" "По дяволите." "[english]ep_01.al_noelevator02" "Damn. " "ep_01.al_noelevator03" "Е, ще трябва да намерим заобиколен път." "[english]ep_01.al_noelevator03" "Well, we'll have to find another way around." "ep_01.al_noseatbelts" "Ъмм, дръж се, Гордън!" "[english]ep_01.al_noseatbelts" "Uhm, brace yourself, Gordon!" "ep_01.al_notanymore" "Вече не." "[english]ep_01.al_notanymore" "Not anymore." "ep_01.al_notgonnawork" "Е, това няма да проработи." "[english]ep_01.al_notgonnawork" "Well, that's not going to work." "ep_01.al_nothangaround" "Добра работа, Гордън. Да не оставаме тук. Д-р Клайнер каза, че скоро всичко ще се нагорещи отново." "[english]ep_01.al_nothangaround" "Good job, Gordon. Let's not hang around in here. Dr. Kleiner said it would all heat up again soon." "ep_01.al_nothangaround01" "Добра работа, Гордън." "[english]ep_01.al_nothangaround01" "Good job, Gordon. " "ep_01.al_nothangaround02" "Да не оставаме тук." "[english]ep_01.al_nothangaround02" "Let's not hang around in here. " "ep_01.al_nottimetoplay" "Сега не е време за игрички." "[english]ep_01.al_nottimetoplay" "This isn't the time to play!" "ep_01.al_notyourfault" "Няма нищо, татко. Вината не е твоя." "[english]ep_01.al_notyourfault" "It's all right, Dad. It's not your fault." "ep_01.al_nowgoboy" "Тръгвай, момче! Хайде! Всичко ще бъде наред, просто…" "[english]ep_01.al_nowgoboy" "Now go, boy! Go on! You'll be fine, just..." "ep_01.al_offscale" "Еха… тези данни са извън нормата…" "[english]ep_01.al_offscale" "Whoa...these readings are off the scale..." "ep_01.al_offyourback" "Барни! Задържахме ги колкото можахме." "[english]ep_01.al_offyourback" "Barney! We kept them off your back as long as we could." "ep_01.al_ohgordon" "О, Гордън!" "[english]ep_01.al_ohgordon" "Oh, Gordon!" "ep_01.al_ohnoapc" "О не, бронетранспортьор." "[english]ep_01.al_ohnoapc" "Oh no, an APC." "ep_01.al_okdownthere" "Добре ли си там долу?" "[english]ep_01.al_okdownthere" "You okay down there? " "ep_01.al_okletsgo01" "Добре, да вървим!" "[english]ep_01.al_okletsgo01" "Ok, let's go! " "ep_01.al_omg01" "О, боже мой…" "[english]ep_01.al_omg01" "Oh my God..." "ep_01.al_omg02" "О, боже мой…" "[english]ep_01.al_omg02" "Oh my God..." "ep_01.al_omgdog01" "О, боже мой! Кγчε!" "[english]ep_01.al_omgdog01" "Oh my God! Dog!" "ep_01.al_omgdog02" "Кγчε!" "[english]ep_01.al_omgdog02" "Dog! " "ep_01.al_omgdog03" "Кγчε, добре ли си?" "[english]ep_01.al_omgdog03" "Dog, are you all right? " "ep_01.al_onceacross" "Кγчε, след като преминем отсреща, искам да се махнеш оттук. Няма да можеш да ни последваш, така че искам да намериш баща ми. Натам, аз ще те намеря. Става ли?" "[english]ep_01.al_onceacross" "Dog, once we're across I want you to get out of here. You won't be able to follow so I want you to go find Dad. That way, I'll know where to find you. Okay?" "ep_01.al_onceacross02" "Отиди да намериш баща ми." "[english]ep_01.al_onceacross02" "Go find Dad. " "ep_01.al_onceacross03" "Ние ще те настигнем, не се притеснявай." "[english]ep_01.al_onceacross03" "We'll catch up, don't worry." "ep_01.al_onedeadstrider" "Отдясно! Идва един мъртъв страйдър!" "[english]ep_01.al_onedeadstrider" "Right! One dead strider coming up!" "ep_01.al_onfoot" "Изглежда ще трябва да продължим пеша оттук." "[english]ep_01.al_onfoot" "Looks like we're going on foot from here." "ep_01.al_onhistrail" "Е, не точно, но… но чуй, татко, открихме го!" "[english]ep_01.al_onhistrail" "Well, not quite yet but-but listen, Dad, we found him! " "ep_01.al_onlywaytocore" "Трябва да преминем отсреща. Това е единственият път до ядрото." "[english]ep_01.al_onlywaytocore" "We have to get across. This is the only way to the core." "ep_01.al_outcontact" "Може не успеете да се свържете с нас докато ти си в… поне докато го изключиш." "[english]ep_01.al_outcontact" "We could be out of contact while you're in...at least until you shut it down. " "ep_01.al_outofbullets" "О — свършиха им патроните." "[english]ep_01.al_outofbullets" "Oh - they're out of bullets. " "ep_01.al_overtoyou" "Честта е твоя, Гордън." "[english]ep_01.al_overtoyou" "Over to you,Gordon." "ep_01.al_packupdog" "Добре, момче. Прекрати каквото вършиш и ни чакай от другата страна на този хребет." "[english]ep_01.al_packupdog" "Okay, boy. Pack up and meet us on the far side of this ridge. " "ep_01.al_pb_anotherlock" "О, човече… още една електрическа ключалка…" "[english]ep_01.al_pb_anotherlock" "Oh man...another powered lock..." "ep_01.al_pb_antlions01" "Не мога да направя това, докато мраволъвове не спират да ни нападат! Няма ли начин да ги спрем?" "[english]ep_01.al_pb_antlions01" "I can't do this when those antlions keep coming after us! Isn't there any way to stop them? " "ep_01.al_pb_antlions02" "Само ако можехме да спрем тези мраволъвове." "[english]ep_01.al_pb_antlions02" "If we could just stop those antlions from swarming in here. " "ep_01.al_pb_antlions03" "Никога няма да успея, ако тези мраволъвове продължават да ни нападат." "[english]ep_01.al_pb_antlions03" "I'll never get this done if those antlions keep swarming us." "ep_01.al_pb_awayout" "Хубаво — изход от това място." "[english]ep_01.al_pb_awayout" "Good-a way out of this place." "ep_01.al_pb_buildcharge" "Чакай малко… трябва да заредя своето." "[english]ep_01.al_pb_buildcharge" "Wait a sec...gotta build a charge on my end." "ep_01.al_pb_chargetofull" "Може би искал да заредиш фенерчето си напълно първо." "[english]ep_01.al_pb_chargetofull" "You might want to charge your flashlight to full first." "ep_01.al_pb_crossfingers" "Стисни палци." "[english]ep_01.al_pb_crossfingers" "Cross your fingers." "ep_01.al_pb_cycleup" "Трябва да изчакам цикъла да приключи." "[english]ep_01.al_pb_cycleup" "Have to let this cycle up." "ep_01.al_pb_damnpowerlock01" "По дяволите… има електрическа ключалка." "[english]ep_01.al_pb_damnpowerlock01" "Damn...it's got a powered lock. " "ep_01.al_pb_damnpowerlock02" "Как ще отворим това?" "[english]ep_01.al_pb_damnpowerlock02" "How are we gonna get this open?" "ep_01.al_pb_didit" "Хах, това проработи!" "[english]ep_01.al_pb_didit" "Hah, that did it!" "ep_01.al_pb_findapb" "Да пробваме да намерим захранването." "[english]ep_01.al_pb_findapb" "Let's see if we can find a powerbox." "ep_01.al_pb_followcable" "Следвай електрическия кабел. Виж докъде води." "[english]ep_01.al_pb_followcable" "Follow that electrical cable. See where it leads." "ep_01.al_pb_gettingbetter" "Мисля, че ставам по-добра в това." "[english]ep_01.al_pb_gettingbetter" "I think I'm getting better at this." "ep_01.al_pb_givemelight" "Дай ми малко светлина и ще видя какво мога да направя." "[english]ep_01.al_pb_givemelight" "Give me some light and I'll see what I can do. " "ep_01.al_pb_gottabekidding" "Не мога да повярвам… още една електрическа ключалка." "[english]ep_01.al_pb_gottabekidding" "You've got to be kidding... another powered lock." "ep_01.al_pb_hatetosay" "Не искам да го казвам, Гордън, но изглежда ще трябва да намерим друго захранващо табло." "[english]ep_01.al_pb_hatetosay" "I hate to say this, Gordon, but it looks like we've got to find another powerbox." "ep_01.al_pb_herewego" "Да започваме…" "[english]ep_01.al_pb_herewego" "Here we go..." "ep_01.al_pb_heyimgood" "Хей! Добра съм!" "[english]ep_01.al_pb_heyimgood" "Hey! I'm good!" "ep_01.al_pb_knowthedrill" "Знаеш какво да правиш." "[english]ep_01.al_pb_knowthedrill" "You know the drill." "ep_01.al_pb_messtakelonger" "Ъъ… това е пълна бъркотия… може да отнеме по-дълго." "[english]ep_01.al_pb_messtakelonger" "Uh oh...this one's a mess...could take a bit longer." "ep_01.al_pb_mightgivejolt" "Ъх. Изглежда ще успея да го ударя със заряд, достатъчен, за да отвори вратата." "[english]ep_01.al_pb_mightgivejolt" "Huh. Looks like I might be able to give it a jolt-enough to get the door open anyway." "ep_01.al_pb_mightwork" "Това… може би ще проработи." "[english]ep_01.al_pb_mightwork" "This...might work." "ep_01.al_pb_notbad" "Не е зле, не е зле." "[english]ep_01.al_pb_notbad" "Not bad, not bad." "ep_01.al_pb_readyforjolt" "Приготви се за заряд." "[english]ep_01.al_pb_readyforjolt" "Get ready for a jolt." "ep_01.al_pb_reminders01" "Нека заредим захранващото табло и да се махаме от тук." "[english]ep_01.al_pb_reminders01" "Let's charge up the powerbox and get out of here. " "ep_01.al_pb_reminders02" "Нека намерим захранващото табло, за да можем да се махнем от тук." "[english]ep_01.al_pb_reminders02" "Let's find the powerbox so we can get out of here. " "ep_01.al_pb_reminders03" "Не сме свършили с това захранващо табло, Гордън." "[english]ep_01.al_pb_reminders03" "We're not done with that powerbox, Gordon. " "ep_01.al_pb_reminders04" "Да приключваме с това захранващо табло!" "[english]ep_01.al_pb_reminders04" "Let's finish up with that powerbox now! " "ep_01.al_pb_reminders05" "Все още трябва да оправя това захранващо табло!" "[english]ep_01.al_pb_reminders05" "I've still gotta get that powerbox going!" "ep_01.al_pb_sofarsogood" "Добре, дотук добре." "[english]ep_01.al_pb_sofarsogood" "Okay, so far so good." "ep_01.al_pb_sorry01" "Извинявай за проблема с осветлението, Гордън." "[english]ep_01.al_pb_sorry01" "Sorry about that thing with the lights, Gordon. " "ep_01.al_pb_sorry02" "Ъъ… Искрено съжалявам, че гръмнах осветлението." "[english]ep_01.al_pb_sorry02" "Uh...I'd really like to apologize for blowing out the lights. " "ep_01.al_pb_sorry03" "Споменах ли, че се извинявам за осветлението?" "[english]ep_01.al_pb_sorry03" "Did I mention I am sorry about the lights?" "ep_01.al_pb_startagain01" "Трябва да започна отново." "[english]ep_01.al_pb_startagain01" "I have to start again. " "ep_01.al_pb_startagain02" "По дяволите, трябва да започна отново." "[english]ep_01.al_pb_startagain02" "Damn, I have to start again. " "ep_01.al_pb_startagain03" "Започваме отново." "[english]ep_01.al_pb_startagain03" "Here we go again. " "ep_01.al_pb_startagain04" "Така е както си беше." "[english]ep_01.al_pb_startagain04" "It's back to zero." "ep_01.al_pb_thereitis" "Ето го." "[english]ep_01.al_pb_thereitis" "There it is." "ep_01.al_pb1_afterall" "Изглежда ще се нуждаем от фенерчето ти въпреки всичко." "[english]ep_01.al_pb1_afterall" "Looks like we're going to need your flashlight after all." "ep_01.al_pb1_guessthatwasntit" "Предполагам, че това не беше…" "[english]ep_01.al_pb1_guessthatwasntit" "I guess that wasn't it..." "ep_01.al_pb1_hm" "Хм…" "[english]ep_01.al_pb1_hm" "Hm...." "ep_01.al_pb1_isee" "Добре, разбирам какво става. Мисля, че мога просто, хм…" "[english]ep_01.al_pb1_isee" "Okay, I see what's going on. I think I can just, hm..." "ep_01.al_pb1_lettherebelight01" "Нека има…" "[english]ep_01.al_pb1_lettherebelight01" "Let there be..." "ep_01.al_pb1_lettherebelight02" "Светлина! [шокиран вик]" "[english]ep_01.al_pb1_lettherebelight02" "Light! [shocked shout]" "ep_01.al_pb1_morelight" "Може ли малко повече светлина тук, Гордън?" "[english]ep_01.al_pb1_morelight" "Can I get a little more light here, Gordon?" "ep_01.al_pb1_nicenottorely" "Щеше да е добре да не разчитаме на това фенерче." "[english]ep_01.al_pb1_nicenottorely" "It'd be nice to not have to rely on that flashlight." "ep_01.al_pb1_noreasonicant" "Ако мога да захраня таблото отново, няма да има причина да не мога да включа светлините на целия сектор. Тогава вратите ще проработят." "[english]ep_01.al_pb1_noreasonicant" "If I can get this box working again, there's no reason I can't get the lights on in this whole sector. Then the doors will just work." "ep_01.al_pb1_oh" "О!" "[english]ep_01.al_pb1_oh" "Oh! " "ep_01.al_pb1_ohgreat" "О, страхотно." "[english]ep_01.al_pb1_ohgreat" "Oh great." "ep_01.al_pb1_ready" "Готов ли си?" "[english]ep_01.al_pb1_ready" "Ready?" "ep_01.al_pb1_therewego" "Ето, готово." "[english]ep_01.al_pb1_therewego" "There we go." "ep_01.al_pb1_thisinstead" "Нека пробваме това." "[english]ep_01.al_pb1_thisinstead" "Let's try this instead." "ep_01.al_pb1_toomuchpower" "Ех, подадох му твърде много мощност онзи път…" "[english]ep_01.al_pb1_toomuchpower" "Eh, I fed it a little bit too much power that time..." "ep_01.al_pb1_whatididwrong" "Ах… виждам къде съм сбъркала. Няма да имаме светлина, но поне вече мога да отворя вратата." "[english]ep_01.al_pb1_whatididwrong" "Ah...I see what I did wrong. We won't have light, but at least I can get the door open now. " "ep_01.al_pb1_whatsthis" "Какво е това?" "[english]ep_01.al_pb1_whatsthis" "What's this? " "ep_01.al_placecomingapart01" "Мили боже. Това място наистина се разпада." "[english]ep_01.al_placecomingapart01" "My God. This place is really coming apart. " "ep_01.al_placecomingapart02" "Трябва да побързаме." "[english]ep_01.al_placecomingapart02" "We need to hurry." "ep_01.al_plantbounce" "Пробвай да заложиш няколко от тези отскачащи бомби…" "[english]ep_01.al_plantbounce" "Try planting some of these bouncebombs..." "ep_01.al_player_goodshot01" "Добър изстрел." "[english]ep_01.al_player_goodshot01" "Good shot. " "ep_01.al_player_goodshot02" "Хей, страхотен изстрел." "[english]ep_01.al_player_goodshot02" "Hey, great shot. " "ep_01.al_player_goodshot03" "Добър изстрел." "[english]ep_01.al_player_goodshot03" "Nice shot. " "ep_01.al_player_goodshot04" "Хех, добра работа." "[english]ep_01.al_player_goodshot04" "Heh, nice job." "ep_01.al_player_healthlow01" "Не изглеждаш толкова добре." "[english]ep_01.al_player_healthlow01" "You're not looking so well. " "ep_01.al_player_healthlow02" "Изглежда ще трябва да ти намерим аптечка." "[english]ep_01.al_player_healthlow02" "Looks like we need to find you a medkit. " "ep_01.al_player_healthlow03" "Внимавай… не изглеждаш много добре." "[english]ep_01.al_player_healthlow03" "Watch yourself...you don't look too good. " "ep_01.al_player_healthlow04" "Не изглеждаш много добре, Гордън." "[english]ep_01.al_player_healthlow04" "You don't look too good, Gordon. " "ep_01.al_player_healthlow05" "Трябва да намериш няколко аптечки." "[english]ep_01.al_player_healthlow05" "You need to find some health kits." "ep_01.al_player_newweapon01" "Изглежда знаеш как да се справяш с това нещо." "[english]ep_01.al_player_newweapon01" "Looks like you know how to handle that thing. " "ep_01.al_player_newweapon02" "Хъх, изглежда като твой тип оръжие." "[english]ep_01.al_player_newweapon02" "Huh, looks like your kind of weapon. " "ep_01.al_player_newweapon03" "О, това оръжие със сигурност ти пасва." "[english]ep_01.al_player_newweapon03" "Oh, that weapon is definitely you. " "ep_01.al_player_newweapon04" "Виждам, че си използвал такова преди." "[english]ep_01.al_player_newweapon04" "I see you've handled that before." "ep_01.al_playerdeath01" "О, не!" "[english]ep_01.al_playerdeath01" "Oh no!" "ep_01.al_playerdeath02" "Гордън!" "[english]ep_01.al_playerdeath02" "Gordon! " "ep_01.al_playerdeath03" "Гордън, не!" "[english]ep_01.al_playerdeath03" "Gordon, no! " "ep_01.al_playerdeath04" "О, боже мой!" "[english]ep_01.al_playerdeath04" "Oh my god!" "ep_01.al_playerfalls01" "Гордън!" "[english]ep_01.al_playerfalls01" "Gordon! " "ep_01.al_playerfalls02" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_playerfalls02" "Look out! " "ep_01.al_playerfalls03" "Неееее!" "[english]ep_01.al_playerfalls03" "Nooooo!" "ep_01.al_playerreload01" "Хей, презареди докато имаш възможността." "[english]ep_01.al_playerreload01" "Hey, reload while you have a chance. " "ep_01.al_playerreload02" "Не забравяй да презареждаш." "[english]ep_01.al_playerreload02" "Remember to reload. " "ep_01.al_playerreload03" "Провери мунициите си." "[english]ep_01.al_playerreload03" "Check your ammo." "ep_01.al_playerseesmonster01" "Какво има? О!" "[english]ep_01.al_playerseesmonster01" "What is it? Oh! " "ep_01.al_playerseesmonster02" "Какво?" "[english]ep_01.al_playerseesmonster02" "What?" "ep_01.al_playerseesmonster03" "Гордън? Какво има?" "[english]ep_01.al_playerseesmonster03" "Gordon? What is it?" "ep_01.al_playerstare01" "Какво има?" "[english]ep_01.al_playerstare01" "What is it? " "ep_01.al_playerstare02" "Хм?" "[english]ep_01.al_playerstare02" "Hm? " "ep_01.al_playerstare03" "Трябва ли ти нещо?" "[english]ep_01.al_playerstare03" "You need something? " "ep_01.al_playerstare04" "Добре ли си?" "[english]ep_01.al_playerstare04" "You okay?" "ep_01.al_pod_lookout" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_pod_lookout" "Look out!" "ep_01.al_powerball01" "Добър изстрел!" "[english]ep_01.al_powerball01" "Good shot! " "ep_01.al_powerball02" "Страхотен изстрел!" "[english]ep_01.al_powerball02" "Great shot!" "ep_01.al_powertobridge" "Трябва да захраним генератора на моста. Но как?" "[english]ep_01.al_powertobridge" "We need to get power to the bridge generator. But how?" "ep_01.al_pushcarback" "Избутай колата назад. Може би ще ги забави." "[english]ep_01.al_pushcarback" "Put the car back. Maybe it'll slow them down." "ep_01.al_pushitout" "Хвърли я през енергийното поле." "[english]ep_01.al_pushitout" "Push it out through the forcefield. " "ep_01.al_putdown" "Остави каквото вършиш и ела да ми помогнеш тук." "[english]ep_01.al_putdown" "Put down whatever you're doing and help me over here." "ep_01.al_putdown01" "Кγчε, мисля, че намерих нещо." "[english]ep_01.al_putdown01" "Dog, I think I found something. " "ep_01.al_putdown02" "Остави каквото вършиш и ми помогни тук…" "[english]ep_01.al_putdown02" "Drop what you're doing and help me over here... " "ep_01.al_putdown03" "[задъхване]" "[english]ep_01.al_putdown03" "[gasp] " "ep_01.al_putdown04" "О, боже мой!" "[english]ep_01.al_putdown04" "Oh my god!" "ep_01.al_quitgoofing" "Опитвам се да намеря начин да влезем там, спри да си играеш." "[english]ep_01.al_quitgoofing" "I'm trying to find a way in there, now quit goofing around." "ep_01.al_rattrap" "О, боже мой… умрели са като мишки в капан." "[english]ep_01.al_rattrap" "Oh my god...they died like rats in a trap. " "ep_01.al_rearguard" "Изглежда са оставили защита отзад." "[english]ep_01.al_rearguard" "Looks like they left a rear guard behind." "ep_01.al_reload01" "Презареждам!" "[english]ep_01.al_reload01" "Reloading! " "ep_01.al_reload02" "Свърши ми пълнителя!" "[english]ep_01.al_reload02" "I'm out!" "ep_01.al_reload03" "Презареждам!" "[english]ep_01.al_reload03" "Reloading!" "ep_01.al_reload04" "Презареждам!" "[english]ep_01.al_reload04" "Reloading!" "ep_01.al_reload05" "Презареждам!" "[english]ep_01.al_reload05" "Reloading!" "ep_01.al_reload06" "Презареждам!" "[english]ep_01.al_reload06" "Reloading!" "ep_01.al_right" "Ясно." "[english]ep_01.al_right" "Right." "ep_01.al_roll_bring" "Донеси ми търкаляща мина, Гордън." "[english]ep_01.al_roll_bring" "Bring me a rollermine, Gordon." "ep_01.al_roll_grab01" "Вземи една от тези търкалящи мини, Гордън." "[english]ep_01.al_roll_grab01" "Grab one of those rollermines, Gordon." "ep_01.al_roll_gravgun" "Дигни я с гравитационното оръжие." "[english]ep_01.al_roll_gravgun" "Pick it up with your gravity gun. " "ep_01.al_roll_holdout01" "Задръж я близо до мен." "[english]ep_01.al_roll_holdout01" "Hold it out where I can get at it." "ep_01.al_roll_holdout02" "Задръж я до мен." "[english]ep_01.al_roll_holdout02" "Hold it out to me. " "ep_01.al_roll_icanhack" "Мога да я хакна така, че да напада Интеграторите и да ни остави намира." "[english]ep_01.al_roll_icanhack" "I can hack it to go after Combine targets and leave us alone. " "ep_01.al_roll_letgo01" "Добре, пусни я." "[english]ep_01.al_roll_letgo01" "Okay, let it loose. " "ep_01.al_roll_shortlive" "Толкова много промених веригите му, че ще изгори доста бързо. Но трябва да нанесе някакви щети преди това." "[english]ep_01.al_roll_shortlive" "I've messed with its circuits so much, it'll burn out pretty quick. But it should be able to do some damage first." "ep_01.al_roll_steady01" "Започвам. Добре. Дръж я стабилно." "[english]ep_01.al_roll_steady01" "There we go. Good. Hold it steady. " "ep_01.al_rolleragain" "Хъх, има още от тях там долу. Изглежда са замисляли нещо с този влак." "[english]ep_01.al_rolleragain" "Huh, there's more of them down there. Looks like they had designs on this train." "ep_01.al_safeforme" "Добре, ти успя. Би трябвало вече да е безопасно за да вляза." "[english]ep_01.al_safeforme" "Okay, you did it. Should be safe for me to come in now. " "ep_01.al_safeforme01" "Добре, ти успя." "[english]ep_01.al_safeforme01" "Okay, you did it. " "ep_01.al_safeforme02" "Би трябвало вече да е безопасно за мен да вляза." "[english]ep_01.al_safeforme02" "Should be safe for me to come in now. " "ep_01.al_safehouse_clearout" "Какво правите тук още? Всички трябва да напуснат града." "[english]ep_01.al_safehouse_clearout" "What are you still doing here? Everyone should clear out of the city." "ep_01.al_safehouse_soundgood" "Звучи добре. Да вървим." "[english]ep_01.al_safehouse_soundgood" "Sounds good. Let's go." "ep_01.al_safehouse_takeus" "Можеш ли да ни заведеш до там?" "[english]ep_01.al_safehouse_takeus" "Can you take us there?" "ep_01.al_safehouse_tellus" "Просто кажи къде ни искаш." "[english]ep_01.al_safehouse_tellus" "Just tell us where you want us." "ep_01.al_safehouse_yeah" "Да." "[english]ep_01.al_safehouse_yeah" "Yeah." "ep_01.al_safetillheats" "Би трябвало да е безопасно за мен да дойда… поне докато отново не стане напечено." "[english]ep_01.al_safetillheats" "It should be safe for me to come in there...at least till it heats up again." "ep_01.al_sameaslast_bridge" "Добре, Гордън, както преди… задействай този мост." "[english]ep_01.al_sameaslast_bridge" "Okay, Gordon, same as last time...get this bridge humming again. " "ep_01.al_sameaslasttime" "Същото като преди, Гордън. Да задействаме този мост." "[english]ep_01.al_sameaslasttime" "Same as last time, Gordon. Let's get this bridge down. " "ep_01.al_sameideaasus" "Изглежда са имали същата идея като нас." "[english]ep_01.al_sameideaasus" "Looks like they had the same idea we had." "ep_01.al_seats" "Изглежда ще трябва да се преборим за места в този влак." "[english]ep_01.al_seats" "Looks like we'll be fighting over seats on that train." "ep_01.al_seeforyourself" "Цитаделата е много нестабилна. Би трябвало да имаме достатъчно време да се измъкнем оттук." "[english]ep_01.al_seeforyourself" "The Citadel's very unstable. We should have just enough time to make it out of here." "ep_01.al_seemanyfoe01" "Погледни ги!" "[english]ep_01.al_seemanyfoe01" "Look at 'em all! " "ep_01.al_seemanyfoe02" "Да се захващаме!" "[english]ep_01.al_seemanyfoe02" "Let's work it! " "ep_01.al_seemanyfoe03" "Започва се." "[english]ep_01.al_seemanyfoe03" "Here we go. " "ep_01.al_seemanyfoe04" "Хех… това би трябвало да е интересно." "[english]ep_01.al_seemanyfoe04" "Heh...this ought to be interesting. " "ep_01.al_seemanyfoe05" "Олеле…" "[english]ep_01.al_seemanyfoe05" "Oh boy... " "ep_01.al_seemanyfoe06" "Започва се…" "[english]ep_01.al_seemanyfoe06" "Here goes... " "ep_01.al_seemanyfoe07" "Да го направим, Гордън." "[english]ep_01.al_seemanyfoe07" "Let's do it, Gordon. " "ep_01.al_seemanyfoe08" "Нямат шанс срещу нас!" "[english]ep_01.al_seemanyfoe08" "They're no match for us! " "ep_01.al_seemanyfoe09" "Излизат от стените." "[english]ep_01.al_seemanyfoe09" "They're coming out of the woodwork. " "ep_01.al_seemanyfoe10" "О, страхотно." "[english]ep_01.al_seemanyfoe10" "Oh great." "ep_01.al_seewhaticanget" "О, ето, нека погледна какво мога да измъкна от това." "[english]ep_01.al_seewhaticanget" "Oh, here, let's see what I can get out of this." "ep_01.al_seeyousoon01" "Ще се видим скоро." "[english]ep_01.al_seeyousoon01" "I'll see you soon. " "ep_01.al_seeyousoon02" "Не се притеснявай." "[english]ep_01.al_seeyousoon02" "Don't worry." "ep_01.al_self_healthlow01" "Ах, трябва да намеря няколко аптечки." "[english]ep_01.al_self_healthlow01" "Ah, I need to find some medkits. " "ep_01.al_self_healthlow02" "Ах, ранена съм, Гордън." "[english]ep_01.al_self_healthlow02" "Ah, I'm hurt, Gordon." "ep_01.al_shallwe" "Е?" "[english]ep_01.al_shallwe" "Shall we?" "ep_01.al_shortwork" "Тези сензорни картечници отгоре ще се погрижат за тях." "[english]ep_01.al_shortwork" "Those overhead turrets should make short work of them." "ep_01.al_shotathacking" "Докато работиш там, аз ще се пробвам да хакна мрежата им." "[english]ep_01.al_shotathacking" "While you're working in there, I'm going to take a shot at hacking their network. " "ep_01.al_shouldevac" "Какво правите тук? Трябваше вече да сте се евакуирали." "[english]ep_01.al_shouldevac" "What are you doing here? You should have evacuated by now." "ep_01.al_shutitoff" "Добре, вече мога да изключа това." "[english]ep_01.al_shutitoff" "All right, now I can shut this off." "ep_01.al_snipe_close01" "[Въздишка] Това беше на косъм." "[english]ep_01.al_snipe_close01" "[Sigh] That was close. " "ep_01.al_snipe_close02" "Да минем оттук." "[english]ep_01.al_snipe_close02" "Let's go through here." "ep_01.al_snipe_gunner" "Не мога да се прицеля в този картечар… може ли да го разкриеш за мен?" "[english]ep_01.al_snipe_gunner" "I can't get a clear sight on that gunner...can you open up a line of fire for me? " "ep_01.al_snipe_ladder01" "Добре, изглежда мога да сваля тази стълба. Нека уцеля резето." "[english]ep_01.al_snipe_ladder01" "Okay, looks like I can let that ladder down to you. Let me shoot out the latch." "ep_01.al_snipe_ladder02" "Може да съм малко неточна с това оръжие…" "[english]ep_01.al_snipe_ladder02" "I might be a little bit rusty with this rifle... " "ep_01.al_snipe_ladder03" "Хах! Не, изглежда не съм." "[english]ep_01.al_snipe_ladder03" "Hah! Nope, guess I'm not." "ep_01.al_snipe_lure01" "Примами ги на открито, Гордън!" "[english]ep_01.al_snipe_lure01" "Lure them into the open, Gordon! " "ep_01.al_snipe_lure02" "Изведи ги, за да мога да ги оцеля със сигурност!" "[english]ep_01.al_snipe_lure02" "Bring them out where I can get a clear shot! " "ep_01.al_snipe_lure03" "Трябва ми възможност да стрелям безпрепятствено, Гордън!" "[english]ep_01.al_snipe_lure03" "I need a clear shot, Gordon! " "ep_01.al_snipe_lure04" "Аз ще се заема с тези." "[english]ep_01.al_snipe_lure04" "I'll get that for you. " "ep_01.al_snipe_openandcover01" "Отвори портата!" "[english]ep_01.al_snipe_openandcover01" "Open the gate! " "ep_01.al_snipe_openandcover02" "Добре, прикривай ме докато те настигна." "[english]ep_01.al_snipe_openandcover02" "Okay, cover me while I catch up." "ep_01.al_snipe_post" "Добре, Гордън, аз ще заема поста на снайпериста, и ще те прикривам засега." "[english]ep_01.al_snipe_post" "Okay, Gordon, I'll take the sniper's post and cover you for now." "ep_01.al_snipe_rollers" "Още търкалящи мини! Хайде, Гордън, да ги използваме." "[english]ep_01.al_snipe_rollers" "More rollermines! Come on, Gordon, let's put them to work. " "ep_01.al_snipe_runforit01" "Виждаш ли тази барикада напред?" "[english]ep_01.al_snipe_runforit01" "See that barricade up ahead? " "ep_01.al_snipe_runforit02" "Защо не го претичаш." "[english]ep_01.al_snipe_runforit02" "Why don't you make a run for it. " "ep_01.al_snipe_runforit03" "Аз ще те прикривам от тук, така че да можеш да отвориш портата, и да ме прикриваш докато те настигна." "[english]ep_01.al_snipe_runforit03" "I'll cover you from up here, then you can open the gate and cover me while I catch up." "ep_01.al_snipe_toss" "Хвърли една при снайпериста." "[english]ep_01.al_snipe_toss" "Toss one into the sniper's nest!" "ep_01.al_sogladtoseeyou" "Толкова се радвам да те видя!" "[english]ep_01.al_sogladtoseeyou" "I'm so glad to see you!" "ep_01.al_soldiersbusy" "Ах, войници! Изглежда са твърде заети да се измъкват оттук, за да се занимават с нас." "[english]ep_01.al_soldiersbusy" "Ah, soldiers! Looks like they're too busy trying to get out of here to worry about us. " "ep_01.al_someonefiring" "Някой стреля!" "[english]ep_01.al_someonefiring" "Someone's firing!" "ep_01.al_somethingisaid" "Да не би да казах нещо лошо?" "[english]ep_01.al_somethingisaid" "Was it something I said?" "ep_01.al_somewayacrossgap" "Само ако имаше някакъв начин да прекосим пропастта…" "[english]ep_01.al_somewayacrossgap" "If only there was some way to get across the gap..." "ep_01.al_soworried" "Бях толкова притеснена…" "[english]ep_01.al_soworried" "I was so worried...." "ep_01.al_stabilize" "Ще трябва да стабилизираш реактора ниво по ниво." "[english]ep_01.al_stabilize" "You're going to have to stabilize the reactor one level at a time." "ep_01.al_stalk_coveritup" "Ах, Гордън, моля те… покрий го." "[english]ep_01.al_stalk_coveritup" "Ah, Gordon, please...cover it up." "ep_01.al_stalk_makestop01" "Не! Накарай го да спре!" "[english]ep_01.al_stalk_makestop01" "No! Make it stop! " "ep_01.al_stalk_makestop02" "Закрий му очите!" "[english]ep_01.al_stalk_makestop02" "Cover its eyes! " "ep_01.al_stalk_makestop03" "Покрий го!" "[english]ep_01.al_stalk_makestop03" "Cover it up!" "ep_01.al_stalk_notalone" "Ах, не мисля, че бих издържала да стоя тук сама." "[english]ep_01.al_stalk_notalone" "Ah, I don't think I could stand to be in here alone." "ep_01.al_stalk_ohno" "О, не… дебнещи полумъртви! Аз не мога… ние не можем да останем в този вагон." "[english]ep_01.al_stalk_ohno" "Oh no... Stalkers! I can't---we can't stay in this car." "ep_01.al_stalk_story01" "[Въздишка]" "[english]ep_01.al_stalk_story01" "[Sigh]" "ep_01.al_stalk_story02" "Съжалявам, Гордън. Не мога да ги гледам." "[english]ep_01.al_stalk_story02" "I'm sorry Gordon. I just can't face them. " "ep_01.al_stalk_story03" "Всеки един от тях е бил човек, който се опълчил на Интеграторите." "[english]ep_01.al_stalk_story03" "Every one of them was a person who resisted the Combine. " "ep_01.al_stalk_story04" "О, моля се на Бога да не помнят какво са били." "[english]ep_01.al_stalk_story04" "Oh, I hope to God they can't remember what they were." "ep_01.al_stalk_story05" "Това ще съм аз…" "[english]ep_01.al_stalk_story05" "They're me..." "ep_01.al_stalk_story06" "ако някога сваля гарда си…" "[english]ep_01.al_stalk_story06" "If I ever let my guard down..." "ep_01.al_stalk_train" "По-добре да се подсигурим, че ще сме на този влак. Може да няма други." "[english]ep_01.al_stalk_train" "We'd better make sure we're on this train. There might not be any others. " "ep_01.al_stalker_gasp" "Дебнещи полумъртви!" "[english]ep_01.al_stalker_gasp" "Stalkers!" "ep_01.al_stalkeromg" "О, боже мой. Дебнещи полумъртви." "[english]ep_01.al_stalkeromg" "Oh my god. Stalkers." "ep_01.al_stalkersagain" "Дебнещи полумъртви отново. Какво, по дяволите, са намислили?" "[english]ep_01.al_stalkersagain" "Stalkers again. What the hell are they up to?" "ep_01.al_startcombat01" "Отново се започва." "[english]ep_01.al_startcombat01" "Here we go again. " "ep_01.al_startcombat02" "Гледай по-живо!" "[english]ep_01.al_startcombat02" "Look alive! " "ep_01.al_startcombat03" "Да го направим." "[english]ep_01.al_startcombat03" "Let's do it. " "ep_01.al_startcombat04" "О, радвам се." "[english]ep_01.al_startcombat04" "Oh, joy." "ep_01.al_startingtoflarehurry" "Изглежда Цитаделата разгаря отново. По-добре да побързаме." "[english]ep_01.al_startingtoflarehurry" "It looks like the citadel is starting to flare up again. We'd better hurry." "ep_01.al_staycloseboy01" "Ах, ето те… изплаши ме…" "[english]ep_01.al_staycloseboy01" "Ah, there you are... you scared me..." "ep_01.al_staycloseboy02" "Стой близо до нас, момче." "[english]ep_01.al_staycloseboy02" "Stay close to us, boy." "ep_01.al_stayclosedog01" "Стой близо до нас, Кγчε." "[english]ep_01.al_stayclosedog01" "Stay close to us, Dog." "ep_01.al_stillcrank" "Надявам се, че все още имаш онзи кран." "[english]ep_01.al_stillcrank" "I hope you've still got that crank. " "ep_01.al_stilldontknow" "Добре, татко. Но все още не знам как е излязъл оттам." "[english]ep_01.al_stilldontknow" "All right, Dad. I still don't know how he got out of there in the first place." "ep_01.al_stilldontknow01" "Добре, татко." "[english]ep_01.al_stilldontknow01" "All right, Dad. " "ep_01.al_stilldontknow02" "Но все още не знам как е излязъл оттам." "[english]ep_01.al_stilldontknow02" "I still don't know how he got out of there in the first place." "ep_01.al_stillnotsure" "Все още не съм сигурна как оттам попаднахме тук. Всичко в главата ми е объркано. Както и да е, трябва да продължаваме." "[english]ep_01.al_stillnotsure" "I'm still not sure how we got down from there. It's all mixed up in my head. Anyway, we gotta get moving." "ep_01.al_stopclowning" "Виж, Кγчε, казах ти да спреш да си играеш." "[english]ep_01.al_stopclowning" "Look, Dog, I told you to stop clowning around." "ep_01.al_stopgoofing" "Внимателно с това, което правиш там, Кγчε… и спри да се лигавиш!" "[english]ep_01.al_stopgoofing" "Careful what you're doing there, Dog...and stop goofing around!" "ep_01.al_storingpods" "Изглежда са съхранявали нещо в тези жлебове. Някакъв вид съоръжение за разтоварване." "[english]ep_01.al_storingpods" "Looks like they were storing something in these pods. Some kind of offloading facility." "ep_01.al_streaming" "Не мога да повярвам какви неща излъчват… Д-р Клайнер цял ден ще се занимава с това." "[english]ep_01.al_streaming" "I can't believe the stuff they're streaming...Dr. Kleiner's going to have a field day with this. " "ep_01.al_strider_berightback" "Връщам се веднага, Гордън." "[english]ep_01.al_strider_berightback" "I'll be right back, Gordon." "ep_01.al_strider_keephammering" "Добре, Гордън, няма да съм от голяма полза срещу страйдъра, но мога да намеря изход оттук. Дръж се и не спирай да обстрелваш това нещо. Ще се върна веднага щом мога." "[english]ep_01.al_strider_keephammering" "Okay, Gordon, I won't be much help against the strider, but I can find us a way out of here. Hold on and keep hammering at that thing. I'll be back as soon as I can." "ep_01.al_strider_whoa" "Еха!" "[english]ep_01.al_strider_whoa" "Whoa! " "ep_01.al_strippedforparts01" "Къде са приятелите ти сега, а?" "[english]ep_01.al_strippedforparts01" "Where are your friends now, huh? " "ep_01.al_strippedforparts02" "Разчленен си за части и си оставен да умреш?" "[english]ep_01.al_strippedforparts02" "Stripped you for parts and left you to die? " "ep_01.al_strippedforparts03" "Какво очакваше?" "[english]ep_01.al_strippedforparts03" "What did you expect? " "ep_01.al_strippedforparts04" "Те не са по-малко човечни от теб." "[english]ep_01.al_strippedforparts04" "They're no more human than you." "ep_01.al_sublevelcut" "Изглежда Интеграторите са преминали направо през подземната част на града… Чудя се колко надълбоко сме…" "[english]ep_01.al_sublevelcut" "Looks like the combine cut straight though the sublevel city...I wonder how far down we are..." "ep_01.al_surround01" "Обградена съм!" "[english]ep_01.al_surround01" "I'm surrounded!" "ep_01.al_surround02" "Навсякъде са!" "[english]ep_01.al_surround02" "They're everywhere!" "ep_01.al_survivors" "Провери за оцелели, Гордън — все някой може да се е скрил." "[english]ep_01.al_survivors" "Check for survivors, Gordon--anyone hiding. " "ep_01.al_swamped01" "Обградени сме!" "[english]ep_01.al_swamped01" "We're surrounded! " "ep_01.al_swamped02" "Навсякъде са!" "[english]ep_01.al_swamped02" "They're everywhere! " "ep_01.al_swamped03" "Помогни ми!" "[english]ep_01.al_swamped03" "Give me a hand! " "ep_01.al_swamped04" "Малко помощ, Гордън?" "[english]ep_01.al_swamped04" "A little help here, Gordon? " "ep_01.al_swamped05" "Малко помощ би ми дошла добре." "[english]ep_01.al_swamped05" "I could use some backup! " "ep_01.al_swamped06" "Еха!" "[english]ep_01.al_swamped06" "Whoa! " "ep_01.al_swamped07" "Уау!" "[english]ep_01.al_swamped07" "Wow! " "ep_01.al_swamped08" "От къде идват?" "[english]ep_01.al_swamped08" "Where are they coming from? " "ep_01.al_swamped09" "Мамка му!" "[english]ep_01.al_swamped09" "Shit! " "ep_01.al_swamped10" "По дяволите!" "[english]ep_01.al_swamped10" "Damn! " "ep_01.al_swamped11" "Ах!" "[english]ep_01.al_swamped11" "Ah! " "ep_01.al_swamped12" "О, гадост!" "[english]ep_01.al_swamped12" "Oh, crap!" "ep_01.al_swamped13" "Ау!" "[english]ep_01.al_swamped13" "Ow!" "ep_01.al_takeammo" "Ето, вземи от мунициите ми." "[english]ep_01.al_takeammo" "Here, take some of my ammo." "ep_01.al_takeoutstalker" "Ако е нужно, убий този дебнещ полумъртъв, трябва да продължаваме." "[english]ep_01.al_takeoutstalker" "Take out that stalker if you have to, we need to get moving." "ep_01.al_takethemwithit" "Поне когато Цитаделата гръмне, ще ги отнесе със себе си." "[english]ep_01.al_takethemwithit" "At least when the Citadel goes up, it'll take them with it." "ep_01.al_takeusoutcity" "Изглежда това ще ни изведе от града." "[english]ep_01.al_takeusoutcity" "It looks like this will take us out of the city." "ep_01.al_terminalaround" "Трябва да има терминал някъде наоколо." "[english]ep_01.al_terminalaround" "There's got to be a terminal around here somewhere. " "ep_01.al_terminalexplode" "Ах! По дяволите!" "[english]ep_01.al_terminalexplode" "Ah! Damn! " "ep_01.al_thankgod" "Слава богу…" "[english]ep_01.al_thankgod" "Thank God..." "ep_01.al_thanksdog" "Благодаря…" "[english]ep_01.al_thanksdog" "Thanks..." "ep_01.al_thanksforcover" "Благодаря, че ме прикри, Гордън. Да продължаваме!" "[english]ep_01.al_thanksforcover" "Thanks for covering me, Gordon. Let's keep moving!" "ep_01.al_thanksforhelp01" "Благодаря, това беше на косъм." "[english]ep_01.al_thanksforhelp01" "Thanks, that was close. " "ep_01.al_thanksforhelp02" "Пфиу." "[english]ep_01.al_thanksforhelp02" "Phew. " "ep_01.al_thanksforhelp03" "Благодаря." "[english]ep_01.al_thanksforhelp03" "Thanks." "ep_01.al_thankyou" "Благодаря ти, благодаря ти..." "[english]ep_01.al_thankyou" "Thank you, thank you..." "ep_01.al_thattaboy" "Браво, момче…" "[english]ep_01.al_thattaboy" "Thatta boy..." "ep_01.al_thatwasclose" "Това беше на косъм." "[english]ep_01.al_thatwasclose" "That was close." "ep_01.al_theregoesbridge" "Ето го!" "[english]ep_01.al_theregoesbridge" "There it goes! " "ep_01.al_theresone" "Ах! Ето един!" "[english]ep_01.al_theresone" "Ah! There's one!" "ep_01.al_theywontbother" "Няма да ни закачат ако ги оставим на мира." "[english]ep_01.al_theywontbother" "They won't bother us if we leave them alone." "ep_01.al_thinkwecangetthru" "Мисля, че може да минем оттук." "[english]ep_01.al_thinkwecangetthru" "I think we can get through here." "ep_01.al_thinkwegothisway" "Мисля, че отиваме натам." "[english]ep_01.al_thinkwegothisway" "I think we go this way." "ep_01.al_thisway" "Оттук, Гордън!" "[english]ep_01.al_thisway" "This way, Gordon!" "ep_01.al_throwingstuff" "Кγчε, наистина, хвърляйки неща по Цитаделата няма да ни помогне!" "[english]ep_01.al_throwingstuff" "Dog, really, throwing stuff at the Citadel isn't going to get us anywhere! " "ep_01.al_tocommuter" "Трябва да стигнем до гарата за поддръжка и подмяна, и то бързо. Можем само да се молим, че все още се движат" "[english]ep_01.al_tocommuter" "We're gonna have to make our way to the commuter train station, and fast. We can only pray they're still running" "ep_01.al_tow_crank" "Сега, къде е този кран?" "[english]ep_01.al_tow_crank" "Now, where's that crank handle?" "ep_01.al_tow_doorstuck" "Насам. По дяволите. Вратата заяжда. Потърси нещо, с което да я отворим." "[english]ep_01.al_tow_doorstuck" "This way. Damn. The doors are stuck. See if you can find some way to pull them open." "ep_01.al_tow_goodidea" "Хей! Добра идея!" "[english]ep_01.al_tow_goodidea" "Hey! Good idea!" "ep_01.al_tow_great" "Страхотно! Добра логика!" "[english]ep_01.al_tow_great" "Great! Good thinking!" "ep_01.al_tow_tighter" "Трябва да има начин да обтегнем този кабел още." "[english]ep_01.al_tow_tighter" "There's got to be some way to pull this cable tighter." "ep_01.al_tow_tool" "Огледай се, Гордън. Може да намерим някакъв инструмент…" "[english]ep_01.al_tow_tool" "Look around, Gordon. Maybe we can find some kind of tool..." "ep_01.al_train_bitofluck" "Изглежда най-накрая имаме малко късмет. Влакът би трябвало да мине близо до мястото, където се е скрил баща ми." "[english]ep_01.al_train_bitofluck" "Looks like our first bit of luck. This train should pass near enough to where my father's holding out." "ep_01.al_train_climbon" "Качвай се, Гордън!" "[english]ep_01.al_train_climbon" "Climb on, Gordon!" "ep_01.al_train_close" "Ах, това беше на косъм." "[english]ep_01.al_train_close" "Ah, that was close. " "ep_01.al_train_flare" "Сигналната ракета." "[english]ep_01.al_train_flare" "The flare." "ep_01.al_train_gonnamakeit" "Ха, не мога да повярвам. Може би наистина ще успеем да се измъкнем оттук…" "[english]ep_01.al_train_gonnamakeit" "Ha, I don't believe it. I think we're actually gonna make it out of here..." "ep_01.al_train_gonnamiss" "Ах! Гордън! Ще си изпуснем влака!" "[english]ep_01.al_train_gonnamiss" "Ah! Gordon! We're gonna miss our train! " "ep_01.al_train_gordon" "Гордън!" "[english]ep_01.al_train_gordon" "Gordon!" "ep_01.al_train_hereitgoes" "Ето го." "[english]ep_01.al_train_hereitgoes" "Here it goes." "ep_01.al_train_herewego" "Добре… да започваме…" "[english]ep_01.al_train_herewego" "Okay...here we go...." "ep_01.al_train_holdon" "Дръж се!" "[english]ep_01.al_train_holdon" "Hold on!" "ep_01.al_train_itsgoing" "Тръгва, Гордън." "[english]ep_01.al_train_itsgoing" "It's going, Gordon." "ep_01.al_train_jump" "Скачай!" "[english]ep_01.al_train_jump" "Jump!" "ep_01.al_train_jumpon" "Качвай се, Гордън!" "[english]ep_01.al_train_jumpon" "Jump on, Gordon!" "ep_01.al_train_letsgonow" "Да вървим! Хайде! Сега!" "[english]ep_01.al_train_letsgonow" "Let's go! Go! Now!" "ep_01.al_train_madeit01" "Успяхме." "[english]ep_01.al_train_madeit01" "We made it. " "ep_01.al_train_madeit02" "Не мога да повярвам." "[english]ep_01.al_train_madeit02" "I don't believe it. " "ep_01.al_train_madeit03" "Предполагам няма нищо друго, което бихме направили в момента, освен да се надяваме, че ще стигнем достатъчно далеч преди…" "[english]ep_01.al_train_madeit03" "There's nothing else we can do now, I guess, except hope we can get far enough before it..." "ep_01.al_train_missedit" "Изпуснахме го, Гордън!" "[english]ep_01.al_train_missedit" "We missed it, Gordon!" "ep_01.al_train_ohnomissed" "О не, изпуснахме влака!" "[english]ep_01.al_train_ohnomissed" "Oh no, we missed our train!" "ep_01.al_train_omg" "О, боже мой…" "[english]ep_01.al_train_omg" "Oh my God..." "ep_01.al_train_onemore" "Ах! Още един — ето там! Онзи! Побързай!" "[english]ep_01.al_train_onemore" "Ah! One more-over there! That one! Hurry! " "ep_01.al_train_overthere" "Има един там! Да вървим!" "[english]ep_01.al_train_overthere" "There's one over there! Let's go!" "ep_01.al_train_stillcatch" "Може би още можем да хванем онзи. Хайде!" "[english]ep_01.al_train_stillcatch" "Maybe we can still catch that one. Come on!" "ep_01.al_train_thatone" "Хей, ами онзи?" "[english]ep_01.al_train_thatone" "Hey, what about that one?" "ep_01.al_train_thereitgoes" "Тръгва." "[english]ep_01.al_train_thereitgoes" "There it goes." "ep_01.al_train_thisisit" "Това е…" "[english]ep_01.al_train_thisisit" "This is it..." "ep_01.al_train_thisway" "Оттук!" "[english]ep_01.al_train_thisway" "This way!" "ep_01.al_traitor01" "[Кипнало недоволство]" "[english]ep_01.al_traitor01" "[Seething]" "ep_01.al_traitor02" "Предател." "[english]ep_01.al_traitor02" "Traitor." "ep_01.al_tryanother" "Добре, да опитаме още една, Гордън." "[english]ep_01.al_tryanother" "All right, let's try another one, Gordon." "ep_01.al_tryanotherroller" "Опитай още една търкаляща мина, Гордън." "[english]ep_01.al_tryanotherroller" "Try another rollermine, Gordon." "ep_01.al_turrets" "Внимавай — сензорна картечница!" "[english]ep_01.al_turrets" "Watch out--turrets! " "ep_01.al_turretsempty" "По дяволите, празни са!" "[english]ep_01.al_turretsempty" "Damn, they're empty!" "ep_01.al_uggh01" "Ох!" "[english]ep_01.al_uggh01" "Oh!" "streetwar.al_uggh01" "О!" "[english]streetwar.al_uggh01" "Oh!" "ep_01.al_uggh02" "Ъх!" "[english]ep_01.al_uggh02" "Ugh!" "ep_01.al_uggh03" "Ах!" "[english]ep_01.al_uggh03" "Ah!" "ep_01.al_ugh01" "Ъх." "[english]ep_01.al_ugh01" "Ugh." "ep_01.al_understanddad" "Разбирам, татко." "[english]ep_01.al_understanddad" "I understand, Dad." "ep_01.al_upforthisgordon" "Не звучи така сякаш имаме друг избор." "[english]ep_01.al_upforthisgordon" "It doesn't sound like we have any choice." "ep_01.al_uptoyou" "Това е. Не мога да вляза в залата с реактора, така че разчитам на теб да потиснеш реакцията. Вече е твърде късно да я обърнем, дори и да искахме, но поне можем да спечелим още време." "[english]ep_01.al_uptoyou" "This is it. I can't go into the reactor room, so it's up to you to dampen the reaction. It's too late to reverse it even if we wanted to, but at least we can buy some time. " "ep_01.al_urgecits01" "Хайде, хора!" "[english]ep_01.al_urgecits01" "Come on, people! " "ep_01.al_urgecits02" "Да се изнасяме!" "[english]ep_01.al_urgecits02" "Let's move out! " "ep_01.al_urgecits03" "Продължавайте!" "[english]ep_01.al_urgecits03" "Keep moving! " "ep_01.al_urgecits04" "Тръгвайте!" "[english]ep_01.al_urgecits04" "Go! " "ep_01.al_urgecits05" "Побързайте!" "[english]ep_01.al_urgecits05" "Hurry!" "ep_01.al_waitllhehears" "Чакай само да чуе страхотните новини." "[english]ep_01.al_waitllhehears" "Wait'll he hears the great news." "ep_01.al_waitllhehears_alt" "Чакай само да чуе страхотните новини." "[english]ep_01.al_waitllhehears_alt" "Wait'll he hears the great news." "ep_01.al_warmachine" "Погледни това, Гордън — цялата военна машина на Интеграторите работи, сякаш нищо не се е случило." "[english]ep_01.al_warmachine" "Look at this, Gordon--the whole Combine war machine is going on as if nothing's happened." "ep_01.al_watch_barnacle" "Внимавай с тези лепки." "[english]ep_01.al_watch_barnacle" "Watch those barnacles." "ep_01.al_watchdrop" "Хайде, Гордън. Внимавай с пропастта." "[english]ep_01.al_watchdrop" "Come on, Gordon. Watch the drop." "ep_01.al_watchself" "Внимавай, Гордън." "[english]ep_01.al_watchself" "Watch yourself, Gordon. " "ep_01.al_watchstep" "Внимавай къде стъпваш, Гордън!" "[english]ep_01.al_watchstep" "Watch your step, Gordon!" "ep_01.al_watchstep_citadel" "Внимавай къде стъпваш." "[english]ep_01.al_watchstep_citadel" "Watch your step." "ep_01.al_wecandothis" "Можем да го направим, татко." "[english]ep_01.al_wecandothis" "We can do this, Dad. " "ep_01.al_weird" "Нещо странно там горе…" "[english]ep_01.al_weird" "Something weird up there... " "ep_01.al_welcome01" "И още как!" "[english]ep_01.al_welcome01" "You bet! " "ep_01.al_welcome02" "Няма проблем!" "[english]ep_01.al_welcome02" "No problem! " "ep_01.al_welcome03" "Разбира се!" "[english]ep_01.al_welcome03" "Sure thing! " "ep_01.al_welcome04" "Радвам се, че помогнах!" "[english]ep_01.al_welcome04" "Glad to help!" "ep_01.al_wellbecareful" "Ще бъдем внимателни, татко." "[english]ep_01.al_wellbecareful" "We'll be careful, Dad." "ep_01.al_welldowhatwecan" "Ще направим каквото можем. Хайде, Гордън." "[english]ep_01.al_welldowhatwecan" "We'll do what we can. Come on, Gordon." "ep_01.al_whatareyoutwodoing" "Какво правите вие двамата?" "[english]ep_01.al_whatareyoutwodoing" "What are you two doing?" "ep_01.al_whatintodog" "[Въздишка] Какво си намислил, Кγчε?" "[english]ep_01.al_whatintodog" "[Sigh] What are you into, Dog?" "ep_01.al_whatisitdog" "Хей, какво правиш?" "[english]ep_01.al_whatisitdog" "Hey, where are you going? " "ep_01.al_whatnow" "Опа. Ами сега?" "[english]ep_01.al_whatnow" "Uh oh. What now?" "ep_01.al_whatthisplace" "Какво е това място?" "[english]ep_01.al_whatthisplace" "What is this place? " "ep_01.al_whatthistime" "Какво има сега?" "[english]ep_01.al_whatthistime" "What is it this time?" "ep_01.al_whatupto" "Какво е намислил?" "[english]ep_01.al_whatupto" "What is he up to?" "ep_01.al_whatwegonnado" "Какво ще правим?" "[english]ep_01.al_whatwegonnado" "What're we gonna do? " "ep_01.al_wheredoeshethink" "Къде по дяволите си мисли, че отива?" "[english]ep_01.al_wheredoeshethink" "Where the hell does he think he's going?" "ep_01.al_wherehegoing" "Къде отива сега?" "[english]ep_01.al_wherehegoing" "Where's he going now?" "ep_01.al_wherewegoing" "Нека разберем точно къде отиваме." "[english]ep_01.al_wherewegoing" "Let's find out exactly where we're going." "ep_01.al_whew" "Иха." "[english]ep_01.al_whew" "Whew." "ep_01.al_whoa" "Еха!" "[english]ep_01.al_whoa" "Whoa!" "ep_01.al_whowasthat" "Кой беше това?" "[english]ep_01.al_whowasthat" "Who was that?" "ep_01.al_whystickaround01" "Не!" "[english]ep_01.al_whystickaround01" "No! " "ep_01.al_whystickaround02" "Защо все още не са напуснали града?" "[english]ep_01.al_whystickaround02" "Why hadn't they left the city already? " "ep_01.al_whystickaround03" "Защо все още има хора тук?" "[english]ep_01.al_whystickaround03" "Why are people sticking around? " "ep_01.al_whystopping" "Защо спираме?" "[english]ep_01.al_whystopping" "Why are we stopping?" "ep_01.al_wideopen" "Странно е, те са широко отворени. Изглежда просто зарязват всичко. Ще взема каквото мога и…" "[english]ep_01.al_wideopen" "It's weird, they're wide open. It's like they're just dumping everything. I'll catch what I can and--- " "ep_01.al_wishyouwouldnt" "Ще ми се да не правиш това, Гордън. Тези дебнещи полумъртви вече не са заплаха за нас." "[english]ep_01.al_wishyouwouldnt" "I wish you wouldn't do that, Gordon. The stalkers are no threat to us now. " "ep_01.al_wontgobackthatway" "Е, няма да се връщаме по същия път." "[english]ep_01.al_wontgobackthatway" "Well, we won't be going back that way. " "ep_01.al_workingonit01" "Работим върху него в момента." "[english]ep_01.al_workingonit01" "We're working on it. " "ep_01.al_workingonit02" "Побързай, Гордън!" "[english]ep_01.al_workingonit02" "Hurry up, Gordon! " "ep_01.al_worstover" "[Въздишка] Да се надяваме, че най-лошото свърши." "[english]ep_01.al_worstover" "[Sigh] Let's hope the worst is over. " "ep_01.al_yeah" "Да…" "[english]ep_01.al_yeah" "Yeah... " "ep_01.al_youfoundgordon" "Кγчε! Ти откри Гордън!" "[english]ep_01.al_youfoundgordon" "Dog! You found Gordon! " "ep_01.al_youheardthem" "Чу ги, Гордън! Блокирай рововете." "[english]ep_01.al_youheardthem" "You heard them, Gordon! Get the burrows blocked." "ep_01.al_youknowwhat" "Знаеш какво да правиш, Гордън." "[english]ep_01.al_youknowwhat" "You know what to do, Gordon." "ep_01.al_youokaydog" "Добре ли си там горе, Кγчε?" "[english]ep_01.al_youokaydog" "You okay up there, Dog?" "ep_01.al_yourealive" "Ти си жив!" "[english]ep_01.al_yourealive" "You're alive!" "ep_01.al_youreclear" "Добре, готов си. Качи се на асансьора и ще те изпратя." "[english]ep_01.al_youreclear" "Okay, you're clear. Get into the lift and I'll send you in." "ep_01.al_zombine_asif" "Сякаш обикновените зомбита не бяха достатъчно лоши." "[english]ep_01.al_zombine_asif" "As if regular zombies weren't bad enough." "ep_01.al_zombine_crap" "Гадост!" "[english]ep_01.al_zombine_crap" "Crap!" "ep_01.al_zombine_everywhere" "Внимавай, те са навсякъде!" "[english]ep_01.al_zombine_everywhere" "Watch it, they're everywhere!" "ep_01.al_zombine_getit01" "Зомбинатор, схвана ли? Хех хех. Хех." "[english]ep_01.al_zombine_getit01" "Zombine, get it? Heh heh. Heh." "ep_01.al_zombine_getit02" "Дооообре." "[english]ep_01.al_zombine_getit02" "O----kay." "ep_01.al_zombine_gothru" "Нека минем оттук. Да видим докъде ще ни заведе." "[english]ep_01.al_zombine_gothru" "Let's go through here. See where it puts us." "ep_01.al_zombine_grenade" "Внимавай, има граната!" "[english]ep_01.al_zombine_grenade" "Look out, it's got a grenade!" "ep_01.al_zombine_joke01" "Хммм." "[english]ep_01.al_zombine_joke01" "Hmmm. " "ep_01.al_zombine_joke02" "Интегратор зомби." "[english]ep_01.al_zombine_joke02" "A Combine zombie. " "ep_01.al_zombine_joke03" "Зомби интегратор." "[english]ep_01.al_zombine_joke03" "Zombie Combine. " "ep_01.al_zombine_joke04" "Това е, това е… ах… зомбинатор! Нали? Хех…" "[english]ep_01.al_zombine_joke04" "That's, that's like a...ah...a Zombine! Right? Heh..." "ep_01.al_zombine_shinelight" "Ах, както и да е… освети вратата там и ще ни изкарам оттук. Както и да го наричаш, надявам се никога повече никога да не видим още едно." "[english]ep_01.al_zombine_shinelight" "Ah, anyway...shine your light on the door over here and I'll get us out of here. Whatever you call it, I hope I don't ever see another one." "ep_01.al_zombine_trooptrain" "Изглежда открихме ескадронен влак." "[english]ep_01.al_zombine_trooptrain" "Looks like we've found a troop train." "ep_01.al_zombine_wth" "Какво по дяволите е това?" "[english]ep_01.al_zombine_wth" "What the hell is that?" "ep_01.al_airductstory01" "Хей — вентилационна шахта." "[english]ep_01.al_airductstory01" "Hey - an airduct. " "ep_01.al_airductstory02" "Чувала съм истории за теб и вентилационните шахти." "[english]ep_01.al_airductstory02" "I've heard stories about you and airducts. " "ep_01.al_airductstory03" "Доктор Клайнер казва, че когато се е затварял извън офиса си" "[english]ep_01.al_airductstory03" "Doctor Kleiner says whenever he locked himself out of his office " "ep_01.al_airductstory04" "ти и Барни сте се състезавали, кой ще успее да влезе пръв, без да използва ключ." "[english]ep_01.al_airductstory04" "you and Barney used to compete to see who could get in fastest without using a key. " "ep_01.al_anelevator01" "Хей — асансьор!" "[english]ep_01.al_anelevator01" "Hey - an elevator! " "ep_01.al_anelevator02" "Щях да съм доволна и на стълби." "[english]ep_01.al_anelevator02" "I'd have settled for stairs. " "ep_01.al_barn_bye" "Чао, Барни!" "[english]ep_01.al_barn_bye" "Bye Barney! " "ep_01.al_barn_seeyouatstn" "Ще се видим на ЖП гарата." "[english]ep_01.al_barn_seeyouatstn" "We'll see you at the train station. " "ep_01.al_breenbust" "Доктор Брийн — ъх — надявам се, че приключихме с него." "[english]ep_01.al_breenbust" "Doctor Breen - ugh - I hope we've seen the last of him. " "ep_01.al_cit_getoutofhere" "Трябва да се махнете оттук." "[english]ep_01.al_cit_getoutofhere" "You should get out of here. " "ep_01.al_cit_goodshot01" "Добър изстрел." "[english]ep_01.al_cit_goodshot01" "Nice shot. " "ep_01.al_cit_goodshot02" "Хей — добра стрелба!" "[english]ep_01.al_cit_goodshot02" "Hey - nice shooting! " "ep_01.al_cit_goodshot03" "Супер!" "[english]ep_01.al_cit_goodshot03" "Way to go! " "ep_01.al_cit_goodshot04" "Много добре!" "[english]ep_01.al_cit_goodshot04" "Good going! " "ep_01.al_cit_heythanks" "Хей, благодаря!" "[english]ep_01.al_cit_heythanks" "Hey thanks! " "ep_01.al_cit_join01" "Да се присъединим към тези хора." "[english]ep_01.al_cit_join01" "Let's join up with those people. " "ep_01.al_cit_join02" "Нека помогнем на тези хора." "[english]ep_01.al_cit_join02" "Let's go help those people. " "ep_01.al_cit_join03" "Да се съюзим с тях." "[english]ep_01.al_cit_join03" "Let's team up with them. " "ep_01.al_cit_keepmoving" "Добре ще е, ако продължите да се движите." "[english]ep_01.al_cit_keepmoving" "You're gonna want to keep moving. " "ep_01.al_cit_niceshooting" "Добра сртелба!" "[english]ep_01.al_cit_niceshooting" "Nice shooting! " "ep_01.al_coverstreet" "Ще наглеждам улицата докато ти измислиш това." "[english]ep_01.al_coverstreet" "I'll cover the street while you figure this out. " "ep_01.al_crank1_gettotrain" "Добре — нека стигнем до гарата преди Цитаделата да се е взривила." "[english]ep_01.al_crank1_gettotrain" "Okay - let's get to the trainyard before the Citadel blows. " "ep_01.al_crank2_didntforget" "Не забрави крана, нали?" "[english]ep_01.al_crank2_didntforget" "You didn't forget the crank, did you? " "ep_01.al_crank2_done01" "Добра работа" "[english]ep_01.al_crank2_done01" "Nicely done " "ep_01.al_crank2_done02" "Нека се качим горе." "[english]ep_01.al_crank2_done02" "Let's head upstairs. " "ep_01.al_crank2_fireout01" "Проработи." "[english]ep_01.al_crank2_fireout01" "It's working. " "ep_01.al_crank2_fireout02" "огънят се загася!" "[english]ep_01.al_crank2_fireout02" "the fire's going out! " "ep_01.al_crank2_onecrank" "Не ми казвай, че има само един кран в целия квартал." "[english]ep_01.al_crank2_onecrank" "Don't tell me there's only one crank in this whole neighborhood. " "ep_01.al_darkinhere" "Не мога да видя нищо тук." "[english]ep_01.al_darkinhere" "I can't see a thing in here. " "ep_01.al_dontseehow" "Как ще преминем през това?" "[english]ep_01.al_dontseehow" "How are we gonna get through this? " "ep_01.al_evac_findbarney" "Да намерим Барни" "[english]ep_01.al_evac_findbarney" "Let's find Barney " "ep_01.al_evac_notsohard01" "Е, не беше толкова трудно." "[english]ep_01.al_evac_notsohard01" "Well, that wasn't so hard. " "ep_01.al_evac_notsohard02" "Трябваше да прекараме всички наведнъж." "[english]ep_01.al_evac_notsohard02" "We should have brought everyone over at once. " "ep_01.al_evac_notsohard03" "Отиди за следващата група, Гордън." "[english]ep_01.al_evac_notsohard03" "Go get the next batch, Gordon. " "ep_01.al_evac_ridsniper" "Отърви се от този снайперист." "[english]ep_01.al_evac_ridsniper" "Get rid of that sniper. " "ep_01.al_evac_sniper" "Снайперист!" "[english]ep_01.al_evac_sniper" "Sniper! " "ep_01.al_evac_watchsniper" "Внимавай със снайпериста." "[english]ep_01.al_evac_watchsniper" "Watch out for the sniper. " "ep_01.al_evac_wemadeit" "Успяхме." "[english]ep_01.al_evac_wemadeit" "We made it. " "ep_01.al_evac_werehere" "А — пристигнахме." "[english]ep_01.al_evac_werehere" "Ah - we're here. " "ep_01.al_firefight01" "Изглежда сякаш има престрелка тук долу." "[english]ep_01.al_firefight01" "Looks like a firefight down there. " "ep_01.al_firefight02" "Познавайки Барни, съм сигурна, че той е начело." "[english]ep_01.al_firefight02" "If I know Barney, he's in the middle of it. " "ep_01.al_foundplace" "Вероятно намерихме мястото, където произвеждат тези неща." "[english]ep_01.al_foundplace" "We must've found the place where they make these things. " "ep_01.al_garrison_getin" "Добре, да влезем. Хайде." "[english]ep_01.al_garrison_getin" "Okay, let's get in. Come on. " "ep_01.al_garrison_omgcitadel01" "О, боже мой…" "[english]ep_01.al_garrison_omgcitadel01" "Oh my god... " "ep_01.al_garrison_omgcitadel02" "Погледни Цитаделата." "[english]ep_01.al_garrison_omgcitadel02" "Look at the Citadel. " "ep_01.al_garrison_omgcitadel03" "Сигурно ограничаващото поле е отслабнало." "[english]ep_01.al_garrison_omgcitadel03" "The containment field must have failed." "ep_01.al_garrison_phew" "Пфиу — радвам се, че свърши." "[english]ep_01.al_garrison_phew" "Phew - glad that's over. " "ep_01.al_garrison_stillhavetogetthru" "Все още трябва да преминем през този гарнизон." "[english]ep_01.al_garrison_stillhavetogetthru" "We still have this garrison to get through. " "ep_01.al_getawayfromdoors" "Пази се от вратите! " "[english]ep_01.al_getawayfromdoors" "Get away from the doors! " "ep_01.al_giftshop01" "Погледни всичките тези бюстове на Брийн." "[english]ep_01.al_giftshop01" "Look at all these Breen busts. " "ep_01.al_giftshop02" "Все едно сме попаднали в магазинчето за сувенири на Цитаделата." "[english]ep_01.al_giftshop02" "It's like we stumbled into the Citadel gift shop. " "ep_01.al_goodmeat" "Чудя се дали има някакво годно месо на това нещо." "[english]ep_01.al_goodmeat" "I wonder if there's any good meat on this thing. " "ep_01.al_gotyourback" "Пазя ти гърба, Гордън." "[english]ep_01.al_gotyourback" "I've got your back, Gordon. " "ep_01.al_heretheycome" "Ето ги, идват." "[english]ep_01.al_heretheycome" "Here they come. " "ep_01.al_holesblocked_getoffstreet01" "Добре се справи, блокирайки тези ровове." "[english]ep_01.al_holesblocked_getoffstreet01" "Nice work blocking those burrows. " "ep_01.al_holesblocked_getoffstreet02" "К'во ще кажеш да се махнем от улицата за малко." "[english]ep_01.al_holesblocked_getoffstreet02" "How 'bout we get off the street for a while. " "ep_01.al_illtakestairs" "Ъ — мисля да ползвам стълбите." "[english]ep_01.al_illtakestairs" "Uh - I think I'll take the stairs. " "ep_01.al_incidentalinjury" "Добре ли си?" "[english]ep_01.al_incidentalinjury" "Are you okay? " "ep_01.al_isthatkleiner" "Това д-р Клайнер ли е?" "[english]ep_01.al_isthatkleiner" "Is that Doctor Kleiner? " "ep_01.al_keepaneye" "Ще наглеждам нещата." "[english]ep_01.al_keepaneye" "I'll keep an eye on things. " "ep_01.al_lasttrain_alltoourselves" "Явно ще имаме на разположение целия влак само за нас." "[english]ep_01.al_lasttrain_alltoourselves" "It looks like we're gonna have this train all to ourselves. " "ep_01.al_lasttrain_bringupanother01" "Нека докарам друг влак." "[english]ep_01.al_lasttrain_bringupanother01" "Let me bring up another train. " "ep_01.al_lasttrain_bringupanother02" "Може да качим още пътници, щом излезем от града." "[english]ep_01.al_lasttrain_bringupanother02" "Maybe we can pick up some more passengers once we're outside the city. " "ep_01.al_lasttrain_citadel" "Цитаделата!" "[english]ep_01.al_lasttrain_citadel" "The Citadel! " "ep_01.al_lasttrain_findswitch" "Хайде, Гордън. Да намерим превключвателя на захранването." "[english]ep_01.al_lasttrain_findswitch" "Come on, Gordon. Let's go find the power switch. " "ep_01.al_lasttrain_getthistrainmoving01" "Ако това са всички, тогава влакът може да потегля." "[english]ep_01.al_lasttrain_getthistrainmoving01" "If that's all of them we should get this train moving. " "ep_01.al_lasttrain_getthistrainmoving02" "Ние ще отидем да дръпнем превключвателя на захранването, Барни." "[english]ep_01.al_lasttrain_getthistrainmoving02" "We'll go throw the power switch, Barney. " "ep_01.al_lasttrain_gettingaway" "Чудесно — измъкват се оттук." "[english]ep_01.al_lasttrain_gettingaway" "Good - they're getting away. " "ep_01.al_lasttrain_gordon" "Гордън!" "[english]ep_01.al_lasttrain_gordon" "Gordon! " "ep_01.al_lasttrain_gordon_finale" "Гордън!" "[english]ep_01.al_lasttrain_gordon_finale" "Gordon! " "ep_01.al_lasttrain_herewego" "Готово." "[english]ep_01.al_lasttrain_herewego" "Here we go. " "ep_01.al_lasttrain_missedthatone" "О, изпуснахме този." "[english]ep_01.al_lasttrain_missedthatone" "Uh oh, we missed that one. " "ep_01.al_lasttrain_needanothertrain" "О, не, ще ни трябва друг влак." "[english]ep_01.al_lasttrain_needanothertrain" "Uh-oh, looks like we're gonna need another train. " "ep_01.al_lasttrain_next" "Ще докарам следващия влак." "[english]ep_01.al_lasttrain_next" "I'll bring up the next train. " "ep_01.al_lasttrain_notgoing" "Този влак няма да отиде никъде, преди да включим захранването." "[english]ep_01.al_lasttrain_notgoing" "This train's not going anywhere until we get the power on. " "ep_01.al_lasttrain_ohno" "О, не!" "[english]ep_01.al_lasttrain_ohno" "Oh no! " "ep_01.al_lasttrain_ohnogordon" "О, не, Гордън." "[english]ep_01.al_lasttrain_ohnogordon" "Oh no, Gordon. " "ep_01.al_lasttrain_omg" "О, боже мой…" "[english]ep_01.al_lasttrain_omg" "Oh my god... " "ep_01.al_lasttrain_oneforus01" "Дай ми секунда." "[english]ep_01.al_lasttrain_oneforus01" "Give me a second. " "ep_01.al_lasttrain_oneforus02" "Ще наредя още един влак за нас." "[english]ep_01.al_lasttrain_oneforus02" "I'm going to line up another train for us. " "ep_01.al_lasttrain_prompt01" "Давай, Гордън — качвай се." "[english]ep_01.al_lasttrain_prompt01" "Go ahead Gordon - jump on. " "ep_01.al_lasttrain_prompt02" "Качвай се." "[english]ep_01.al_lasttrain_prompt02" "Hop on. " "ep_01.al_lasttrain_prompt03" "Качвай се отзад на влака." "[english]ep_01.al_lasttrain_prompt03" "Get on the back of the train. " "ep_01.al_lasttrain_pulling" "Издърпва всичко!" "[english]ep_01.al_lasttrain_pulling" "It's pulling everything in! " "ep_01.al_lasttrain_slowing" "Влакът се забавя." "[english]ep_01.al_lasttrain_slowing" "The train's slowing down. " "ep_01.al_lasttrain_thisisit" "Това е то, Гордън." "[english]ep_01.al_lasttrain_thisisit" "This is it, Gordon. " "ep_01.al_lasttrain_thisisswitch" "Това е превключвателят. Остави ме да подкарам това нещо." "[english]ep_01.al_lasttrain_thisisswitch" "This is the switch. Let me get this going. " "ep_01.al_lasttrain_toodangerous01" "Тук става твърде опасно, Барни." "[english]ep_01.al_lasttrain_toodangerous01" "It's getting too dangerous here, Barney. " "ep_01.al_lasttrain_toodangerous02" "Остани с пътниците. Ние ще задвижим влака." "[english]ep_01.al_lasttrain_toodangerous02" "You stay with the passengers. We'll get this train moving. " "ep_01.al_looktarget_payphone" "Тези телефони не са работили от години." "[english]ep_01.al_looktarget_payphone" "Those phones haven't worked in years. " "ep_01.al_makejump" "Можеш ли да направиш този скок?" "[english]ep_01.al_makejump" "Can you make that jump? " "ep_01.al_notellingtime" "Не се знае още колко време имаме, не може да ни остава още много до гарата." "[english]ep_01.al_notellingtime" "There's no telling how much time we have left; it can't be that much farther to the trainstation. " "ep_01.al_openseason" "Ха ха. Добре, че ловният сезон на бойни кораби е отворен." "[english]ep_01.al_openseason" "Ha ha. Good thing it's open season on gunships. " "ep_01.al_rappel_alert01" "Идват отгоре!" "[english]ep_01.al_rappel_alert01" "They're coming from above! " "ep_01.al_rappel_alert02" "Идват откъм покривите!" "[english]ep_01.al_rappel_alert02" "They're coming from the rooftops! " "ep_01.al_rappel_alert03" "Погледни там нагоре!" "[english]ep_01.al_rappel_alert03" "Look up there! " "ep_01.al_roller_holdingoff" "Подавам го, Гордън — вземи го, ако можеш." "[english]ep_01.al_roller_holdingoff" "I'm holding it off Gordon - grab it if you can. " "ep_01.al_safehouse_figureitout01" "Ще ви кажем, когато го измислим." "[english]ep_01.al_safehouse_figureitout01" "When we figure it out I'll let you know. " "ep_01.al_safehouse_figureitout02" "Какво правиш там горе?" "[english]ep_01.al_safehouse_figureitout02" "What're you doing up here? " "ep_01.al_safehouse_illgetthis" "Аз ще се заема." "[english]ep_01.al_safehouse_illgetthis" "I'll get this. " "ep_01.al_safehouse_million" "Хех — въпросът за милион долара. Как си, Барни?" "[english]ep_01.al_safehouse_million" "Heh - that's the million dollar question. How are you, Barney? " "ep_01.al_slugourway" "Изглежда ще трябва да си проправим път оттук… колкото повече търсим гарата, толкова по-опасно става." "[english]ep_01.al_slugourway" "Looks like we're gonna have to slug our way through here... the longer we take finding the trainstation, the more dangerous it gets. " "ep_01.al_sniper_bringroller" "Донеси ми търкалящите се мини." "[english]ep_01.al_sniper_bringroller" "Bring me a rollermine. " "ep_01.al_sniper_cantcomewith" "Не мога да те последвам, докато онзи снайперист е там." "[english]ep_01.al_sniper_cantcomewith" "I can't come with you until that sniper's out of the picture. " "ep_01.al_sniper_cantgetthru" "Не можем да преминем оттук, докато този снайперист пази улицата." "[english]ep_01.al_sniper_cantgetthru" "We can't get through here while that sniper's covering the street. " "ep_01.al_sniper_cantgoout" "Не мога да се покажа така." "[english]ep_01.al_sniper_cantgoout" "I can't go out in that. " "ep_01.al_sniper_cantgoout2" "Не мога да изляза там, докато снайперистът пази улицата." "[english]ep_01.al_sniper_cantgoout2" "I can't go out there while that sniper's covering the street. " "ep_01.al_sniper_dontrunout" "Горгън — почакай малко." "[english]ep_01.al_sniper_dontrunout" "Gordon - hold up a second. " "ep_01.al_sniper_dontwasteroller01" "Не хаби напразно търкалящите се мини." "[english]ep_01.al_sniper_dontwasteroller01" "Don't waste those rollermines. " "ep_01.al_sniper_dontwasteroller02" "Донеси една тук." "[english]ep_01.al_sniper_dontwasteroller02" "Bring one over here. " "ep_01.al_sniper_grabroller01" "Хей — донеси ми тази търкаляща се мина." "[english]ep_01.al_sniper_grabroller01" "Hey - bring that rollermine to me. " "ep_01.al_sniper_grabroller02" "Вероятно ще може да я използваме срещу снайпериста." "[english]ep_01.al_sniper_grabroller02" "Maybe we can use it against the sniper. " "ep_01.al_sniper_grabroller03" "Хей — вземи тази търкаляща се мина." "[english]ep_01.al_sniper_grabroller03" "Hey - grab that rollermine. " "ep_01.al_sniper_grabroller04" "Вероятно ще може да я използваме срещу снайпериста." "[english]ep_01.al_sniper_grabroller04" "Maybe we can use it against the sniper. " "ep_01.al_sniper_holdback" "Стой — подай ми една от тези търкалящи се мини." "[english]ep_01.al_sniper_holdback" "Hold back - grab me one of those rollermines. " "ep_01.al_sniper_lobroller" "Опитай се да метнеш търкаляща мина там горе." "[english]ep_01.al_sniper_lobroller" "Try lobbing a rollermine up there. " "ep_01.al_sniper_minesonourside" "Нека вземем няколко търкалящи мини на наша страна." "[english]ep_01.al_sniper_minesonourside" "Let's get some rollermines on our side. " "ep_01.al_sniper_mounted" "Не мога да помръдна това монтирано оръжие. Ще те прикривам отгоре." "[english]ep_01.al_sniper_mounted" "I can't move this mounted gun. I'll cover you from up here. " "ep_01.al_sniper_pinned" "Притиснати сме. Трябва някак си да свалим тези стрелци." "[english]ep_01.al_sniper_pinned" "We're pinned down. We need some way to take out those gunners. " "ep_01.al_sniper_runpoint" "Улицата има укрепен охранителен пункт на Интеграторите в края си. Ще те последвам веднага щом стигнеш до него." "[english]ep_01.al_sniper_runpoint" "There's a Combine garrison at the end of this street. You run point, and then I'll follow as soon as I see you've made it through. " "ep_01.al_sniper_takeoutsniper" "Убий този снайперист, Гордън!" "[english]ep_01.al_sniper_takeoutsniper" "Take out that sniper, Gordon! " "ep_01.al_subwaymap01" "Хей — карта." "[english]ep_01.al_subwaymap01" "Hey - a map. " "ep_01.al_subwaymap02" "хмм" "[english]ep_01.al_subwaymap02" "hmm " "ep_01.al_subwaymap03" "Влакът с дебнещите полумъртви ни закара по-напред отколкото очаквах." "[english]ep_01.al_subwaymap03" "The stalker train took us further than I thought. " "ep_01.al_subwaymap04" "Все още имаме път пред нас… но можеше и да е по-зле." "[english]ep_01.al_subwaymap04" "We've still got a hike ahead of us... but it could have been worse. " "ep_01.al_thatsoundagain" "Ъ… отново се започва." "[english]ep_01.al_thatsoundagain" "Uh-oh... here we go again. " "ep_01.al_tougherthanithought" "Беше по-трудно, отколкото очаквах." "[english]ep_01.al_tougherthanithought" "That was tougher than I thought. " "ep_01.al_uhohcomingthru" "О — те навлизат." "[english]ep_01.al_uhohcomingthru" "Uh-oh - they're coming through. " "ep_01.al_whatsbeeping" "Какъв е този писукащ звук." "[english]ep_01.al_whatsbeeping" "What's that beeping sound. " "ep_01.al_whydefendgarrison" "Защо защитават този гарнизон, след като целият град ще избухне." "[english]ep_01.al_whydefendgarrison" "Why are they defending this garrison when the whole city's about to blow. " "ep_01.al_whythisway" "Сега пък какво?" "[english]ep_01.al_whythisway" "What now? " "ep_01.al_youdonethisbefore" "Правил си го и преди, нали така." "[english]ep_01.al_youdonethisbefore" "You've done this before, haven't you. " "ep_01.al_youfinished" "Хех… чудехме се кога ще си готов там вътре." "[english]ep_01.al_youfinished" "Heh... we wondered when you were gonna be done in there. " "ep_01.al_block_canyoumovethat" "Можеш ли да преместиш тези неща, Гордън? Трябва да минем оттук." "[english]ep_01.al_block_canyoumovethat" "Can you move that stuff Gordon? We've gotta get through here. " "ep_01.al_block_comeon" "Хайде." "[english]ep_01.al_block_comeon" "Come on. " "ep_01.al_block_getthru" "Трябва да минем оттук." "[english]ep_01.al_block_getthru" "We've gotta get through here. " "ep_01.al_block_movedebris" "Виж дали ще можеш да махнеш тези отломки." "[english]ep_01.al_block_movedebris" "See if you can move some of that debris. " "ep_01.al_block_onlypath" "Това беше единственият път, който успях да открия." "[english]ep_01.al_block_onlypath" "This was the only path I could find. " "ep_01.al_comingapart_01" "Еха — това нещо наистина се разпада…" "[english]ep_01.al_comingapart_01" "Whoa - this place is really coming apart... " "ep_01.al_comingapart_02" "Трябва незабавно да се махнем оттук." "[english]ep_01.al_comingapart_02" "We need to get the hell outta here. " "ep_01.al_core_blowreactor01" "Изглежда умишлено са се опитвали да взривят реактора." "[english]ep_01.al_core_blowreactor01" "It looks like they were deliberately trying to blow the reactor. " "ep_01.al_core_blowreactor02" "но защо?" "[english]ep_01.al_core_blowreactor02" "but why? " "ep_01.al_core_cantgetclear01" "По-дяволите — не мога да го изясня повече." "[english]ep_01.al_core_cantgetclear01" "Damn - I can't get it any clearer. " "ep_01.al_core_cantgetclear02" "Ще взема каквото мога, докато ти си там." "[english]ep_01.al_core_cantgetclear02" "I'll try to grab everything I can while you're in there. " "ep_01.al_core_cantgetclear03" "Ще го анализираме по-късно." "[english]ep_01.al_core_cantgetclear03" "We can analyze it later. " "ep_01.al_core_controlcrazy01" "Странно…" "[english]ep_01.al_core_controlcrazy01" "Weird... " "ep_01.al_core_controlcrazy02" "Контролната система полудява. Изглежда компресират огромен пакет информация." "[english]ep_01.al_core_controlcrazy02" "The control system is going crazy. Looks like they're compressing a huge packet of data. " "ep_01.al_core_controlcrazy03" "Чудя се какво по…" "[english]ep_01.al_core_controlcrazy03" "I wonder what the - " "ep_01.al_core_fargone01" "О, боже мой." "[english]ep_01.al_core_fargone01" "Oh my god. " "ep_01.al_core_fargone02" "Изглежда е доста зле." "[english]ep_01.al_core_fargone02" "It looks pretty far gone. " "ep_01.al_core_fargone03" "Надявам се д-р Клайнер да е бил прав за това." "[english]ep_01.al_core_fargone03" "I hope Doctor Kleiner was right about this. " "ep_01.al_core_hellitsjudith01" "Какво по дяволите…" "[english]ep_01.al_core_hellitsjudith01" "What the hell... " "ep_01.al_core_hellitsjudith02" "Това е Джудит!" "[english]ep_01.al_core_hellitsjudith02" "It's Judith! " "ep_01.al_core_herecomeslift01" "Е…" "[english]ep_01.al_core_herecomeslift01" "Well... " "ep_01.al_core_herecomeslift02" "Ето го асансьорът" "[english]ep_01.al_core_herecomeslift02" "Here's your elevator " "ep_01.al_core_herecomeslift03" "Иска ми се да можех да помогна с още нещо." "[english]ep_01.al_core_herecomeslift03" "I wish there was something else I could do to help. " "ep_01.al_core_inthrucontrolroom" "Да видим, дали ще успеем да открием път през контролната стая." "[english]ep_01.al_core_inthrucontrolroom" "Let's see if we can find a way through the control room. " "ep_01.al_core_letsgo" "След теб." "[english]ep_01.al_core_letsgo" "After you. " "ep_01.al_core_liftlocked" "Асансьорът е долу при ядрото. Нека пробвам да го викна до нас." "[english]ep_01.al_core_liftlocked" "The elevator's down in the core entry. Let me see if I can call it back to this level. " "ep_01.al_core_parting" "Връщай се бързо." "[english]ep_01.al_core_parting" "Hurry back. " "ep_01.al_core_saybye01" "Гордън, аз…" "[english]ep_01.al_core_saybye01" "Gordon, I... " "ep_01.al_core_saybye02" "Не казвам сбогом." "[english]ep_01.al_core_saybye02" "I'm not saying good-bye. " "ep_01.al_dropship_getback01" "Гордън." "[english]ep_01.al_dropship_getback01" "Gordon. " "ep_01.al_dropship_getback02" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_dropship_getback02" "Look out! " "ep_01.al_dropship_getback03" "Товарен кораб!" "[english]ep_01.al_dropship_getback03" "A dropship! " "ep_01.al_dropship_getback04" "Пази се!" "[english]ep_01.al_dropship_getback04" "Watch out! " "ep_01.al_dropship_getback05" "Товарен кораб!" "[english]ep_01.al_dropship_getback05" "A dropship! " "ep_01.al_dropship_getback06" "Еха!" "[english]ep_01.al_dropship_getback06" "Whoa! " "ep_01.al_dropship_getback07" "Стой назад!" "[english]ep_01.al_dropship_getback07" "Get back! " "ep_01.al_excelletsgo" "Чудесно." "[english]ep_01.al_excelletsgo" "Excellent. " "ep_01.al_gettocoresoon01" "Ако не стигнем скоро до ядрото" "[english]ep_01.al_gettocoresoon01" "If we don't get to the core soon " "ep_01.al_gettocoresoon02" "Няма да имаме достатъчно време да го изключим." "[english]ep_01.al_gettocoresoon02" "We'll have no time to shut it down. " "ep_01.al_goodletsgo01" "А, добре. " "[english]ep_01.al_goodletsgo01" "Ah good. " "ep_01.al_goodletsgo02" "Да вървим." "[english]ep_01.al_goodletsgo02" "Let's go. " "ep_01.al_gottocross" "Трябва да преминем оттук. Трябва да намерим начин да задвижим моста." "[english]ep_01.al_gottocross" "We need to get across here. We've gotta find a way to power up this bridge. " "ep_01.al_grabroll01" "Ха — сетих се." "[english]ep_01.al_grabroll01" "Hah - I've got it. " "ep_01.al_grabroll02" "Вземи една от търкалящите се мини и ми я донеси." "[english]ep_01.al_grabroll02" "Grab one of those rollermines and bring it over to me. " "ep_01.al_grabroll03" "Мога да променя афинитета му." "[english]ep_01.al_grabroll03" "I can switch its affinity. " "ep_01.al_gravcharge_anotherconsole01" "Хмм." "[english]ep_01.al_gravcharge_anotherconsole01" "Hmm. " "ep_01.al_gravcharge_anotherconsole02" "Нека проверя къде точно сме." "[english]ep_01.al_gravcharge_anotherconsole02" "Let me just check our location. " "ep_01.al_gravcharge_explo" "Ъх!" "[english]ep_01.al_gravcharge_explo" "Ungh! " "ep_01.al_gravcharge_keepmoving" "Добре. Да продължаваме." "[english]ep_01.al_gravcharge_keepmoving" "Okay. We'd better keep moving. " "ep_01.al_gravcharge_onourpath" "Не си спомням да съм виждала нещо подобно на картата." "[english]ep_01.al_gravcharge_onourpath" "I don't remember seeing anything like this on the map. " "ep_01.al_gravcharge_thing" "Какво по дяволите е това?" "[english]ep_01.al_gravcharge_thing" "What the hell is that? " "ep_01.al_gravgunlosingpower01" "Губи мощност" "[english]ep_01.al_gravgunlosingpower01" "It's losing power " "ep_01.al_gravgunlosingpower02" "По дяволите." "[english]ep_01.al_gravgunlosingpower02" "Damn. " "ep_01.al_gravgunlosingpower03" "Щеше да е от полза, ако беше останало с този заряд по-дълго." "[english]ep_01.al_gravgunlosingpower03" "Would have been handy to keep it charged up for a while. " "ep_01.al_gravgunlosingpower04" "Изглежда се е захранвало от нестабилното ядро." "[english]ep_01.al_gravgunlosingpower04" "I guess it was feeding on the runaway core. " "ep_01.al_idontgetit01" "Не схващам?" "[english]ep_01.al_idontgetit01" "I don't get it " "ep_01.al_idontgetit02" "Защо се застояват тук?" "[english]ep_01.al_idontgetit02" "Why are they hanging around here? " "ep_01.al_ihearturrets" "Внимавай — чувам сензорна картечница." "[english]ep_01.al_ihearturrets" "Careful - I hear turrets. " "ep_01.al_itsthisway" "Насам." "[english]ep_01.al_itsthisway" "It's this way. " "ep_01.al_itsthiswaygordon" "Насам сме, Гордън." "[english]ep_01.al_itsthiswaygordon" "It's this way, Gordon. " "ep_01.al_letsfigureout" "Нека да измислим нещо." "[english]ep_01.al_letsfigureout" "Let's figure this out. " "ep_01.al_lift_stalkertough" "Този дебнещ полумъртъв прави нещата по-трудни." "[english]ep_01.al_lift_stalkertough" "That stalker is making things tough. " "ep_01.al_lookatsize" "Погледни размера на това място." "[english]ep_01.al_lookatsize" "Look at the size of this place. " "ep_01.al_notimetodealwiththis01" "Нямаме време да се разправяме с това." "[english]ep_01.al_notimetodealwiththis01" "We don't have time to deal with this. " "ep_01.al_notimetodealwiththis02" "Трябва да стигнем до реактора." "[english]ep_01.al_notimetodealwiththis02" "We've gotta get to the reactor. " "ep_01.al_onlywayiknow01" "Трябва да минем оттук." "[english]ep_01.al_onlywayiknow01" "We've gotta get through here. " "ep_01.al_onlywayiknow02" "това е единственият път, който знам, че ще ни отведе до ядрото на реактора." "[english]ep_01.al_onlywayiknow02" "it's the only way I know to the reactor core. " "ep_01.al_podpull_01" "Движи се." "[english]ep_01.al_podpull_01" "It's moving. " "ep_01.al_podpull_02" "Точно така — продължавай да дърпаш." "[english]ep_01.al_podpull_02" "That's it - keep pulling. " "ep_01.al_podpull_03" "Издърпай го, Гордън." "[english]ep_01.al_podpull_03" "Pull it off, Gordon. " "ep_01.al_postcore_atwindow01" " " "[english]ep_01.al_postcore_atwindow01" " " "ep_01.al_postcore_atwindow02" "Гордън!" "[english]ep_01.al_postcore_atwindow02" "Gordon! " "ep_01.al_postcore_atwindow03" "Успя!" "[english]ep_01.al_postcore_atwindow03" "You did it!" "ep_01.al_postcore_atwindow04" "Ограничаващата система отново работи." "[english]ep_01.al_postcore_atwindow04" "The containment system's back in place. " "ep_01.al_postcore_atwindow05" "Няма да издържи дълго, но поне си спечелихме малко време." "[english]ep_01.al_postcore_atwindow05" "It won't last forever, but at least we've bought a little time." "ep_01.al_postcore_atwindow06" " " "[english]ep_01.al_postcore_atwindow06" " " "ep_01.al_postcore_follow" "Насам." "[english]ep_01.al_postcore_follow" "This way. " "ep_01.al_postcore_hardpartover" "Еми — трудната част свърши." "[english]ep_01.al_postcore_hardpartover" "Well - the hard part's over. " "ep_01.al_postcore_route" "Маркирах пътя ни за бягство." "[english]ep_01.al_postcore_route" "I mapped out our escape route. " "ep_01.al_postcore_trainrunning01" "Ако влаковете на Цитаделата все още работят, има шанс да ни измъкнат от града." "[english]ep_01.al_postcore_trainrunning01" "If the Citadel trains are still running, there's a chance they might take us right out of the City. " "ep_01.al_postcore_trainrunning02" "Не мисля, че е добра идея да ги следваме до края, но ще е добре да спазваме някаква дистанция от тях…" "[english]ep_01.al_postcore_trainrunning02" "I doubt we'd want to follow them to the end of the line, but it'll be good to put some distance between us and... " "ep_01.al_remindsmeofnp01" "Това прилича на телепорта в Нова Проспект." "[english]ep_01.al_remindsmeofnp01" "This looks like the teleport in Nova Prospekt. " "ep_01.al_remindsmeofnp02" "Чудя се какво са пренасяли оттук." "[english]ep_01.al_remindsmeofnp02" "I wonder what they were bringing through here. " "ep_01.al_roll_getthisopen" "Нека да премахна това поле." "[english]ep_01.al_roll_getthisopen" "Let me disable this field. " "ep_01.al_roll_guardoutthere" "Хей — има пазач, който я държи на място." "[english]ep_01.al_roll_guardoutthere" "Hey - there's a guard holding it in place. " "ep_01.al_roll_letssee" "Да проверим дали ще можем да го убием оттук." "[english]ep_01.al_roll_letssee" "Let's see if we can take him out from over here. " "ep_01.al_roll_thinking" "Хмм." "[english]ep_01.al_roll_thinking" "Hmm. " "ep_01.al_stalk1_alloversoon" "Е, скоро всичко ще свърши." "[english]ep_01.al_stalk1_alloversoon" "Well, it'll all be over soon. " "ep_01.al_stalk1_keepmoving" "Да продължаваме." "[english]ep_01.al_stalk1_keepmoving" "We should keep moving. " "ep_01.al_stalk1_omg" "О боже — дебнещи полумъртви." "[english]ep_01.al_stalk1_omg" "Oh my god - stalkers. " "ep_01.al_stalk1_poorsouls" "Горките те." "[english]ep_01.al_stalk1_poorsouls" "Poor souls. " "ep_01.al_stalkdestroy" "Дебнещият полумъртъв унищожава енергийните топки." "[english]ep_01.al_stalkdestroy" "That stalker is destroying the energy balls. " "ep_01.al_stalk_brace" "Приготви се!" "[english]ep_01.al_stalk_brace" "Brace yourself! " "ep_01.al_stalk_breath01" " " "[english]ep_01.al_stalk_breath01" " " "ep_01.al_stalk_breath02" " " "[english]ep_01.al_stalk_breath02" " " "ep_01.al_stalk_breath03" " " "[english]ep_01.al_stalk_breath03" " " "ep_01.al_stalk_breath04" " " "[english]ep_01.al_stalk_breath04" " " "ep_01.al_stalk_crushed01" "Побързай, Гордън," "[english]ep_01.al_stalk_crushed01" "Hurry Gordon, I'm " "ep_01.al_stalk_crushed02" "смачкана съм" "[english]ep_01.al_stalk_crushed02" "crushed " "ep_01.al_stalk_derail_omg" "О, боже мой!" "[english]ep_01.al_stalk_derail_omg" "Oh my god! " "ep_01.al_stalk_getemoff01" "Гордън" "[english]ep_01.al_stalk_getemoff01" "Gordon " "ep_01.al_stalk_getemoff02" "Помощ!" "[english]ep_01.al_stalk_getemoff02" "Help! " "ep_01.al_stalk_getemoff03" "Помощ!" "[english]ep_01.al_stalk_getemoff03" "Help! " "ep_01.al_stalk_getemoff04" "Моля те…" "[english]ep_01.al_stalk_getemoff04" "Please... " "ep_01.al_stalk_getemoff05" "Махни го от мен." "[english]ep_01.al_stalk_getemoff05" "Get it off me. " "ep_01.al_stalk_getemoff06" "Ох, господи, помогни ми." "[english]ep_01.al_stalk_getemoff06" "Oh god help. " "ep_01.al_stalk_getemoff07" "Гордън, помогни ми — моля те!" "[english]ep_01.al_stalk_getemoff07" "Gordon help me - please! " "ep_01.al_stalk_getemoff08" "Помогни ми — моля те!" "[english]ep_01.al_stalk_getemoff08" "Help - please! " "ep_01.al_stalk_getemoff09" "Махни го от мен! Махни го!" "[english]ep_01.al_stalk_getemoff09" "Get it off me - get it off! " "ep_01.al_stalk_getemoff10" "Махни го!" "[english]ep_01.al_stalk_getemoff10" "Get it off! " "ep_01.al_stalk_getemoff11" "Гордън!" "[english]ep_01.al_stalk_getemoff11" "Gordon! " "ep_01.al_stalk_godogod01" "О боже, о боже, о боже…" "[english]ep_01.al_stalk_godogod01" "Oh god oh god oh god... " "ep_01.al_stalk_godogod02" "О боже, о боже…" "[english]ep_01.al_stalk_godogod02" "Oh god oh god... " "ep_01.al_stalk_hitit" "Удари го отново." "[english]ep_01.al_stalk_hitit" "Hit it again. " "ep_01.al_stalk_hopeyoudontremember" "Боже, надявам се да не си спомняш кой си." "[english]ep_01.al_stalk_hopeyoudontremember" "God, I hope you don't remember who you were. " "ep_01.al_stalk_itsmoving" "Движи се." "[english]ep_01.al_stalk_itsmoving" "It's moving. " "ep_01.al_stalk_letsgetout" "Да се махаме оттук." "[english]ep_01.al_stalk_letsgetout" "Let's get out of here. " "ep_01.al_stalk_lookatthem01" "Погледни ги." "[english]ep_01.al_stalk_lookatthem01" "Look at them. " "ep_01.al_stalk_lookatthem02" "Да вървят по дяволите тези Интегратори." "[english]ep_01.al_stalk_lookatthem02" "God damn the Combine. " "ep_01.al_stalk_lookatthem03" "Ето какво се случва, когато се съпротивляваш." "[english]ep_01.al_stalk_lookatthem03" "This is what happens to you if you resist. " "ep_01.al_stalk_ohnostalkercar01" "О не…" "[english]ep_01.al_stalk_ohnostalkercar01" "Oh no... " "ep_01.al_stalk_ohnostalkercar02" "Това е вагон с дебнещи полумъртви." "[english]ep_01.al_stalk_ohnostalkercar02" "It's a stalker car. " "ep_01.al_stalk_okclear" "Хайде, да влезем." "[english]ep_01.al_stalk_okclear" "Come on, let's get in. " "ep_01.al_stalk_okletsgetoutofhere01" " " "[english]ep_01.al_stalk_okletsgetoutofhere01" " " "ep_01.al_stalk_okletsgetoutofhere02" "Добре…" "[english]ep_01.al_stalk_okletsgetoutofhere02" "Okay... " "ep_01.al_stalk_okletsgetoutofhere03" "Да вървим." "[english]ep_01.al_stalk_okletsgetoutofhere03" "Let's go. " "ep_01.al_stalk_pleasestopscreaming01" "Спри" "[english]ep_01.al_stalk_pleasestopscreaming01" "Stop " "ep_01.al_stalk_pleasestopscreaming02" "Спри" "[english]ep_01.al_stalk_pleasestopscreaming02" "Stop " "ep_01.al_stalk_pleasestopscreaming03" "Спри, моля те" "[english]ep_01.al_stalk_pleasestopscreaming03" "Stop, please " "ep_01.al_stalk_pleasestopscreaming04" "Спри да крещиш" "[english]ep_01.al_stalk_pleasestopscreaming04" "Stop screaming " "ep_01.al_stalk_pleasestopscreaming05" "Не… моля те… спри да крещиш" "[english]ep_01.al_stalk_pleasestopscreaming05" "No - please - stop screaming " "ep_01.al_stalk_pull" "Дърпай" "[english]ep_01.al_stalk_pull" "Pull " "ep_01.al_stalk_savedourlives" "Изглежда отново ни спаси живота." "[english]ep_01.al_stalk_savedourlives" "It looks like you've saved our lives again. " "ep_01.al_stalk_seewhereheaded01" "Добре" "[english]ep_01.al_stalk_seewhereheaded01" "All right " "ep_01.al_stalk_seewhereheaded02" "Да видим накъде е тръгнал този влак. " "[english]ep_01.al_stalk_seewhereheaded02" "Let's see where this train is headed. " "ep_01.al_stalk_seewhereheaded03" "С малко късмет ще трябва да сме напуснали града преди да е прекалено късно." "[english]ep_01.al_stalk_seewhereheaded03" "With any luck we should be well out of the city before it's too late. " "ep_01.al_stalk_straightout01" "Изглежда сме се запътили в правилната посока. " "[english]ep_01.al_stalk_straightout01" "Looks like we're on a good heading. " "ep_01.al_stalk_straightout02" "Добре, че не ходим пеша. " "[english]ep_01.al_stalk_straightout02" "Thank god we're not on foot. " "ep_01.al_stalk_straightout03" "Съмнявам се, че бихме стигнали навреме. " "[english]ep_01.al_stalk_straightout03" "I doubt we'd have made it in time. " "ep_01.al_stalk_thanks" "Благодаря. " "[english]ep_01.al_stalk_thanks" "Thank you. " "ep_01.al_stalk_thereitgoes" "Тръгваме." "[english]ep_01.al_stalk_thereitgoes" "There it goes. " "ep_01.al_stalk_train01" "Добре — идва един влак. " "[english]ep_01.al_stalk_train01" "Okay - here comes a train. " "ep_01.al_stalk_train02" "Трябва задължително да се качим. " "[english]ep_01.al_stalk_train02" "Let's make sure we're on it. " "ep_01.al_stalk_train03" "Може да е последният. " "[english]ep_01.al_stalk_train03" "It might be the last one. " "ep_01.al_stalk_trygravgun01" "Не мога да го измъкна." "[english]ep_01.al_stalk_trygravgun01" "I can't get it loose. " "ep_01.al_stalk_trygravgun02" "Удари го с гравитационното оръжие. " "[english]ep_01.al_stalk_trygravgun02" "Give it a jolt with the gravity gun. " "ep_01.al_stalk_volunteer01" " " "[english]ep_01.al_stalk_volunteer01" " " "ep_01.al_stalk_volunteer02" "Тези хора са нямали избор. " "[english]ep_01.al_stalk_volunteer02" "These people didn't have a choice. " "ep_01.al_stalk_volunteer_mild01" "За разлика от войниците на Интеграторите, които са били доброволци за това, което получават…" "[english]ep_01.al_stalk_volunteer_mild01" "Unlike the Combine soldiers who volunteer for what they get... " "ep_01.al_stalk_volunteer_mild02" "тези хора са нямали този избор. " "[english]ep_01.al_stalk_volunteer_mild02" "these people didn't have a choice. " "ep_01.al_stalk_whatsthat" "Какво е това? " "[english]ep_01.al_stalk_whatsthat" "What's that? " "ep_01.al_stalk_wrongplace" "или ако си просто на неправилното място в неправилното време." "[english]ep_01.al_stalk_wrongplace" "or if you're just in the wrong place at the wrong time. " "ep_01.al_start_getgravgun01" "Вземи гравитационното оръжие, Гордън. " "[english]ep_01.al_start_getgravgun01" "Get the gravity gun, Gordon. " "ep_01.al_start_getgravgun02" "Вземи гравитационното оръжие, Гордън. " "[english]ep_01.al_start_getgravgun02" "Take the gravity gun, Gordon. " "ep_01.al_start_getgravgun03" "Хайде — вземи гравитационното оръжие. " "[english]ep_01.al_start_getgravgun03" "Go ahead - take the gravity gun. " "ep_01.al_stillhurry" "Още една причина да побързаме. " "[english]ep_01.al_stillhurry" "Even more reason to hurry. " "ep_01.al_thankskeepmoving01" "Благодаря. " "[english]ep_01.al_thankskeepmoving01" "Thanks. " "ep_01.al_thankskeepmoving02" "Да продължаваме. " "[english]ep_01.al_thankskeepmoving02" "Let's keep moving. " "ep_01.al_timetomap01" "Вероятно има и други пътища, които водят до ядрото," "[english]ep_01.al_timetomap01" "There are probably other ways to the core " "ep_01.al_timetomap02" "но нямах време да прегледам всеки един от тях, а само този маршрут. " "[english]ep_01.al_timetomap02" "but I didn't have time to map anything but this one route. " "ep_01.al_traitor" "Предател!" "[english]ep_01.al_traitor" "Traitor! " "ep_01.al_whatswithgravgun" "Хей — какво става с гравитационното оръжие? " "[english]ep_01.al_whatswithgravgun" "Hey - what's happening to the gravity gun? " "ep_01.al_whereyougoing" "Къде отиваш? " "[english]ep_01.al_whereyougoing" "Where're you going? " "ep_01.al_chasm_forgetpacking01" "Кγчε!" "[english]ep_01.al_chasm_forgetpacking01" "Dog! " "ep_01.al_chasm_forgetpacking02" "Зарежете багажите — да се махаме оттук." "[english]ep_01.al_chasm_forgetpacking02" "Forget about packing up - let's just get out of here. " "ep_01.al_itsmydad" "Това е татко." "[english]ep_01.al_itsmydad" "It's my dad. " "ep_01.al_onceacross01" "Искам да се махнете от тук възможно най-бързо." "[english]ep_01.al_onceacross01" "I want you to get out of here as fast as you can. " "ep_01.al_seefindway" "Хмм… да видим дали ще намерим вход в Цитаделата някъде около ръба." "[english]ep_01.al_seefindway" "Hmm... let's see if we can find a way into the Citadel from somewhere along the rim. " "ep_01.al_seeforyourself01" "Цитаделата наистина се разпада. " "[english]ep_01.al_seeforyourself01" "The citadel's really coming apart. " "ep_01.al_seeforyourself02" "Ще трябва… " "[english]ep_01.al_seeforyourself02" "We should... " "ep_01.al_stillnotsure01" "Все още не знам как по дяволите се измъкнахме от там." "[english]ep_01.al_stillnotsure01" "I don't know how the hell we got out of there. " "ep_01.al_stillnotsure02" " " "[english]ep_01.al_stillnotsure02" " " "ep_01.al_stillnotsure03" "Ще трябва… " "[english]ep_01.al_stillnotsure03" "We should... " "ep_01.al_thatwasclose01" "Еха." "[english]ep_01.al_thatwasclose01" "Whoa. " "ep_01.al_thatwasclose02" "За малко. " "[english]ep_01.al_thatwasclose02" "That was close. " "ep_01.al_tryingtoreachhim" "Опитвахме се да се свържем с него с часове." "[english]ep_01.al_tryingtoreachhim" "We've been trying to reach him for hours. " "ep_01.al_waittillhehears" "Почакай само да чуе, че сме те намерили." "[english]ep_01.al_waittillhehears" "Wait till he hears that we found you. " "ep_01.al_affirm01" "Да." "[english]ep_01.al_affirm01" "Yes. " "ep_01.al_affirm02" "Да." "[english]ep_01.al_affirm02" "Yep. " "ep_01.al_affirm03" "Да." "[english]ep_01.al_affirm03" "Yeah. " "ep_01.al_affirm04" "Добре." "[english]ep_01.al_affirm04" "Okay. " "ep_01.al_affirm05" "Мхм. " "[english]ep_01.al_affirm05" "Mm hm. " "ep_01.al_affirm_sarc01" "Да." "[english]ep_01.al_affirm_sarc01" "Yes. " "ep_01.al_affirm_sarc02" "Хех. Да." "[english]ep_01.al_affirm_sarc02" "Heh. Yup. " "ep_01.al_affirm_sarc03" "Добре." "[english]ep_01.al_affirm_sarc03" "Yeah. " "ep_01.al_affirm_sarc04" "Добре." "[english]ep_01.al_affirm_sarc04" "Okay. " "ep_01.al_affirm_sarc05" "Да, разбрах." "[english]ep_01.al_affirm_sarc05" "Uh huh. " "ep_01.al_doyourstuff" "Свърши си работата, Гордън." "[english]ep_01.al_doyourstuff" "Do your stuff, Gordon. " "ep_01.al_explo_agh" "Ох " "[english]ep_01.al_explo_agh" "Agh " "ep_01.al_explo_lookout" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_explo_lookout" "Look out! " "ep_01.al_explo_watchit" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_explo_watchit" "Watch it! " "ep_01.al_explo_whoa" "Еха!" "[english]ep_01.al_explo_whoa" "Whoa! " "ep_01.al_grenade_warn01" "Пази се" "[english]ep_01.al_grenade_warn01" "Watch out " "ep_01.al_grenade_warn02" "Граната! " "[english]ep_01.al_grenade_warn02" "Grenade! " "ep_01.al_grenade_warn03" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_grenade_warn03" "Look out! " "ep_01.al_grenade_warn04" "Назад!" "[english]ep_01.al_grenade_warn04" "Get back! " "ep_01.al_itsallyou" "Всичко зависи от теб, Гордън." "[english]ep_01.al_itsallyou" "It's all you, Gordon. " "ep_01.al_physimpact01" "Хей!" "[english]ep_01.al_physimpact01" "Hey! " "ep_01.al_physimpact02" "Ау" "[english]ep_01.al_physimpact02" "Ow " "ep_01.al_physimpact03" "Внимавай с това. " "[english]ep_01.al_physimpact03" "Careful with that. " "ep_01.al_physimpact_loud01" "Хей" "[english]ep_01.al_physimpact_loud01" "Hey " "ep_01.al_physimpact_loud02" "Ау!" "[english]ep_01.al_physimpact_loud02" "Ow! " "ep_01.al_physimpact_loud03" "Внимавай с това! " "[english]ep_01.al_physimpact_loud03" "Careful with that! " "ep_01.al_rejoin01" "Хей — ето те и теб." "[english]ep_01.al_rejoin01" "Hey - there you are. " "ep_01.al_rejoin02" "Върнах се!" "[english]ep_01.al_rejoin02" "I'm back. " "ep_01.al_rejoin03" "Хей, Гордън! Липсвах ли ти?" "[english]ep_01.al_rejoin03" "Hey Gordon. Miss me? " "ep_01.al_rejoin04" "Ето къде си." "[english]ep_01.al_rejoin04" "There you are. " "ep_01.al_reloading_new01" "Пълнителя ми свърши — презареждам." "[english]ep_01.al_reloading_new01" "I'm out - reloading. " "ep_01.al_reloading_new02" "Пълнителя ми е празен — презареждам." "[english]ep_01.al_reloading_new02" "I'm dry - reloading. " "ep_01.al_reloading_new03" "Ах — трябва да презаредя!" "[english]ep_01.al_reloading_new03" "Ah - I gotta reload. " "ep_01.al_reloading_new04" "Трябва да презаредя." "[english]ep_01.al_reloading_new04" "Empty - reloading. " "ep_01.al_reloading_new05" "Пълнителят ми отново свърши." "[english]ep_01.al_reloading_new05" "Out again. " "ep_01.al_reloading_new06" "По дяволите. Презареждам." "[english]ep_01.al_reloading_new06" "Dammit. Reloading. " "ep_01.al_reloading_new07" "Трябва да презаредя." "[english]ep_01.al_reloading_new07" "Gotta reload. " "ep_01.al_uptoyounow" "Всичко зависи от теб." "[english]ep_01.al_uptoyounow" "It's up to you now. " "ep_01.al_50broke" "Уууф… Мисля, че току-що наруших около петдесет интеграторски наредби." "[english]ep_01.al_50broke" "Whoof... I think we just broke about fifty Combine regulations." "ep_01.al_50list01" "Интеграторските войници не бива да те виждат." "[english]ep_01.al_50list01" "No eye contact with Combine soldiers. " "ep_01.al_50list02" "Не разрушавайте собствеността на Интеграторите." "[english]ep_01.al_50list02" "Don't damage Combine property. " "ep_01.al_50list03" "Не убивайте представителите на Интеграторите." "[english]ep_01.al_50list03" "Don't kill the Combine representatives. " "ep_01.al_50list04" "Извади и приготви документите си." "[english]ep_01.al_50list04" "Have your papers out and available. " "ep_01.al_50list05" "Никакъв шум след шест часа…" "[english]ep_01.al_50list05" "No loud noises after six o'clock..." "ep_01.al_50list06" "Или пък преди шест." "[english]ep_01.al_50list06" "Or before six for that matter." "ep_01.al_anotherway01" "Иска ми се да намерим друг път около тези сгради, " "[english]ep_01.al_anotherway01" "I'd like to find another way around these buildings, " "ep_01.al_anotherway02" "Нямаме абсолютно никакво време." "[english]ep_01.al_anotherway02" "But we really don't have time." "ep_01.al_antguard_victory" "Да!" "[english]ep_01.al_antguard_victory" "Yeah!" "ep_01.al_antlions_cantgetoutnow" "Вече не могат да излизат оттам." "[english]ep_01.al_antlions_cantgetoutnow" "They can't get out of there now." "ep_01.al_antlions_cominguphere" "Ъм… мраволъвъвовете се качват тук!" "[english]ep_01.al_antlions_cominguphere" "Uh oh-the antlions are coming up here!" "ep_01.al_antlions_cutsupply" "Как ще прекъснем притока на мраволъвовете?" "[english]ep_01.al_antlions_cutsupply" "How are we going to cut off the antlion supply?" "ep_01.al_antlions_firstsight" "Мраволъвове!" "[english]ep_01.al_antlions_firstsight" "Antlions!" "ep_01.al_antlions_goodidea" "Добра идея, Гордън!" "[english]ep_01.al_antlions_goodidea" "Good idea, Gordon!" "ep_01.al_antlions_goodwork" "Добра работа, Гордън!" "[english]ep_01.al_antlions_goodwork" "Good work, Gordon!" "ep_01.al_antlions_holycrap" "Мили боже, мраволъвове!" "[english]ep_01.al_antlions_holycrap" "Holy crap, Antlions!" "ep_01.al_antlions_keepcontrol" "Трябва да държим мраволъвовете под контрол!" "[english]ep_01.al_antlions_keepcontrol" "We've gotta keep the antlions in control!" "ep_01.al_antlions_pluganyhole" "Да, добра идея е да запушим всяка дупка, от която мраволъвовете могат да се промъкнат." "[english]ep_01.al_antlions_pluganyhole" "Yeah, it's probably a good idea to plug any hole an antlion could squeeze through." "ep_01.al_antlions_plugthatway" "Никога не бих се сетила да запуша рововете по този начин." "[english]ep_01.al_antlions_plugthatway" "I wouldn't have thought you could plug up the burrow that way." "ep_01.al_antlions_runoutbullets" "Ще ни свършат мунициите преди този ров да изчерпи мраволъвовете си!" "[english]ep_01.al_antlions_runoutbullets" "We're gonna run out of bullets before this burrow runs out of antlions!" "ep_01.al_awayfromdoors" "Отдръпни се от вратите!" "[english]ep_01.al_awayfromdoors" "Get away from the doors!" "ep_01.al_backsosoon" "О, вече се връщаш?" "[english]ep_01.al_backsosoon" "Oh, back so soon?" "ep_01.al_crabpod_findaway" "Нека намерим друг път нагоре." "[english]ep_01.al_crabpod_findaway" "Let's find another way up." "ep_01.al_crabpod_getaway" "Махни се оттам, Гордън!" "[english]ep_01.al_crabpod_getaway" "Get away from there, Gordon!" "ep_01.al_crabpod_omg" "О, Боже!" "[english]ep_01.al_crabpod_omg" "Oh my God!" "ep_01.al_crabpod_wthell" "Какво по дяволите!" "[english]ep_01.al_crabpod_wthell" "What the hell!" "ep_01.al_elev_anyminute" "Ще пристигне всеки момент." "[english]ep_01.al_elev_anyminute" "It should be here any minute." "ep_01.al_elev_anyminute_loud" "Трябва да дойде всеки момент." "[english]ep_01.al_elev_anyminute_loud" "It should be here any minute." "ep_01.al_elev_anytime" "Всеки момент…" "[english]ep_01.al_elev_anytime" "Any time now..." "ep_01.al_elev_anytime_loud" "Всеки момент…" "[english]ep_01.al_elev_anytime_loud" "Any time now..." "ep_01.al_elev_getingetin" "Качвай се! Качвай се!" "[english]ep_01.al_elev_getingetin" "Get in! Get in!" "ep_01.al_elev_geton" "Качвай се!" "[english]ep_01.al_elev_geton" "Get on!" "ep_01.al_elev_godnotagain" "О Боже… не отново…" "[english]ep_01.al_elev_godnotagain" "Oh God...not again..." "ep_01.al_elev_hearsomething01" "Хей, чу ли нещо?" "[english]ep_01.al_elev_hearsomething01" "Hey, did you hear something? " "ep_01.al_elev_hearsomething02" "Нека включим захранването и да се махаме оттук." "[english]ep_01.al_elev_hearsomething02" "Let's get the power back on and get the hell outta here." "ep_01.al_elev_hearsomething_loud01" "Хей, чу ли нещо?" "[english]ep_01.al_elev_hearsomething_loud01" "Hey, did you hear something? " "ep_01.al_elev_hearsomething_loud02" "Нека включим захранването и да се махаме оттук." "[english]ep_01.al_elev_hearsomething_loud02" "Let's get the power back on and get the hell outta here." "ep_01.al_elev_hearthat" "Чуваш ли? Изглежда асансьорът отново се движи." "[english]ep_01.al_elev_hearthat" "Hear that? Sounds like the elevator's moving again." "ep_01.al_elev_heyihear" "Хей, чувам асансьора — отново се движи." "[english]ep_01.al_elev_heyihear" "Hey, I hear the elevator-it's moving again." "ep_01.al_elev_hopelight" "Надявам се все още да е светло отвън." "[english]ep_01.al_elev_hopelight" "I hope it's still light out." "ep_01.al_elev_itshere" "Тук е!" "[english]ep_01.al_elev_itshere" "It's here!" "ep_01.al_elev_kidding" "Сигурно се шегуваш…" "[english]ep_01.al_elev_kidding" "You've got to be kidding..." "ep_01.al_elev_letsgo_new" "Да вървим!" "[english]ep_01.al_elev_letsgo_new" "Let's go!" "ep_01.al_elev_movingagain" "Изглежда асансьорът отново се движи." "[english]ep_01.al_elev_movingagain" "Sounds like the elevator's moving again." "ep_01.al_elev_phew" "Пфиу." "[english]ep_01.al_elev_phew" "Phew." "ep_01.al_elev_powersupply" "Работила съм с електричество един-два пъти и съм убедена, че искрящата жица трябва да е свързана със захранването." "[english]ep_01.al_elev_powersupply" "I've worked with electricity a time or two, and I'm pretty sure this sparking wire must be connected to a power supply." "ep_01.al_elev_power_loud_nag01" "Някакви идеи как да включим захранването?" "[english]ep_01.al_elev_power_loud_nag01" "Any luck figuring out how to get the power back on?" "ep_01.al_elev_power_loud_nag02" "Някакви идеи как да включим захранването?" "[english]ep_01.al_elev_power_loud_nag02" "Any thoughts about getting the power back on?" "ep_01.al_elev_power_loud_nag03" "Извинявай, че не можах да помогна повече с включването на захранването." "[english]ep_01.al_elev_power_loud_nag03" "Sorry I haven't been more help getting the power back on." "ep_01.al_elev_power_nag01" "Някакви идеи как да включим захранването?" "[english]ep_01.al_elev_power_nag01" "Any luck figuring out how to get the power back on?" "ep_01.al_elev_power_nag02" "Някакви идеи как да включим захранването?" "[english]ep_01.al_elev_power_nag02" "Any thoughts about getting the power back on?" "ep_01.al_elev_power_nag03" "Извинявай, че не можах да помогна повече с включването на захранването." "[english]ep_01.al_elev_power_nag03" "Sorry I haven't been more helpful getting the power back on." "ep_01.al_elev_soundscloser" "Изглежда се приближава." "[english]ep_01.al_elev_soundscloser" "Sounds like it's getting closer." "ep_01.al_elev_soundscloser_loud" "Изглежда се приближава." "[english]ep_01.al_elev_soundscloser_loud" "Sounds like it's getting closer." "ep_01.al_elev_thatwasclose01" "Пфиу!" "[english]ep_01.al_elev_thatwasclose01" "Whew!" "ep_01.al_elev_thatwasclose02" "Това…" "[english]ep_01.al_elev_thatwasclose02" "That..." "ep_01.al_elev_thatwasclose03" "беше на косъм." "[english]ep_01.al_elev_thatwasclose03" "was close." "ep_01.al_elev_whatstakingsolong" "Защо се забави толкова много?" "[english]ep_01.al_elev_whatstakingsolong" "What's taking so long?" "ep_01.al_elev_whatstakingsolong_loud" "Защо се забави толкова много?" "[english]ep_01.al_elev_whatstakingsolong_loud" "What's taking so long?" "ep_01.al_elev_whereselev" "Къде е този асансьор?" "[english]ep_01.al_elev_whereselev" "Where's that elevator?" "ep_01.al_elev_whereselev_loud" "Къде е този асансьор?" "[english]ep_01.al_elev_whereselev_loud" "Where's that elevator?" "ep_01.al_evac_advisor01" "Какво беше това?" "[english]ep_01.al_evac_advisor01" "What was that?" "ep_01.al_evac_advisor02" "Видя ли това?" "[english]ep_01.al_evac_advisor02" "Did you see that?" "ep_01.al_evac_byebarney01" "Върви, Барни! Не те преследват." "[english]ep_01.al_evac_byebarney01" "Go on, Barney! They're not after you. " "ep_01.al_evac_byebarney02" "Гордън и аз ще отвлечем вниманието им, докато изведеш останалите оттук." "[english]ep_01.al_evac_byebarney02" "Gordon and I will draw their attention while you get the others away from here. " "ep_01.al_evac_byebarney03" "Ние ще хванем друг влак щом Вие тръгнете." "[english]ep_01.al_evac_byebarney03" "We can grab another train once you're clear." "ep_01.al_evac_congrat01" "Добре се справяте!" "[english]ep_01.al_evac_congrat01" "Doing good!" "ep_01.al_evac_congrat02" "Продължавай да ги водиш!" "[english]ep_01.al_evac_congrat02" "Keep 'em coming!" "ep_01.al_evac_congrat03" "Добре се справяте!" "[english]ep_01.al_evac_congrat03" "You're doing great!" "ep_01.al_evac_congrat04" "Добра работа!" "[english]ep_01.al_evac_congrat04" "Nice going!" "ep_01.al_evac_eventually01" "Извинявайте, че Ви накарах да чакате." "[english]ep_01.al_evac_eventually01" "Sorry to keep you waiting. " "ep_01.al_evac_eventually02" "Интеграторите са по петите ни." "[english]ep_01.al_evac_eventually02" "The Combine's on our tail. " "ep_01.al_evac_eventually03" "Какъв е планът?" "[english]ep_01.al_evac_eventually03" "What's the plan?" "ep_01.al_evac_freetrain" "Веднага щом се потеглят, ще освободим следващия влак." "[english]ep_01.al_evac_freetrain" "As soon as they're out of here, we'll free up the next train." "ep_01.al_evac_freetrain_alt" "Хайде, Гордън, нека освободим следващия влак, след като се измъкнат оттук." "[english]ep_01.al_evac_freetrain_alt" "Come on, Gordon, as soon as they're out of here, let's free up the next train." "ep_01.al_evac_headstart01" "Ще тръгна първа към следващия влак." "[english]ep_01.al_evac_headstart01" "I'll get a head start on the next train. " "ep_01.al_evac_headstart02" "Нямаме време за губене." "[english]ep_01.al_evac_headstart02" "No time to lose." "ep_01.al_evac_keepthemoff" "Това трябва да ги държи заети за известно време." "[english]ep_01.al_evac_keepthemoff" "That should keep them off our backs for a while." "ep_01.al_evac_leaveittoyou" "Ще го оставя на теб." "[english]ep_01.al_evac_leaveittoyou" "I'll leave it to you." "ep_01.al_evac_leaveyoutoit" "Ще го оставя на теб." "[english]ep_01.al_evac_leaveyoutoit" "I'll leave you to it." "ep_01.al_evac_madeit" "Успяхме!" "[english]ep_01.al_evac_madeit" "We made it!" "ep_01.al_evac_nexttrack" "Сега, нека отворим следващите линии." "[english]ep_01.al_evac_nexttrack" "Here, let's open up this next track. " "ep_01.al_evac_ontous01" "О не… усетиха ни." "[english]ep_01.al_evac_ontous01" "Oh boy...they're onto us. " "ep_01.al_evac_ontous02" "Да намерим Барни и да продължаваме." "[english]ep_01.al_evac_ontous02" "Better find Barney and get moving." "ep_01.al_evac_remind01" "Да намерим този влак." "[english]ep_01.al_evac_remind01" "Let's find that train." "ep_01.al_evac_remind02" "Да отидем при влака." "[english]ep_01.al_evac_remind02" "Let's get to the train." "ep_01.al_evac_remind03" "Хайде, влакът ни чака." "[english]ep_01.al_evac_remind03" "Come on, the train's waiting." "ep_01.al_evac_remind04" "Да заведем тези хора при влака." "[english]ep_01.al_evac_remind04" "Let's get these folks to a train." "ep_01.al_evac_shotgundrop" "По дяволите. Засече. Ще трябва да я оставя." "[english]ep_01.al_evac_shotgundrop" "Damn. This thing is jammed. I hate to leave it." "ep_01.al_evac_soundsgood01" "Звучи добре." "[english]ep_01.al_evac_soundsgood01" "Sounds good. " "ep_01.al_evac_soundsgood02" "Изпратете първата група." "[english]ep_01.al_evac_soundsgood02" "Send out the first group!" "ep_01.al_evac_takestand" "Върни се за следващата група. Аз ще остана тук и ще пазя вратата." "[english]ep_01.al_evac_takestand" "Go back and get another group. I'll stay here and guard the gate." "ep_01.al_evac_yes" "Да! Гарата!" "[english]ep_01.al_evac_yes" "Yes! The trainstation!" "ep_01.al_excuseminute" "Ъ… бихте ли ме извинили за секунда?" "[english]ep_01.al_excuseminute" "Uh...could you excuse me for a minute?" "ep_01.al_finale_allaboard" "Всички да се качват." "[english]ep_01.al_finale_allaboard" "All aboard." "ep_01.al_finale_gettrain" "Бързо, сега… да задвижим влака." "[english]ep_01.al_finale_gettrain" "Quick, now...let's get the train moving." "ep_01.al_finale_goingout" "О, Боже… трансмисията ще се изпрати." "[english]ep_01.al_finale_goingout" "Oh my God...the transmission's going out." "ep_01.al_finale_goingout_loud" "О, Боже… трансмисията ще се изпрати." "[english]ep_01.al_finale_goingout_loud" "Oh my God...the transmission's going out." "ep_01.al_finale_herewego" "Започва се." "[english]ep_01.al_finale_herewego" "Here we go. " "ep_01.al_finale_herewego_alt" "Започва се." "[english]ep_01.al_finale_herewego_alt" "Here we go. " "ep_01.al_finale_holdingit" "Задържам го за теб… качвай се." "[english]ep_01.al_finale_holdingit" "I'm holding it for you...get aboard." "ep_01.al_finale_jumpon" "Скачай, Гордън. След теб съм." "[english]ep_01.al_finale_jumpon" "Jump on, Gordon. I'm right behind you." "ep_01.al_finale_lasttrain" "Последния влак." "[english]ep_01.al_finale_lasttrain" "Last train." "ep_01.al_finale_otherside01" "Каквото и да има в този трансмисионен пакет," "[english]ep_01.al_finale_otherside01" "Whatever's in that transmission packet, " "ep_01.al_finale_otherside02" "Скоро ще го получат от другата страна." "[english]ep_01.al_finale_otherside02" "They'll have it on the other side soon." "ep_01.al_finale_otherside_loud01" "Каквото и да има в този трансмисионен пакет," "[english]ep_01.al_finale_otherside_loud01" "Whatever's in that transmission packet, " "ep_01.al_finale_otherside_loud02" "Скоро ще го получат от другата страна." "[english]ep_01.al_finale_otherside_loud02" "They'll have it on the other side soon." "ep_01.al_finale_seeingdad" "Скоро ще се срещнем с татко." "[english]ep_01.al_finale_seeingdad" "We'll be seeing my Dad before long." "ep_01.al_finale_wediditg01" "Започва се." "[english]ep_01.al_finale_wediditg01" "Here we go. " "ep_01.al_finale_wediditg02" "Успяхме, Гордън." "[english]ep_01.al_finale_wediditg02" "We did it, Gordon." "ep_01.al_flood_floodroom01" "Ъх…" "[english]ep_01.al_flood_floodroom01" "Ugh..." "ep_01.al_flood_floodroom02" "Късметлия си, че имаш този предпазен костюм." "[english]ep_01.al_flood_floodroom02" "You're lucky you've got that hazard suit. " "ep_01.al_flood_floodroom03" "Тази вода е отвратителна." "[english]ep_01.al_flood_floodroom03" "This water's nasty. " "ep_01.al_flood_floodroom04" "Има ли място за двама?" "[english]ep_01.al_flood_floodroom04" "Got room for two in there?" "ep_01.al_garage_hearthink" "Така е по-добре… мога да чуя мислите си." "[english]ep_01.al_garage_hearthink" "That's better...I can hear myself think." "ep_01.al_garage_stragglers01" "Това е последния ров!" "[english]ep_01.al_garage_stragglers01" "That's the last burrow. " "ep_01.al_garage_stragglers02" "Сега само трябва да разчистим останалите войници, които са изостанали от частта си!" "[english]ep_01.al_garage_stragglers02" "Now we just gotta mop up the stragglers!" "ep_01.al_gship_againagain" "Почва се пак… и пак!" "[english]ep_01.al_gship_againagain" "Here we go again...again!" "ep_01.al_gship_cool" "Гордън, знаеш ли какво щеше да е още по-яко? Всъщност, не мога да измисля нищо, което да се сравни с това, което се случи току-що." "[english]ep_01.al_gship_cool" "Gordon, you know what'd be cool? Actually, I can't think of anything cooler than what just happened." "ep_01.al_gship_crowbar01" "Мислиш ли, че е умряло? Може би ще е добре да го треснеш с железния лост за всеки случай." "[english]ep_01.al_gship_crowbar01" "Think it's dead? Maybe you should whack it with the crowbar just in case." "ep_01.al_gship_crowbar02" "Е, изглежда мъртво. Може би ще е добре да го треснеш с железния лост за всеки случай." "[english]ep_01.al_gship_crowbar02" "Well, it sure looks dead. Maybe you should whack it with the crowbar just in case." "ep_01.al_gship_holyterror01" "Уау…" "[english]ep_01.al_gship_holyterror01" "Wow... " "ep_01.al_gship_holyterror02" "Имам предвид, какво…" "[english]ep_01.al_gship_holyterror02" "I mean, holy... " "ep_01.al_gship_holyterror03" "Това беше…" "[english]ep_01.al_gship_holyterror03" "That was... " "ep_01.al_gship_holyterror04" "Боже, Гордън," "[english]ep_01.al_gship_holyterror04" "Jesus, Gordon, " "ep_01.al_gship_holyterror05" "ти си истинско страшилище." "[english]ep_01.al_gship_holyterror05" "you're a real terror." "ep_01.al_gship_mess" "Леле, голяма бъркотия сътворихме там горе." "[english]ep_01.al_gship_mess" "Boy, we made a real mess up here." "ep_01.al_gship_nuts" "Е, това беше доста откачено." "[english]ep_01.al_gship_nuts" "Well, that was pretty nuts." "ep_01.al_happykleiner" "Никога не съм бил по-щастлив да видя д-р Клайнер!" "[english]ep_01.al_happykleiner" "I've never been happier to see Dr. Kleiner!" "ep_01.al_hospital_afteryou" "След теб…" "[english]ep_01.al_hospital_afteryou" "After you..." "ep_01.al_hospital_didallright" "Виждам, че си се справил добре и без мен." "[english]ep_01.al_hospital_didallright" "I see you did all right without me." "ep_01.al_hospital_electro" "Каква е тази болница?" "[english]ep_01.al_hospital_electro" "What kind of hospital is this?" "ep_01.al_hospital_fallthru01" "О, не!" "[english]ep_01.al_hospital_fallthru01" "Oh no! " "ep_01.al_hospital_fallthru02" "Гордън!" "[english]ep_01.al_hospital_fallthru02" "Gordon!" "ep_01.al_hospital_fallthru03" "Добре ли си?" "[english]ep_01.al_hospital_fallthru03" "Are you okay?" "ep_01.al_hospital_foundshotgun01" "До тук бяхме с медицинските провизии " "[english]ep_01.al_hospital_foundshotgun01" "So much for medical supplies " "ep_01.al_hospital_foundshotgun02" "Намерих пушка!" "[english]ep_01.al_hospital_foundshotgun02" "I found a shotgun!" "ep_01.al_hospital_heretheycome" "Ето ги, идват!" "[english]ep_01.al_hospital_heretheycome" "Here they come!" "ep_01.al_hospital_illgetthis" "Аз ще се заема с това." "[english]ep_01.al_hospital_illgetthis" "I'll get this." "ep_01.al_hospital_letsgo" "Добре, да вървим." "[english]ep_01.al_hospital_letsgo" "Okay, let's go." "ep_01.al_hospital_medsupplies" "Хей, болница! Оглеждай се за медицински провизии." "[english]ep_01.al_hospital_medsupplies" "Hey, a hospital! Keep an eye out for medical supplies." "ep_01.al_hospital_morezombies" "О, боже! Още зомбита!" "[english]ep_01.al_hospital_morezombies" "Oh God! More zombies!" "ep_01.al_hospital_oneatatime" "Един по един, момчета." "[english]ep_01.al_hospital_oneatatime" "One at a time, boys." "ep_01.al_hospital_roomsweeper" "„Чистач на стаи“ като този може да е от полза тук." "[english]ep_01.al_hospital_roomsweeper" "A room sweeper like this might be useful in here." "ep_01.al_hospital_shallwego" "Да тръгваме ли?" "[english]ep_01.al_hospital_shallwego" "Shall we go?" "ep_01.al_hospital_swamped01" "Съжалявам, че те оставих сам там долу, Гордън." "[english]ep_01.al_hospital_swamped01" "Sorry about leaving you alone down there, Gordon. " "ep_01.al_hospital_swamped02" "Бях малко затънала в „работа“." "[english]ep_01.al_hospital_swamped02" "I got a bit swamped." "ep_01.al_hospital_thrudoor" "Минаха през вратата!" "[english]ep_01.al_hospital_thrudoor" "They're through the door!" "ep_01.al_hospital_zombiefall" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_hospital_zombiefall" "Look out!" "ep_01.al_meltdown01" "О, боже…" "[english]ep_01.al_meltdown01" "Oh God..." "ep_01.al_meltdown02" "Изглежда реакторът отново е на път да се разпадне." "[english]ep_01.al_meltdown02" "Looks like the reactor's back on track for a meltdown. " "ep_01.al_meltdown03" "Явно тази трансмисия ще бъде изпратена все пак." "[english]ep_01.al_meltdown03" "That transmission's going out after all. " "ep_01.al_nostairs" "Не бих препоръчала да използваме стълбите." "[english]ep_01.al_nostairs" "I wouldn't recommend using the stairs right now." "ep_01.al_pbox_nicejobandgun01" "Добра работа!" "[english]ep_01.al_pbox_nicejobandgun01" "Nice job! " "ep_01.al_pbox_nicejobandgun02" "Хей, и си намерил оръжие!" "[english]ep_01.al_pbox_nicejobandgun02" "Hey, and you found a gun!" "ep_01.al_pbox_padlock01" "Отлично!" "[english]ep_01.al_pbox_padlock01" "Excellent!" "ep_01.al_pbox_padlock02" "Еха, наистина видя сметката на този катинар." "[english]ep_01.al_pbox_padlock02" "Wow, you really killed the hell out of that padlock." "ep_01.al_peoplelistening" "Надявам се хората да слушат…" "[english]ep_01.al_peoplelistening" "I hope people are listening..." "ep_01.al_peopletohelp" "Тези хора имат нужда от помощта ни!" "[english]ep_01.al_peopletohelp" "Those people could use our help!" "ep_01.al_plaza_view01" "Най-накрая, чист въздух…" "[english]ep_01.al_plaza_view01" "Finally, fresh air... " "ep_01.al_plaza_view02" "О, боже…" "[english]ep_01.al_plaza_view02" "Oh my God... " "ep_01.al_plaza_view03" "Страйдърите наистина са разбили това място на парчета…" "[english]ep_01.al_plaza_view03" "Striders really tore the hell out of this place..." "ep_01.al_pzombie_covered" "Този е покрит със смърдящи отровни главораци!" "[english]ep_01.al_pzombie_covered" "That one's covered in stinkin' venom crabs!" "ep_01.al_pzombie_hate" "Ъх! Отровни главораци — мразя ги тези." "[english]ep_01.al_pzombie_hate" "Ugh! Venom crabs - I hate those things." "ep_01.al_pzombie_ohno" "О не… не и от тези!" "[english]ep_01.al_pzombie_ohno" "Oh no...not one of those!" "ep_01.al_rappel_hearthat" "Чуваш ли това?" "[english]ep_01.al_rappel_hearthat" "Hear that?" "ep_01.al_rappel_hearthat_loud" "Чуваш ли това?" "[english]ep_01.al_rappel_hearthat_loud" "Hear that?" "ep_01.al_rappel_hoping" "Надявах се да стигнем малко по-далеч, преди да ни забележат отново." "[english]ep_01.al_rappel_hoping" "I was hoping we'd get a bit farther before they noticed us again. " "ep_01.al_rappel_looking01" "Претърсват за нещо…" "[english]ep_01.al_rappel_looking01" "They're looking for something..." "ep_01.al_rappel_looking02" "Вероятно нас." "[english]ep_01.al_rappel_looking02" "Probably us." "ep_01.al_rappel_rooftops" "От покривите!" "[english]ep_01.al_rappel_rooftops" "From the rooftops!" "ep_01.al_rappel_rooftops_loud" "От покривите!" "[english]ep_01.al_rappel_rooftops_loud" "From the rooftops!" "ep_01.al_rappel_scanners" "Скенери!" "[english]ep_01.al_rappel_scanners" "Scanners!" "ep_01.al_rappel_spotted" "Забелязаха ни!" "[english]ep_01.al_rappel_spotted" "We've been spotted!" "ep_01.al_safehouse_separate01" "Ако Гордън и аз тръгнем по друг маршрут, ще отклоним Интеграторите от вас." "[english]ep_01.al_safehouse_separate01" "If Gordon and I took a separate route, we could draw the Combine away from you. " "ep_01.al_safehouse_separate02" "Това ще ви позволи да качите всички по влаковете, преди да дойдем." "[english]ep_01.al_safehouse_separate02" "That'd give you a chance to get the trains filled up before we get there." "ep_01.al_safehouse_stoleinfo01" "Откраднахме информация от Цитаделата, докато се измъквахме." "[english]ep_01.al_safehouse_stoleinfo01" "We stole some information from the Citadel on our way out. " "ep_01.al_safehouse_stoleinfo02" "Все още не знам каква е," "[english]ep_01.al_safehouse_stoleinfo02" "I don't know what it is yet, " "ep_01.al_safehouse_stoleinfo03" "но е достатъчно важна, за да ни преследват през целия път." "[english]ep_01.al_safehouse_stoleinfo03" "But it's important enough that they've been hounding us the whole way here." "ep_01.al_safehouse_vorthand01" "Не сме напълно убедени." "[english]ep_01.al_safehouse_vorthand01" "We're not exactly sure. " "ep_01.al_safehouse_vorthand02" "Вортигантите имаха пръст в това," "[english]ep_01.al_safehouse_vorthand02" "The vortigaunts had a hand in it, " "ep_01.al_safehouse_vorthand03" "Всичко, което знам." "[english]ep_01.al_safehouse_vorthand03" "Is all I know." "ep_01.al_safehouse_vortsomething01" "Не сме напълно убедени." "[english]ep_01.al_safehouse_vortsomething01" "We're not exactly sure. " "ep_01.al_safehouse_vortsomething02" "Това, което знам е, че вортиганите имаха пръст в тази работа." "[english]ep_01.al_safehouse_vortsomething02" "All I know is the vortigaunts had something to do with it." "ep_01.al_safehouse_whataboutyou" "Ами ти, Барни?" "[english]ep_01.al_safehouse_whataboutyou" "But what about you, Barney?" "ep_01.al_safehouse_yeah_new" "Да." "[english]ep_01.al_safehouse_yeah_new" "Yeah." "ep_01.al_sniper_climbup" "Нека се кача, за да видя какво ни чака." "[english]ep_01.al_sniper_climbup" "Let me climb up and take a look at what we're walking into." "ep_01.al_sniper_fort" "Опа… укрепили са пътя напред." "[english]ep_01.al_sniper_fort" "Uh oh...they've got the street fortified up ahead. " "ep_01.al_sniper_headoff01" "Добро хвърляне, Гордън!" "[english]ep_01.al_sniper_headoff01" "Nice toss, Gordon. " "ep_01.al_sniper_headoff02" "Този снайперист за малко да ми отнесе главата." "[english]ep_01.al_sniper_headoff02" "That sniper almost took my head off." "ep_01.al_sniper_runpoint_new01" "Ти изтичай до там, става ли?" "[english]ep_01.al_sniper_runpoint_new01" "You run point, okay? " "ep_01.al_sniper_runpoint_new02" "Ще те прикривам оттук докато стигнеш до края на улицата." "[english]ep_01.al_sniper_runpoint_new02" "I'll cover you from up here till you reach the far end. " "ep_01.al_sniper_runpoint_new03" "Ще те настигна, когато е безопасно." "[english]ep_01.al_sniper_runpoint_new03" "When the coast is clear, I'll catch up. " "ep_01.al_sniper_runpoint_new04" "Звучи ли добре, а?" "[english]ep_01.al_sniper_runpoint_new04" "Sound good?" "ep_01.al_strider_again" "Отново!" "[english]ep_01.al_strider_again" "Again!" "ep_01.al_strider_another" "Удари го с още една, Гордън!" "[english]ep_01.al_strider_another" "Hit it with another one, Gordon!" "ep_01.al_strider_cantleave" "Не може да тръгнем, преди да сме се погрижили за този страйдър…" "[english]ep_01.al_strider_cantleave" "We can't leave till that strider's taken care of..." "ep_01.al_strider_cantleave_loud" "Не може да тръгнем, преди да сме се погрижили за този страйдър…" "[english]ep_01.al_strider_cantleave_loud" "We can't leave till that strider's taken care of..." "ep_01.al_strider_careful" "Гордън, внимавай!" "[english]ep_01.al_strider_careful" "Gordon, be careful!" "ep_01.al_strider_fantastic" "Фантастична работа, Гордън!" "[english]ep_01.al_strider_fantastic" "Fantastic job, Gordon!" "ep_01.al_strider_getdown" "Наведи се!" "[english]ep_01.al_strider_getdown" "Get down!" "ep_01.al_strider_hurting01" "Ах! Боли го, Гордън!" "[english]ep_01.al_strider_hurting01" "Ah! It's hurting, Gordon! " "ep_01.al_strider_hurting02" "Още една като тази!" "[english]ep_01.al_strider_hurting02" "One more like that!" "ep_01.al_strider_myhero" "Моят герой!" "[english]ep_01.al_strider_myhero" "My hero!" "ep_01.al_strider_mynewhero" "Ти си новият ми герой!" "[english]ep_01.al_strider_mynewhero" "You're my new hero!" "ep_01.al_strider_mynewhero_alt" "Ти си моят нов герой!" "[english]ep_01.al_strider_mynewhero_alt" "You're my new hero!" "ep_01.al_strider_omg" "О, боже мой… страйдър!" "[english]ep_01.al_strider_omg" "Oh my God...Strider!" "ep_01.al_strider_overhere" "Тук!" "[english]ep_01.al_strider_overhere" "Over here!" "ep_01.al_strider_pummel01" "Добър изстрел!" "[english]ep_01.al_strider_pummel01" "Good shot! " "ep_01.al_strider_pummel02" "Продължавай да го обстрелваш!" "[english]ep_01.al_strider_pummel02" "Keep pummeling it!" "ep_01.al_strider_scratch" "Нямам оръжие, което дори да одраска този страйдър. Всичко зависи от теб." "[english]ep_01.al_strider_scratch" "I don't have a weapon that'll even scratch that strider. It's up to you." "ep_01.al_strider_scratch_loud" "Нямам оръжие, което дори да одраска този страйдър. Всичко зависи от теб." "[english]ep_01.al_strider_scratch_loud" "I don't have a weapon that'll even scratch that strider. It's up to you." "ep_01.al_strider_watchout" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_strider_watchout" "Watch out!" "ep_01.al_strider_yes" "Да!" "[english]ep_01.al_strider_yes" "Yes!" "ep_01.al_strider_youdidit" "Ти успя!" "[english]ep_01.al_strider_youdidit" "You did it!" "ep_01.al_thereyouare" "Ето те. Помислих, че може да си ме забравил." "[english]ep_01.al_thereyouare" "There you are. I thought you might have forgotten about me." "ep_01.al_tooksolong" "Какво те забави толкова много?" "[english]ep_01.al_tooksolong" "What took you so long?" "ep_01.al_train_ride01" "Баща ми винаги говори за влака в Блек Меса." "[english]ep_01.al_train_ride01" "My Dad always talks about the Black Mesa train. " "ep_01.al_train_ride02" "Казва, че ме е качвал веднъж, но аз не си спомням." "[english]ep_01.al_train_ride02" "He says he took me on it once, but I don't remember." "ep_01.al_tunnel_catchbreath01" "Аз ъъ…" "[english]ep_01.al_tunnel_catchbreath01" "I uh..." "ep_01.al_tunnel_catchbreath02" "Трябва да си поема дъх…" "[english]ep_01.al_tunnel_catchbreath02" "I gotta catch my breath..." "ep_01.al_tunnel_holdup" "Изчакай секунда…" "[english]ep_01.al_tunnel_holdup" "Hold up a sec..." "ep_01.al_tunnel_noteasy01" "Добре…" "[english]ep_01.al_tunnel_noteasy01" "Okay..." "ep_01.al_tunnel_noteasy02" "Е…" "[english]ep_01.al_tunnel_noteasy02" "Well..." "ep_01.al_tunnel_noteasy03" "Това може да не е толкова лесно, колкото си мислех." "[english]ep_01.al_tunnel_noteasy03" "This might not be as easy I thought." "ep_01.al_tunnel_sameboat01" "Вече сме в същото положение като другите евакуиращи се." "[english]ep_01.al_tunnel_sameboat01" "We're in the same boat as the other evacuees now. " "ep_01.al_tunnel_sameboat02" "Пеша до гарата." "[english]ep_01.al_tunnel_sameboat02" "On foot to a train station." "ep_01.al_tunnel_surface" "Да се насочим към повърхността." "[english]ep_01.al_tunnel_surface" "Let's head for the surface." "ep_01.al_tvsmash05" "Прав си — нямаме време за гледане на телевизия." "[english]ep_01.al_tvsmash05" "You're right - we don't have time to watch TV." "ep_01.al_ventskills" "Умението ти да пълзиш през шахти изглежда е от голяма нужда тези дни, Гордън." "[english]ep_01.al_ventskills" "Your vent-crawling skills seem to be in high demand today, Gordon." "ep_01.al_watchdoor" "Може ли да наглеждаш вратата за минута? Не позволявай на никого да премине." "[english]ep_01.al_watchdoor" "Could you watch the door for a minute? Make sure nobody comes in?" "ep_01.al_whatimiss" "Добре, какво пропуснах?" "[english]ep_01.al_whatimiss" "Okay, what did I miss?" "ep_01.al_whatsound" "Какъв е този звук?" "[english]ep_01.al_whatsound" "What's that sound?" "ep_01.al_wholecity" "Скоро целият град ще изглежда така…" "[english]ep_01.al_wholecity" "The whole city's going to look like this soon..." "ep_01.al_zombieroom_gordon" "Гордън!" "[english]ep_01.al_zombieroom_gordon" "Gordon!" "ep_01.al_zombieroom_heavyhev" "Колко тежи този костюм?" "[english]ep_01.al_zombieroom_heavyhev" "How much does that suit weigh?" "ep_01.al_zombieroom_landlord" "Хей, откри апартамента на хазяина." "[english]ep_01.al_zombieroom_landlord" "Hey, you found the landlord's apartment." "ep_01.al_zombieroom_lookout" "Внимавай! …" "[english]ep_01.al_zombieroom_lookout" "Look out! ... " "ep_01.al_zombieroom_lookout01" "Внимавай! …" "[english]ep_01.al_zombieroom_lookout01" "Look out! ... " "ep_01.al_zombieroom_lookout02" "Ъъ…" "[english]ep_01.al_zombieroom_lookout02" "Uh oh..." "ep_01.al_zombieroom_scenic" "Поемаш по живописния маршрут, а?" "[english]ep_01.al_zombieroom_scenic" "Taking the scenic route, eh?" "ep_01.al_advisor_breen01" "Брийн!?" "[english]ep_01.al_advisor_breen01" "Breen!? " "ep_01.al_advisor_breen02" "Но как…" "[english]ep_01.al_advisor_breen02" "But how..." "ep_01.al_advisor_console" "Може би тази конзола има някаква полезна информация." "[english]ep_01.al_advisor_console" "Maybe this console has some useful information." "ep_01.al_advisor_findmap01" "Ъх…" "[english]ep_01.al_advisor_findmap01" "Ugh...." "ep_01.al_advisor_findmap02" "Нека потърся карта." "[english]ep_01.al_advisor_findmap02" "Let me see if we can find a map." "ep_01.al_advisor_getaway" "Отдръпни се!" "[english]ep_01.al_advisor_getaway" "Get away from there!" "ep_01.al_advisor_gonenow01" "О…" "[english]ep_01.al_advisor_gonenow01" "Oh..." "ep_01.al_advisor_gonenow02" "Каквото и да беше това… вече го няма…" "[english]ep_01.al_advisor_gonenow02" "Whatever that was...it's gone now..." "ep_01.al_advisor_oldrecording" "О… слава богу… просто стар запис." "[english]ep_01.al_advisor_oldrecording" "Oh...thank God...it's just an old recording. " "ep_01.al_advisor_outofhere" "Да се махаме оттук!" "[english]ep_01.al_advisor_outofhere" "Let's get out of here!" "ep_01.al_advisor_outofthere" "Хайде, махай се оттам!" "[english]ep_01.al_advisor_outofthere" "Come on, get out of there!" "ep_01.al_advisor_pain01" "*болка*" "[english]ep_01.al_advisor_pain01" "*pain*" "ep_01.al_advisor_pain02" "*болка*" "[english]ep_01.al_advisor_pain02" "*pain*" "ep_01.al_advisor_pain03" "*болка*" "[english]ep_01.al_advisor_pain03" "*pain*" "ep_01.al_advisor_pain04" "*болка*" "[english]ep_01.al_advisor_pain04" "*pain*" "ep_01.al_advisor_pain05" "*болка*" "[english]ep_01.al_advisor_pain05" "*pain*" "ep_01.al_advisor_pain06" "*болка*" "[english]ep_01.al_advisor_pain06" "*pain*" "ep_01.al_advisor_pinpath" "Нека потърся маршрут до ядрото." "[english]ep_01.al_advisor_pinpath" "Let me see if I can pin down a path to the core." "ep_01.al_advisor_podthings" "Какви по дяволите са тези неща?" "[english]ep_01.al_advisor_podthings" "What the hell are those things?" "ep_01.al_advisor_shaking01" "О…" "[english]ep_01.al_advisor_shaking01" "Oh..." "ep_01.al_advisor_shaking02" "Все още треперя…" "[english]ep_01.al_advisor_shaking02" "I'm still shaking..." "ep_01.al_advisor_wasthatthing" "Какво по дяволите беше това нещо?" "[english]ep_01.al_advisor_wasthatthing" "What the hell was that thing?" "ep_01.al_advisor_weirdpain01" "Това беше най-странната болка, която съм изпитвала…" "[english]ep_01.al_advisor_weirdpain01" "That was the weirdest pain I've ever felt..." "ep_01.al_advisor_weirdpain02" "Благодаря на бога, че свърши." "[english]ep_01.al_advisor_weirdpain02" "Thank God it's over." "ep_01.al_advisor_weneedtotogetout" "Хайде, трябва да се махаме оттук." "[english]ep_01.al_advisor_weneedtotogetout" "Come on we have to get out of here." "ep_01.al_advisor_whathell" "Какво по дяволите?" "[english]ep_01.al_advisor_whathell" "What the hell?" "ep_01.al_advisor_whatisthisplace" "Какво е това място?" "[english]ep_01.al_advisor_whatisthisplace" "What is this place?" "ep_01.al_advisor_whatwenton" "Какво се е случило тук?" "[english]ep_01.al_advisor_whatwenton" "What went on in here?" "ep_01.al_bridge_company" "Имаме си компания!" "[english]ep_01.al_bridge_company" "We got company!" "ep_01.al_bridge_getacross" "Трябва да преминем през него." "[english]ep_01.al_bridge_getacross" "We need to get across here." "ep_01.al_bridge_nicethinking" "Добра идея." "[english]ep_01.al_bridge_nicethinking" "Nice thinking." "ep_01.al_bridge_noidea" "О, човече, тези хора си нямат представа в какво се забъркват…" "[english]ep_01.al_bridge_noidea" "Oh man, these guys have no idea what they're in for..." "ep_01.al_bridge_pupil01" "Хей, това беше добра идея." "[english]ep_01.al_bridge_pupil01" "Hey, that was a good idea. " "ep_01.al_bridge_pupil02" "Нищо чудно, че си бил един от най-добрите ученици на д-р Клайнер." "[english]ep_01.al_bridge_pupil02" "No wonder you were one of Dr. Kleiner's prize pupils." "ep_01.al_bridge_sneak" "До тук бяхме с промъкването." "[english]ep_01.al_bridge_sneak" "So much for sneaking in." "ep_01.al_bridge_soldiers" "Войници!" "[english]ep_01.al_bridge_soldiers" "Soldiers! " "ep_01.al_citvista_coredownthere" "Главният реактор би трябвало да е някъде там долу." "[english]ep_01.al_citvista_coredownthere" "The core reactor should be down there somewhere." "ep_01.al_citvista_glad" "Радвам се, че правим това заедно." "[english]ep_01.al_citvista_glad" "I'm glad we're doing this together." "ep_01.al_citvista_lasttime01" "Последния път, когато преминах оттук, не можех да видя нищо." "[english]ep_01.al_citvista_lasttime01" "Last time through here, I couldn't see a thing. " "ep_01.al_citvista_lasttime02" "Бях в един от тези жлебове." "[english]ep_01.al_citvista_lasttime02" "I was in one of those pods." "ep_01.al_citvista_noidea01" "Това е невероятно…" "[english]ep_01.al_citvista_noidea01" "This is unbelievable..." "ep_01.al_citvista_noidea02" "Нямах ни най-малка идея." "[english]ep_01.al_citvista_noidea02" "I had no idea." "ep_01.al_citvista_whatdrop" "Хъх, какво падане." "[english]ep_01.al_citvista_whatdrop" "Huh, what a drop. " "ep_01.al_cit_blocked" "Как ще преминем през това?" "[english]ep_01.al_cit_blocked" "How are we gonna get through that?" "ep_01.al_cit_wishformap01" "Трябва да намерим път до ядрото." "[english]ep_01.al_cit_wishformap01" "We've got to find a way down to the core. " "ep_01.al_cit_wishformap02" "Хъ, де да имахме карта." "[english]ep_01.al_cit_wishformap02" "Huh, I wish we had a map." "ep_01.al_control_heresyourelevator01" "Е…" "[english]ep_01.al_control_heresyourelevator01" "Well..." "ep_01.al_control_heresyourelevator02" "Ето го асансьора." "[english]ep_01.al_control_heresyourelevator02" "Here's your elevator." "ep_01.al_control_levels01" "Тези данни са извън нормата." "[english]ep_01.al_control_levels01" "These readings are off the chart. " "ep_01.al_control_levels02" "Надявам се, че не е твърде късно отново да включим ограничаващото поле." "[english]ep_01.al_control_levels02" "I hope it's not too late to reengage the containment field. " "ep_01.al_control_levels03" "Добре, че знаеш какво правиш." "[english]ep_01.al_control_levels03" "Good thing you know what you're doing. " "ep_01.al_core_couldbeit01" "Може да е това, Гордън." "[english]ep_01.al_core_couldbeit01" "This could be it, Gordon. " "ep_01.al_core_couldbeit02" "Внимателно." "[english]ep_01.al_core_couldbeit02" "Careful." "ep_01.al_doorhacks01a" "Един момент…" "[english]ep_01.al_doorhacks01a" "One second... " "ep_01.al_doorhacks01b" "Готово!" "[english]ep_01.al_doorhacks01b" "Got it!" "ep_01.al_doorhacks02a" "Дръж се…" "[english]ep_01.al_doorhacks02a" "Hang on... " "ep_01.al_doorhacks02b" "Готово!" "[english]ep_01.al_doorhacks02b" "There we go!" "ep_01.al_doorhacks03a" "По дяволите! Не мога да отключа това, защото-" "[english]ep_01.al_doorhacks03a" "Damn it! I can't unlock this one because-" "ep_01.al_doorhacks03b" "Опа, грешката е моя, разгадах го." "[english]ep_01.al_doorhacks03b" "Oops, my mistake, I got it." "ep_01.al_dropship_didyouseethat" "Видя ли това?" "[english]ep_01.al_dropship_didyouseethat" "Did you see that?" "ep_01.al_dropship_whoa" "Еха!" "[english]ep_01.al_dropship_whoa" "Whoa!" "ep_01.al_gravgun_backfire" "Изглежда защитното им устройство се е обърнало срещу тях." "[english]ep_01.al_gravgun_backfire" "I'd say their security device backfired." "ep_01.al_gravgun_doingsomething" "Хей, машината прави нещо на гравитационното оръжие." "[english]ep_01.al_gravgun_doingsomething" "Hey, it's doing something to the gravity gun." "ep_01.al_gravgun_handy" "Със сигурност ще ни свърши работа ако остане така." "[english]ep_01.al_gravgun_handy" "It'll sure come in handy if it stays that way." "ep_01.al_gravgun_lookatthat" "Погледни това…" "[english]ep_01.al_gravgun_lookatthat" "Look at that..." "ep_01.al_gravgun_supercharge" "Изглежда е било в порталния реактор на Брийн." "[english]ep_01.al_gravgun_supercharge" "It looks like it did in Breen's portal reactor." "ep_01.al_lift_close" "Това беше на косъм…" "[english]ep_01.al_lift_close" "That was close..." "ep_01.al_lift_getitgoing" "Да тръгваме." "[english]ep_01.al_lift_getitgoing" "Let's get it going." "ep_01.al_lift_laststop" "Мисля, че наближаваме етажа, където ще слезем." "[english]ep_01.al_lift_laststop" "I think we're coming to the last stop." "ep_01.al_lift_last_lookout01" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_lift_last_lookout01" "Look out! " "ep_01.al_lift_last_lookout02" "Бягайте!" "[english]ep_01.al_lift_last_lookout02" "Run!" "ep_01.al_lift_last_lookup01" "Погледнете нагоре!" "[english]ep_01.al_lift_last_lookup01" "Look up! " "ep_01.al_lift_last_lookup02" "Бягайте!" "[english]ep_01.al_lift_last_lookup02" "Run!" "ep_01.al_lift_last_upthere01" "Там горе!" "[english]ep_01.al_lift_last_upthere01" "Up there! " "ep_01.al_lift_last_upthere02" "Бягай!" "[english]ep_01.al_lift_last_upthere02" "Run!" "ep_01.al_lift_letsgetoff" "Мисля, че има спирка на асансьора по-надолу. Да слезем там и да видим къде ще ни отведе." "[english]ep_01.al_lift_letsgetoff" "I think I see a stop down below. Let's get off there and see where it leads." "ep_01.al_lift_righttrack" "Да, това трябва да е правилният път." "[english]ep_01.al_lift_righttrack" "Yeah, we must be on the right track." "ep_01.al_lift_stalkerdoing01" "Виж — дебнещ полумъртъв." "[english]ep_01.al_lift_stalkerdoing01" "Look-a stalker. " "ep_01.al_lift_stalkerdoing02" "Какво прави?" "[english]ep_01.al_lift_stalkerdoing02" "What's it doing?" "ep_01.al_lift_tocore_new" "Изглежда това може да е товарен асансьор, който ще ни отведе до ядрото." "[english]ep_01.al_lift_tocore_new" "Looks like this could be a transport elevator to the core." "ep_01.al_lift_whatsgoingon" "Какво става?" "[english]ep_01.al_lift_whatsgoingon" "What's going on?" "ep_01.al_lift_whatswrong01" "Какво му става на този асансьор?" "[english]ep_01.al_lift_whatswrong01" "What's wrong with this lift? " "ep_01.al_lift_whatswrong02" "Можеш ли да го подкараш отново?" "[english]ep_01.al_lift_whatswrong02" "Can you get it going again?" "ep_01.al_platform_coast" "Чисто е." "[english]ep_01.al_platform_coast" "Coast is clear." "ep_01.al_platform_comeon" "Давай, давай!" "[english]ep_01.al_platform_comeon" "Come on, come on!" "ep_01.al_platform_company" "Имаме си компания…" "[english]ep_01.al_platform_company" "Company..." "ep_01.al_platform_getaway" "Е, това беше добро измъкване." "[english]ep_01.al_platform_getaway" "Well that was a nice clean getaway." "ep_01.al_platform_getin" "Хайде, Гордън — качвай се!" "[english]ep_01.al_platform_getin" "Come on, Gordon-get in!" "ep_01.al_platform_getingordon" "Качвай се, Гордън!" "[english]ep_01.al_platform_getingordon" "Get in, Gordon!" "ep_01.al_platform_getready" "Приготви се." "[english]ep_01.al_platform_getready" "Get ready." "ep_01.al_platform_heretheycome" "Ето ги, идват!" "[english]ep_01.al_platform_heretheycome" "Here they come!" "ep_01.al_platform_hurry" "Побързай! Няма да ни оставят на мира." "[english]ep_01.al_platform_hurry" "Hurry! They're not going to let us alone." "ep_01.al_platform_lookatem" "Погледни ги!" "[english]ep_01.al_platform_lookatem" "Look at em go!" "ep_01.al_platform_rollers" "Търкалящи се мини!" "[english]ep_01.al_platform_rollers" "Rollermines!" "ep_01.al_platform_slowthem01" "Това ще ги забави, " "[english]ep_01.al_platform_slowthem01" "That'll slow them down, " "ep_01.al_platform_slowthem02" "Но не за дълго." "[english]ep_01.al_platform_slowthem02" "But not for long." "ep_01.al_platform_taketrain01" "Това е влакът ни." "[english]ep_01.al_platform_taketrain01" "This is our train. " "ep_01.al_platform_taketrain02" "Да се качваме." "[english]ep_01.al_platform_taketrain02" "Let's get in." "ep_01.al_platform_theyknow01" "Знаят къде сме." "[english]ep_01.al_platform_theyknow01" "They know where we are. " "ep_01.al_platform_theyknow02" "Трябва да побързаме." "[english]ep_01.al_platform_theyknow02" "We gotta hurry." "ep_01.al_platform_wontexpect" "Няма да очакват това." "[english]ep_01.al_platform_wontexpect" "They won't be expecting this." "ep_01.al_postcore_atwindow_new02" "Гордън!" "[english]ep_01.al_postcore_atwindow_new02" "Gordon! " "ep_01.al_postcore_atwindow_new03" "Успя!" "[english]ep_01.al_postcore_atwindow_new03" "You did it!" "ep_01.al_postcore_atwindow_new04" "Ограничаващата система отново работи." "[english]ep_01.al_postcore_atwindow_new04" "The containment system's back in place. " "ep_01.al_postcore_atwindow_new05" "Няма да издържи за дълго, но поне ще ни спечели малко време." "[english]ep_01.al_postcore_atwindow_new05" "It won't last forever, but at least we've bought a little time." "ep_01.al_postcore_downloaddone01" "Копирането на пакета приключи." "[english]ep_01.al_postcore_downloaddone01" "The packet's done copying. " "ep_01.al_postcore_downloaddone02" "В мен е." "[english]ep_01.al_postcore_downloaddone02" "I've got it right here. " "ep_01.al_postcore_downloaddone03" "А сега да изчезваме оттук." "[english]ep_01.al_postcore_downloaddone03" "Now let's get the hell outa here." "ep_01.al_postcore_exitelev01" "Подсигурила съм асансьор за бягство." "[english]ep_01.al_postcore_exitelev01" "I've secured an exit elevator. " "ep_01.al_postcore_exitelev02" "Оттук е!" "[english]ep_01.al_postcore_exitelev02" "It's this way! " "ep_01.al_postcore_exitelev03" "Хайде!" "[english]ep_01.al_postcore_exitelev03" "Come on!" "ep_01.al_postcore_feltthat01" "Ъъ…" "[english]ep_01.al_postcore_feltthat01" "Uh oh... " "ep_01.al_postcore_feltthat02" "Мисля, че усетиха това!" "[english]ep_01.al_postcore_feltthat02" "I think they felt that! " "ep_01.al_postcore_feltthat03" "Не искат това да е в нас." "[english]ep_01.al_postcore_feltthat03" "They really don't want us to have this." "ep_01.al_postcore_getin" "Влизай!" "[english]ep_01.al_postcore_getin" "Get in!" "ep_01.al_postcore_gravgun01" "Хей, гравитационното оръжие отново стана нормално." "[english]ep_01.al_postcore_gravgun01" "Hey, the gravity gun's back to normal. " "ep_01.al_postcore_gravgun02" "Е… беше хубаво докато го имаше." "[english]ep_01.al_postcore_gravgun02" "Well...it was nice while it lasted." "ep_01.al_postcore_hitch01" "Асансьорът ще ни отведе до платформата за влакове." "[english]ep_01.al_postcore_hitch01" "This lift will take us to a train platform. " "ep_01.al_postcore_hitch02" "Ако намерим превоз, би трябвало направо да ни изведе от града." "[english]ep_01.al_postcore_hitch02" "If we can hitch a ride it should take us straight out of the city." "ep_01.al_postcore_hurry01" "Побързай, Гордън!" "[english]ep_01.al_postcore_hurry01" "Hurry, Gordon! " "ep_01.al_postcore_hurry02" "Тук!" "[english]ep_01.al_postcore_hurry02" "Over here! " "ep_01.al_postcore_hurry03" "Оттук!" "[english]ep_01.al_postcore_hurry03" "This way! " "ep_01.al_postcore_hurry04" "Тичай!" "[english]ep_01.al_postcore_hurry04" "Run!" "ep_01.al_postcore_mail" "Нещо ми подсказва, че не искат да им четем пощата." "[english]ep_01.al_postcore_mail" "Something tells me they don't want us reading their mail." "ep_01.al_postcore_meanwhile" "Има и нещо друго." "[english]ep_01.al_postcore_meanwhile" "There's something else." "ep_01.al_postcore_sideeffect01" "Докато беше там вътре, аз се поразрових из контролните данни." "[english]ep_01.al_postcore_sideeffect01" "While you were in there, I did some poking around in the control data. " "ep_01.al_postcore_sideeffect02" "Изглежда наистина са се опитвали да създадат верижна реакция…" "[english]ep_01.al_postcore_sideeffect02" "They were trying to start a chain reaction, all right..." "ep_01.al_postcore_sideeffect03" "Но разрушението на Цитаделата е просто страничен ефект." "[english]ep_01.al_postcore_sideeffect03" "But destroying the Citadel is just a side effect. " "ep_01.al_postcore_sideeffect04" "Тъй като разрушихме реактора на Брийн, това е единственият начин, по който могат да изпратят трансмисионен пакет обратно там, откъдето са дошли те." "[english]ep_01.al_postcore_sideeffect04" "Since we took out Breen's reactor, this is the only way they have to send a transmission packet back to wherever they came from. " "ep_01.al_postcore_sideeffect05" "Не мога да кажа какво има в пакета, но е достатъчно важно, за да жертват цялата Цитадела, за да го изпратят." "[english]ep_01.al_postcore_sideeffect05" "I can't tell what the packet contains, but it's important enough that they're willing to sacrifice the whole Citadel to send it off. " "ep_01.al_postcore_sideeffect06" "Трябва веднага да го занесем на баща ми и д-р Клайнер в базата." "[english]ep_01.al_postcore_sideeffect06" "We need to get it to my Dad and Dr. Kleiner at the outpost right away. " "ep_01.al_postcore_sideeffect07" "Вече свалям копие." "[english]ep_01.al_postcore_sideeffect07" "I've been pulling down a copy. " "ep_01.al_postcore_sideeffect08" "Каквото и да е," "[english]ep_01.al_postcore_sideeffect08" "Whatever it is, " "ep_01.al_postcore_sideeffect09" "имам чувството, че ще е лоша новина за всички ни." "[english]ep_01.al_postcore_sideeffect09" "I have a feeling it's bad news for all of us." "ep_01.al_postcore_something" "Нещо ми подсказва, че не искат да знаем какво има в тази трансмисия." "[english]ep_01.al_postcore_something" "Something tells me they don't want us to know what's in this transmission." "ep_01.al_postcore_takealook01" "Това е Джудит." "[english]ep_01.al_postcore_takealook01" "It's Judith. " "ep_01.al_postcore_takealook02" "Погледни." "[english]ep_01.al_postcore_takealook02" "Take a look." "ep_01.al_postcore_trouble01" "Тя е в голяма беда." "[english]ep_01.al_postcore_trouble01" "She's in serious trouble. " "ep_01.al_postcore_trouble02" "Трябва да занесем това и трансмисионния пакет на баща ми." "[english]ep_01.al_postcore_trouble02" "We need to get this and the transmission packet to my Dad. " "ep_01.al_postcore_trouble03" "Той ще знае какво да прави с него." "[english]ep_01.al_postcore_trouble03" "He'll know what to do with it." "ep_01.al_postcore_whereisshe" "Къде по дяволите е тя?" "[english]ep_01.al_postcore_whereisshe" "Where the hell is she?" "ep_01.al_random01" "Ъх…" "[english]ep_01.al_random01" "Ugh..." "ep_01.al_random02" "Е, това беше неочаквано…" "[english]ep_01.al_random02" "Well, that was random..." "ep_01.al_roller_cantinterrupt01" "Дай ми една секунда!" "[english]ep_01.al_roller_cantinterrupt01" "Give me a sec!" "ep_01.al_roller_cantinterrupt02" "Почакай!" "[english]ep_01.al_roller_cantinterrupt02" "Hold on!" "ep_01.al_roller_cantinterrupt03" "Изчакай една секунда." "[english]ep_01.al_roller_cantinterrupt03" "Wait a second." "ep_01.al_roller_cantinterrupt04" "Остави ме да довърша това." "[english]ep_01.al_roller_cantinterrupt04" "Let me finish this." "ep_01.al_roller_cantinterrupt05" "Почакай една секунда." "[english]ep_01.al_roller_cantinterrupt05" "Hold on a sec." "ep_01.al_stalkcar_download01" "Не знам какво има на копието, което направихме, но не са особено развълнувани, че го имаме." "[english]ep_01.al_stalkcar_download01" "I don't know what's in this copy we made, but they're not thrilled about us having it. " "ep_01.al_stalkcar_download02" "Това само по себе си би заинтересувало татко." "[english]ep_01.al_stalkcar_download02" "That alone should interest Dad. " "ep_01.al_stalkcar_download03" "Знаеш ли, като вземем предвид всичко" "[english]ep_01.al_stalkcar_download03" "You know, all things considered, " "ep_01.al_stalkcar_download04" "се справяме сравнително…" "[english]ep_01.al_stalkcar_download04" "We're not doing too..." "ep_01.al_stalkcar_yougoahead" "След теб." "[english]ep_01.al_stalkcar_yougoahead" "You go ahead." "ep_01.al_stalkers_anotherway01" "Нямаме време да търсим друг път, за да заобиколим." "[english]ep_01.al_stalkers_anotherway01" "We don't have time to look for another way around. " "ep_01.al_stalkers_anotherway02" "Как ще преминем оттук?" "[english]ep_01.al_stalkers_anotherway02" "How are we going to get through here?" "ep_01.al_stalkers_disable01" "По дяволите." "[english]ep_01.al_stalkers_disable01" "Damn. " "ep_01.al_stalkers_disable02" "Не мога да го изключа." "[english]ep_01.al_stalkers_disable02" "I can't get this down. " "ep_01.al_stalkers_disable03" "Нещо…" "[english]ep_01.al_stalkers_disable03" "Something's..." "ep_01.al_stalkers_disable04" "Този дебнещ полумъртъв е." "[english]ep_01.al_stalkers_disable04" "It's that stalker. " "ep_01.al_stalkers_disable05" "Той го поддържа от другата страна." "[english]ep_01.al_stalkers_disable05" "He's holding it from the other side." "ep_01.al_stalkers_fielddown01" "Е, не би трябвало да ни закачат ако не ги притесняваме." "[english]ep_01.al_stalkers_fielddown01" "Well, they shouldn't bother us if we leave them alone. " "ep_01.al_stalkers_fielddown02" "Само да изключа това поле и…" "[english]ep_01.al_stalkers_fielddown02" "I'll just disable this field, and...." "ep_01.al_stalkers_findmeone" "Можеш ли да ми намериш една, Гордън?" "[english]ep_01.al_stalkers_findmeone" "Think you can find me one, Gordon?" "ep_01.al_stalkers_findroller" "Виж дали ще можеш да намериш търкаляща се мина, Гордън." "[english]ep_01.al_stalkers_findroller" "See if you can find a rollermine, Gordon." "ep_01.al_stalkers_getthrunow01" "Добре…" "[english]ep_01.al_stalkers_getthrunow01" "Okay..." "ep_01.al_stalkers_getthrunow02" "Вече можем да преминем." "[english]ep_01.al_stalkers_getthrunow02" "We can get through now." "ep_01.al_stalkers_good01" "А, намерил си една." "[english]ep_01.al_stalkers_good01" "Ah, you found one. " "ep_01.al_stalkers_good02" "Добре." "[english]ep_01.al_stalkers_good02" "Good." "ep_01.al_stalkers_hm01" "Търкалящи се мини…" "[english]ep_01.al_stalkers_hm01" "Rollermines..." "ep_01.al_stalkers_hm02" "Те могат да ни помогнат да се измъкнем оттук." "[english]ep_01.al_stalkers_hm02" "They could help us get out of here." "ep_01.al_stalkers_holditout" "Дръж я така, че да мога да работя по нея." "[english]ep_01.al_stalkers_holditout" "Hold it out where I can work on it." "ep_01.al_stalkers_idea01" "Можеш ли да видиш накъде отиват търкалящите се мини?" "[english]ep_01.al_stalkers_idea01" "Can you find where those rollermines are going? " "ep_01.al_stalkers_idea02" "Имам идея как можем да използваме една тук." "[english]ep_01.al_stalkers_idea02" "I've got an idea how to use one here." "ep_01.al_stalkers_letitgo01" "Можеш да я пуснеш вече." "[english]ep_01.al_stalkers_letitgo01" "Let it go now. " "ep_01.al_stalkers_letitgo02" "Тя ще свърши останалото." "[english]ep_01.al_stalkers_letitgo02" "It'll do the rest." "ep_01.al_stalkers_omg01" "О, боже мой…" "[english]ep_01.al_stalkers_omg01" "Oh my God..." "ep_01.al_stalkers_omg02" "Дебнещи полумъртви." "[english]ep_01.al_stalkers_omg02" "Stalkers." "ep_01.al_stalkers_pitchit" "Хвърли я през полето." "[english]ep_01.al_stalkers_pitchit" "Go ahead and pitch it through the field." "ep_01.al_stalkers_reason" "Не ми се ще да правя това, но…" "[english]ep_01.al_stalkers_reason" "I hate to do this, but..." "ep_01.al_stalkers_thereitis" "Ето го." "[english]ep_01.al_stalkers_thereitis" "There it is." "ep_01.al_stalkers_trick01" "Татко ме научи как да променям системата за насочване на тези неща." "[english]ep_01.al_stalkers_trick01" "Dad taught me how to reset the targeting system on these things. " "ep_01.al_stalkers_trick02" "Малко повече ток на правилното място" "[english]ep_01.al_stalkers_trick02" "A little extra juice in the right spot " "ep_01.al_stalkers_trick03" "и е на наша страна." "[english]ep_01.al_stalkers_trick03" "And it's on our side. " "ep_01.al_stalkers_trick04" "Много по-нестабилна е, но би трябвало да издържи достатъчно дълго, за да очисти" "[english]ep_01.al_stalkers_trick04" "It's a lot more unstable, but it should last long enough to take out " "ep_01.al_stalkers_trick05" "дебнещите полумъртви." "[english]ep_01.al_stalkers_trick05" "The Stalkers." "ep_01.al_unstable01" "Като стана дума за нестабилност." "[english]ep_01.al_unstable01" "Talk about unstable. " "ep_01.al_unstable02" "Не мисля, че ще е добре да се мотаем." "[english]ep_01.al_unstable02" "I really don't think we should hang around." "ep_01.al_van_drops" "Е… и без това беше свършил бензина." "[english]ep_01.al_van_drops" "Oh well...it was out of gas anyway. " "ep_01.al_vtex_behind" "Точно зад теб съм." "[english]ep_01.al_vtex_behind" "I'll be right behind you." "ep_01.al_vtex_imadeit" "Успяхме!" "[english]ep_01.al_vtex_imadeit" "We made it! " "ep_01.al_vtex_omgcross" "Майчице… трябва да преминем през това?" "[english]ep_01.al_vtex_omgcross" "Holy crap...we've got to cross through that?" "ep_01.al_weaponstripper01" "Гордън!" "[english]ep_01.al_weaponstripper01" "Gordon! " "ep_01.al_weaponstripper02" "Какво става там!" "[english]ep_01.al_weaponstripper02" "What's going on in there!" "ep_01.al_allsostrange_new" "Много странно…" "[english]ep_01.al_allsostrange_new" "It's all so strange..." "ep_01.al_cellar_stilldunno01" "Все още не ми е ясно как се измъкнахме оттам." "[english]ep_01.al_cellar_stilldunno01" "I still don't know how we got out of there. " "ep_01.al_cellar_stilldunno02" "Последното нещо, което си спомням е…" "[english]ep_01.al_cellar_stilldunno02" "The last thing I remember is..." "ep_01.al_cellar_stilldunno03" "Брийн падаше, " "[english]ep_01.al_cellar_stilldunno03" "Breen falling, " "ep_01.al_cellar_stilldunno04" "огромна експлозия… и след това…" "[english]ep_01.al_cellar_stilldunno04" "A huge explosion... and then..." "ep_01.al_cellar_stilldunno05" "чух вортигони. " "[english]ep_01.al_cellar_stilldunno05" "I heard vortigaunts. " "ep_01.al_cellar_stilldunno06" "И в следващия момент, Кγчε ме измъкваше от отломките." "[english]ep_01.al_cellar_stilldunno06" "Next thing I knew, Dog was digging me out of the rubble." "ep_01.al_chasm_dogallright" "О, слава богу!" "[english]ep_01.al_chasm_dogallright" "Oh, thank God! " "ep_01.al_chasm_dogideas01" "Е, Кγчε," "[english]ep_01.al_chasm_dogideas01" "Well, Dog, " "ep_01.al_chasm_dogideas02" "Какво мислиш?" "[english]ep_01.al_chasm_dogideas02" "What do you think? " "ep_01.al_chasm_dogideas03" "Някакви идеи?" "[english]ep_01.al_chasm_dogideas03" "Any ideas?" "ep_01.al_chasm_getbackin" "Не мога да повярвам, че се опитваме да се върнем в онова място." "[english]ep_01.al_chasm_getbackin" "I cannot believe we're trying to get back in that place. " "ep_01.al_chasm_noteasy" "Няма да е лесно." "[english]ep_01.al_chasm_noteasy" "This isn't going to be easy." "ep_01.al_chasm_nothelpful01" "Добре, Кγчε," "[english]ep_01.al_chasm_nothelpful01" "All right, Dog, " "ep_01.al_chasm_nothelpful02" "това няма да ни помогне." "[english]ep_01.al_chasm_nothelpful02" "That's not too helpful." "ep_01.al_chasm_scanner01" "Хей, това е скенер!" "[english]ep_01.al_chasm_scanner01" "Hey, a scanner! " "ep_01.al_chasm_scanner02" "Не съм виждала такива цял ден." "[english]ep_01.al_chasm_scanner02" "I haven't seen one of those all day." "ep_01.al_chasm_scaredhell" "Изкара ми ангелите." "[english]ep_01.al_chasm_scaredhell" "You scared the hell out of me." "ep_01.al_chasm_staywithus01" "Сега остани с нас…" "[english]ep_01.al_chasm_staywithus01" "Now stay with us..." "ep_01.al_chasm_staywithus02" "и ни помогни да преминем отсреща." "[english]ep_01.al_chasm_staywithus02" "and help us find a way over." "ep_01.al_chasm_vertigo01" "Еха!" "[english]ep_01.al_chasm_vertigo01" "Whoa!." "ep_01.al_chasm_vertigo02" "Какво падане…" "[english]ep_01.al_chasm_vertigo02" "What a drop..." "ep_01.al_chasm_whatstakinghim" "Защо Кγчε се бави толкова?" "[english]ep_01.al_chasm_whatstakinghim" "Why's Dog taking so long?" "ep_01.al_chasm_wheredog01" "Какво ще кажеш…" "[english]ep_01.al_chasm_wheredog01" "What about... " "ep_01.al_chasm_wheredog02" "Кγчε?" "[english]ep_01.al_chasm_wheredog02" "Dog? " "ep_01.al_chasm_wheredog03" "Кγчε, къде отиваш?" "[english]ep_01.al_chasm_wheredog03" "Dog, where are you going?" "ep_01.al_cliff_afteryou01" "Еха…" "[english]ep_01.al_cliff_afteryou01" "Whoa..." "ep_01.al_cliff_afteryou02" "След теб, Гордън." "[english]ep_01.al_cliff_afteryou02" "After you, Gordon." "ep_01.al_cliff_careful" "Внимателно." "[english]ep_01.al_cliff_careful" "Careful." "ep_01.al_itsmydad_new" "Това е баща ми!" "[english]ep_01.al_itsmydad_new" "It's my Dad! " "ep_01.al_smashscanner01" "Да, по-добре да се подсигурим, отколкото да съжаляваме." "[english]ep_01.al_smashscanner01" "Yeah, better safe than sorry." "ep_01.al_smashscanner02" "Хех, така им се пада." "[english]ep_01.al_smashscanner02" "Heh, that'll teach him." "ep_01.al_tryingtoreachhim_new" "Опитвахме се да се свържем с него от часове." "[english]ep_01.al_tryingtoreachhim_new" "We've been trying to reach him for hours." "ep_01.al_waittillhehears_new01" "Изчакай само да разбере, че сме те открили." "[english]ep_01.al_waittillhehears_new01" "Wait'll he hears that we found you." "ep_01.al_waittillhehears_new02" "Хайде!" "[english]ep_01.al_waittillhehears_new02" "Come on!" "ep_01.al_combat_boom01" "Буум!" "[english]ep_01.al_combat_boom01" "Boom!" "ep_01.al_combat_boom02" "Блам!" "[english]ep_01.al_combat_boom02" "Blam!" "ep_01.al_combat_boom03" "Блам!" "[english]ep_01.al_combat_boom03" "Blam!" "ep_01.al_combat_boom04" "Ка-буи!" "[english]ep_01.al_combat_boom04" "Ka-blooie!" "ep_01.al_combat_boom05" "Ка-буи!" "[english]ep_01.al_combat_boom05" "Ka-blooie!" "ep_01.al_combat_boom06" "Кабуум!" "[english]ep_01.al_combat_boom06" "Ka-boom!" "ep_01.al_combat_boom07" "Кабуум!" "[english]ep_01.al_combat_boom07" "Ka-boom!" "ep_01.al_combat_burnem01" "Да! Изгори ги!" "[english]ep_01.al_combat_burnem01" "Ya! Burn em!" "ep_01.al_combat_burnem02" "Ха! Ха! Изгори ги!" "[english]ep_01.al_combat_burnem02" "Ha! Ha! Burn em!" "ep_01.al_combat_didiseethat" "Наистина ли видях това?" "[english]ep_01.al_combat_didiseethat" "Did I just see that?" "ep_01.al_combat_goodshooting01" "Хей! Добра стрелба!" "[english]ep_01.al_combat_goodshooting01" "Hey! Good shooting!" "ep_01.al_combat_goodshooting02" "Добра стрелба!" "[english]ep_01.al_combat_goodshooting02" "Good shooting!" "ep_01.al_combat_goodshooting03" "Страхотна стрелба!" "[english]ep_01.al_combat_goodshooting03" "Great shooting!" "ep_01.al_combat_goodshot01" "Добър изстрел!" "[english]ep_01.al_combat_goodshot01" "Good shot! " "ep_01.al_combat_goodshot02" "Добър изстрел!" "[english]ep_01.al_combat_goodshot02" "Good shot! " "ep_01.al_combat_goodshot03" "Хех! Страхотен изстрел!" "[english]ep_01.al_combat_goodshot03" "Heh! Great shot!" "ep_01.al_combat_goodshot04" "Невероятен изстрел!" "[english]ep_01.al_combat_goodshot04" "Awesome shot!" "ep_01.al_combat_goodthinking01" "Добра идея!" "[english]ep_01.al_combat_goodthinking01" "Good thinking!" "ep_01.al_combat_goodthinking02" "О! Добра идея!" "[english]ep_01.al_combat_goodthinking02" "Oh! Good thinking!" "ep_01.al_combat_goodthinking03" "Добра идея!" "[english]ep_01.al_combat_goodthinking03" "Good thinking!" "ep_01.al_combat_gradual01" "Ето ги, идват!" "[english]ep_01.al_combat_gradual01" "Here they come!" "ep_01.al_combat_gradual02" "Има още от тях!" "[english]ep_01.al_combat_gradual02" "There's more of 'em!" "ep_01.al_combat_gradual03" "Идват още!" "[english]ep_01.al_combat_gradual03" "More of 'em coming!" "ep_01.al_combat_gradual04" "Идват още!" "[english]ep_01.al_combat_gradual04" "More of 'em!" "ep_01.al_combat_gradual_quiet_01" "Ето ги, идват!" "[english]ep_01.al_combat_gradual_quiet_01" "Here they come!" "ep_01.al_combat_gradual_quiet_02" "Ето ги, идват!" "[english]ep_01.al_combat_gradual_quiet_02" "Here they come!" "ep_01.al_combat_gradual_quiet_03" "Има още от тях!" "[english]ep_01.al_combat_gradual_quiet_03" "There's more of 'em!" "ep_01.al_combat_gradual_quiet_04" "Идват още!" "[english]ep_01.al_combat_gradual_quiet_04" "More of em coming!" "ep_01.al_combat_gradual_quiet_05" "Идват още!" "[english]ep_01.al_combat_gradual_quiet_05" "More of em!" "ep_01.al_combat_gradual_quiet_06" "Ох, продължават да идват…" "[english]ep_01.al_combat_gradual_quiet_06" "Ah, more of em coming..." "ep_01.al_combat_iwantedthose01" "Хей! Аз ги исках тези!" "[english]ep_01.al_combat_iwantedthose01" "Hey! I wanted those!" "ep_01.al_combat_iwantedthose02" "Хей! Аз ги исках!" "[english]ep_01.al_combat_iwantedthose02" "Hey! I wanted those!" "ep_01.al_combat_leavesome01" "Остави малко и за мен!" "[english]ep_01.al_combat_leavesome01" "Leave some for me!" "ep_01.al_combat_leavesome02" "Остави малко и за мен!" "[english]ep_01.al_combat_leavesome02" "Leave some for me!" "ep_01.al_combat_lightem" "Запали ги!" "[english]ep_01.al_combat_lightem" "Light em up!" "ep_01.al_combat_mob01" "Гадост!" "[english]ep_01.al_combat_mob01" "Crap!" "ep_01.al_combat_mob02" "Ох, гадост!" "[english]ep_01.al_combat_mob02" "Ah crap!" "ep_01.al_combat_mob03" "По дяволите!" "[english]ep_01.al_combat_mob03" "Damn it!" "ep_01.al_combat_mob04" "Помощ!" "[english]ep_01.al_combat_mob04" "Help!" "ep_01.al_combat_mob05" "Малко помощ, моля!" "[english]ep_01.al_combat_mob05" "Hand here, please!" "ep_01.al_combat_mob06" "Аааааааа, имам проблем!" "[english]ep_01.al_combat_mob06" "Ahhhhhhh got a problem!" "ep_01.al_combat_mob07" "Имам проблем!" "[english]ep_01.al_combat_mob07" "Got a problem!" "ep_01.al_combat_mob08" "Проблем!" "[english]ep_01.al_combat_mob08" "Got a problem!" "ep_01.al_combat_mob09" "Имам нужда от помощ!" "[english]ep_01.al_combat_mob09" "Need some help!" "ep_01.al_combat_mob10" "Имам затруднение!" "[english]ep_01.al_combat_mob10" "Trouble here!" "ep_01.al_combat_mob11" "Имам малък проблем!" "[english]ep_01.al_combat_mob11" "Got some trouble!" "ep_01.al_combat_nice" "Супер!" "[english]ep_01.al_combat_nice" "Nice!" "ep_01.al_combat_nicemove01" "Добро движение!" "[english]ep_01.al_combat_nicemove01" "Nice move!" "ep_01.al_combat_nicepunt01" "Добро воле!" "[english]ep_01.al_combat_nicepunt01" "Nice punt!" "ep_01.al_combat_nicepunt02" "Добро воле!" "[english]ep_01.al_combat_nicepunt02" "Nice punt!" "ep_01.al_combat_niceshooting01" "Добра стрелба!" "[english]ep_01.al_combat_niceshooting01" "Nice shooting!" "ep_01.al_combat_niceshooting02" "Добра стрелба!" "[english]ep_01.al_combat_niceshooting02" "Nice shooting!" "ep_01.al_combat_niceshot01" "Добър изстрел!" "[english]ep_01.al_combat_niceshot01" "Nice shot!" "ep_01.al_combat_niceshot02" "Добър изстрел!" "[english]ep_01.al_combat_niceshot02" "Nice shot!" "ep_01.al_combat_niceshot03" "Добър изстрел!" "[english]ep_01.al_combat_niceshot03" "Nice shot!" "ep_01.al_combat_niceshot04" "Добър изстрел!" "[english]ep_01.al_combat_niceshot04" "Nice shot!" "ep_01.al_combat_ohsnap" "Опала!" "[english]ep_01.al_combat_ohsnap" "Oh snap!" "ep_01.al_combat_start01" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_combat_start01" "Look out!" "ep_01.al_combat_start02" "Внимавай!" "[english]ep_01.al_combat_start02" "Look out!" "ep_01.al_combat_start03" "Ще се заема!" "[english]ep_01.al_combat_start03" "I'm on it!" "ep_01.al_combat_start04" "Ще се заема с това!" "[english]ep_01.al_combat_start04" "I'm on this!" "ep_01.al_combat_start05" "Ще се заема!" "[english]ep_01.al_combat_start05" "I got this!" "ep_01.al_combat_start06" "Там са!" "[english]ep_01.al_combat_start06" "Over there!" "ep_01.al_combat_sudden01" "Пазете се!" "[english]ep_01.al_combat_sudden01" "Incoming!" "ep_01.al_combat_sudden02" "Имаме си компания!" "[english]ep_01.al_combat_sudden02" "Company!" "ep_01.al_combat_sudden03" "Имаме си компания!" "[english]ep_01.al_combat_sudden03" "Company!" "ep_01.al_combat_sudden04" "Ъъ…" "[english]ep_01.al_combat_sudden04" "Uh oh..." "ep_01.al_combat_sudden05" "Ъъ…" "[english]ep_01.al_combat_sudden05" "Uh oh..." "ep_01.al_combat_sudden06" "Много са!" "[english]ep_01.al_combat_sudden06" "There's a lot of em!" "ep_01.al_combat_sudden07" "Много са!" "[english]ep_01.al_combat_sudden07" "There's a bunch of em!" "ep_01.al_combat_sudden08" "Да ги убием!" "[english]ep_01.al_combat_sudden08" "Let's take em down!" "ep_01.al_combat_sudden09" "Проблем!" "[english]ep_01.al_combat_sudden09" "Trouble!" "ep_01.al_combat_sudden10" "В беда сме!" "[english]ep_01.al_combat_sudden10" "Trouble!" "ep_01.al_combat_sudden11" "Навсякъде са!" "[english]ep_01.al_combat_sudden11" "They're all over!" "ep_01.al_combat_sudden12" "Навсякъде са!" "[english]ep_01.al_combat_sudden12" "They're all over!" "ep_01.al_combat_thanks01" "Благодаря!" "[english]ep_01.al_combat_thanks01" "Thanks!" "ep_01.al_combat_thanks02" "Хей, благодаря!" "[english]ep_01.al_combat_thanks02" "Hey, thanks!" "ep_01.al_combat_thanks03" "Благодаря Ви!" "[english]ep_01.al_combat_thanks03" "Thank you!" "ep_01.al_combat_thanks04" "Благодаря за помощта!" "[english]ep_01.al_combat_thanks04" "Thanks a lot!" "ep_01.al_combat_whoanice01" "Еха! Страхотно!" "[english]ep_01.al_combat_whoanice01" "Whoa! Nice!" "ep_01.al_combat_whoanice02" "Еха! Супер!" "[english]ep_01.al_combat_whoanice02" "Whoa! Nice!" "ep_01.al_combat_yeah01" "Да!" "[english]ep_01.al_combat_yeah01" "Yeah!" "ep_01.al_combat_yeah02" "Супер!" "[english]ep_01.al_combat_yeah02" "Yeah!" "ep_01.al_combat_zombq01" "Зомби на грил!" "[english]ep_01.al_combat_zombq01" "Zom-B-Q!" "ep_01.al_combat_zombq02" "Ето това се нарича зомби на грил!" "[english]ep_01.al_combat_zombq02" "That's a Zom-B-Q right there!" "ep_01.al_deaf_canthearanything" "Нищо не чувам…" "[english]ep_01.al_deaf_canthearanything" "I can't hear a thing..." "ep_01.al_deaf_canthearyou" "Не мога да те чуя!" "[english]ep_01.al_deaf_canthearyou" "I can't hear you!" "ep_01.al_deaf_earsringing" "Ушите ми звънтят…" "[english]ep_01.al_deaf_earsringing" "My ears are ringing..." "ep_01.al_deaf_saysomething" "Каза ли нещо?" "[english]ep_01.al_deaf_saysomething" "Did you say something?" "ep_01.al_deaf_what" "Какво?" "[english]ep_01.al_deaf_what" "What?" "ep_01.al_grenade_warn_new_01" "Бягай!" "[english]ep_01.al_grenade_warn_new_01" "Run!" "ep_01.al_grenade_warn_new_02" "Пазете се!" "[english]ep_01.al_grenade_warn_new_02" "Incoming!" "ep_01.al_grenade_warn_new_03" "Граната!" "[english]ep_01.al_grenade_warn_new_03" "Grenade!" "ep_01.al_grenade_warn_new_04" "Внимавайте!" "[english]ep_01.al_grenade_warn_new_04" "Heads up!" "ep_01.al_gross01" "Ужасно!" "[english]ep_01.al_gross01" "Gross!" "ep_01.al_gross02" "Ужасно!" "[english]ep_01.al_gross02" "Gross!" "ep_01.al_holycrap01" "Майчице!" "[english]ep_01.al_holycrap01" "Holy crap!" "ep_01.al_laugh01" "*смях*" "[english]ep_01.al_laugh01" "*laughter*" "ep_01.al_laugh02" "*смях*" "[english]ep_01.al_laugh02" "*laughter*" "ep_01.al_laugh03" "*смях*" "[english]ep_01.al_laugh03" "*laughter*" "ep_01.al_laugh04" "*смях*" "[english]ep_01.al_laugh04" "*laughter*" "ep_01.al_laugh05" "*смях*" "[english]ep_01.al_laugh05" "*laughter*" "ep_01.al_laugh06" "*смях*" "[english]ep_01.al_laugh06" "*laughter*" "ep_01.al_laugh07" "*смях*" "[english]ep_01.al_laugh07" "*laughter*" "ep_01.al_laugh08" "*смях*" "[english]ep_01.al_laugh08" "*laughter*" "ep_01.al_laugh09" "*смях*" "[english]ep_01.al_laugh09" "*laughter*" "ep_01.al_laugh10" "*смях*" "[english]ep_01.al_laugh10" "*laughter*" "ep_01.al_light_found01" "Виждам го!" "[english]ep_01.al_light_found01" "I see it!" "ep_01.al_light_found02" "Виждам го!" "[english]ep_01.al_light_found02" "I see it!" "ep_01.al_light_found03" "Ах! Виждам го!" "[english]ep_01.al_light_found03" "Ah! I can see it!" "ep_01.al_light_found04" "Ето го." "[english]ep_01.al_light_found04" "There it is." "ep_01.al_light_found05" "Ето го." "[english]ep_01.al_light_found05" "There it is." "ep_01.al_light_found06" "Ето там." "[english]ep_01.al_light_found06" "Right there." "ep_01.al_light_found07" "Точно там." "[english]ep_01.al_light_found07" "Right there." "ep_01.al_light_found08" "Готово." "[english]ep_01.al_light_found08" "Got it." "ep_01.al_light_found09" "Готово." "[english]ep_01.al_light_found09" "Got it." "ep_01.al_light_found10" "Намерих го!" "[english]ep_01.al_light_found10" "Found it!" "ep_01.al_light_found11" "Намерих го!" "[english]ep_01.al_light_found11" "Found it!" "ep_01.al_light_found12" "Дръж стабилно!" "[english]ep_01.al_light_found12" "Steady on it!" "ep_01.al_light_found13" "Задръж…" "[english]ep_01.al_light_found13" "Hold it..." "ep_01.al_light_found14" "Задръж!" "[english]ep_01.al_light_found14" "Hold it!" "ep_01.al_light_found15" "Вижда ни!" "[english]ep_01.al_light_found15" "It sees us!" "ep_01.al_light_found16" "То ни вижда!" "[english]ep_01.al_light_found16" "It sees us!" "ep_01.al_light_lost01" "Нуждая се от светлината!" "[english]ep_01.al_light_lost01" "Need that light!" "ep_01.al_light_lost02" "Светлина моля!" "[english]ep_01.al_light_lost02" "Light please!" "ep_01.al_light_lost03" "Светлина!" "[english]ep_01.al_light_lost03" "Light!" "ep_01.al_light_lost04" "Ах! Изгасна!" "[english]ep_01.al_light_lost04" "Ah! Lost it!" "ep_01.al_light_lost05" "Не го виждам!" "[english]ep_01.al_light_lost05" "Can't see it!" "ep_01.al_light_lost06" "Освети ги!" "[english]ep_01.al_light_lost06" "Light em up!" "ep_01.al_light_lost07" "Освети ги!" "[english]ep_01.al_light_lost07" "Light em up!" "ep_01.al_light_lost08" "Загубих ги!" "[english]ep_01.al_light_lost08" "Lost em!" "ep_01.al_light_lost09" "Ах! Загубих ги!" "[english]ep_01.al_light_lost09" "Ah! Lost em!" "ep_01.al_light_lost10" "Загубих мишената си!" "[english]ep_01.al_light_lost10" "Lost my target!" "ep_01.al_light_lost11" "Все още е там!" "[english]ep_01.al_light_lost11" "It's still out there!" "ep_01.al_light_lost12" "Нуждая се от малко светлина!" "[english]ep_01.al_light_lost12" "Need some light!" "ep_01.al_light_lost_quiet01" "Нуждая се от светлината!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet01" "Need that light!" "ep_01.al_light_lost_quiet02" "Нуждая се от тази светлина!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet02" "I need that light!" "ep_01.al_light_lost_quiet03" "Светлина моля!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet03" "Light please!" "ep_01.al_light_lost_quiet04" "Светлина моля!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet04" "Light please!" "ep_01.al_light_lost_quiet05" "Светлина!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet05" "Light!" "ep_01.al_light_lost_quiet06" "Хм! Загубих го!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet06" "Hm! Lost it!" "ep_01.al_light_lost_quiet07" "Загубих го!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet07" "Lost it!" "ep_01.al_light_lost_quiet08" "Не мога да го видя!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet08" "Can't see it!" "ep_01.al_light_lost_quiet09" "Не го виждам!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet09" "I can't see it!" "ep_01.al_light_lost_quiet10" "Освети ги!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet10" "Light em up!" "ep_01.al_light_lost_quiet11" "Загубих ги!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet11" "Lost em!" "ep_01.al_light_lost_quiet12" "Хм! Загубих ги!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet12" "Hm! Lost em!" "ep_01.al_light_lost_quiet13" "Загубих мишената си!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet13" "Lost my target!" "ep_01.al_light_lost_quiet14" "Все още е някъде там!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet14" "It's still out there!" "ep_01.al_light_lost_quiet15" "Ах… все още е някъде там." "[english]ep_01.al_light_lost_quiet15" "Ah... it's still out there." "ep_01.al_light_lost_quiet16" "Нуждая се от малко светлина!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet16" "Need some light!" "ep_01.al_light_lost_quiet17" "Нуждая се от някаква светлина." "[english]ep_01.al_light_lost_quiet17" "I need some light." "ep_01.al_light_lost_quiet18" "Хей, Гордън, нуждая се от светлина!" "[english]ep_01.al_light_lost_quiet18" "Hey Gordon, I need some light!" "ep_01.al_light_out01" "Проклето фенерче!" "[english]ep_01.al_light_out01" "Damn flash light!" "ep_01.al_light_out02" "Проклета батерия!" "[english]ep_01.al_light_out02" "Damn battery!" "ep_01.al_light_out03" "Проклета батерия!" "[english]ep_01.al_light_out03" "Damn battery!" "ep_01.al_light_out04" "Гадост, тъмно е!" "[english]ep_01.al_light_out04" "Crap, it's dark!" "ep_01.al_light_out05" "Не виждам нищо!" "[english]ep_01.al_light_out05" "Can't see a damn thing!" "ep_01.al_light_out06" "Не виждам нищо!" "[english]ep_01.al_light_out06" "Can't see a damn thing!" "ep_01.al_light_out07" "Още колко има докато светне?" "[english]ep_01.al_light_out07" "How much longer on that light?" "ep_01.al_light_out08" "Хей, още колко има докато светне?" "[english]ep_01.al_light_out08" "Hey, how much long on that light?" "ep_01.al_light_out09" "Твърде тъмно е!" "[english]ep_01.al_light_out09" "It's too dark!" "ep_01.al_light_out10" "Твърде тъмно е!" "[english]ep_01.al_light_out10" "It's too dark!" "ep_01.al_light_out11" "Тук е адски тъмно…" "[english]ep_01.al_light_out11" "Dark as hell in here..." "ep_01.al_light_out12" "Ъх, тук е адски тъмно…" "[english]ep_01.al_light_out12" "Ugh, dark as hell in here..." "ep_01.al_light_out13" "Адски тъмно е…" "[english]ep_01.al_light_out13" "Dark as hell..." "ep_01.al_light_out14" "Страшно тъмно е…" "[english]ep_01.al_light_out14" "It's friggin' dark..." "ep_01.al_light_out15" "Страшно тъмно е…" "[english]ep_01.al_light_out15" "It's friggin' dark..." "ep_01.al_light_out16" "Замина ни светлината…" "[english]ep_01.al_light_out16" "There goes the light..." "ep_01.al_light_out17" "О, замина ни светлината!" "[english]ep_01.al_light_out17" "Oh, there goes the light!" "ep_01.al_light_out18" "Дотук бяхме със светлината…" "[english]ep_01.al_light_out18" "There goes the light..." "ep_01.al_mobbed_thanks" "Благодаря ти, че ги разкара от мен!" "[english]ep_01.al_mobbed_thanks" "Thanks for getting them off me!" "ep_01.al_mobbed_thanks01" "Благодаря ти, че ги разкара от мен!" "[english]ep_01.al_mobbed_thanks01" "Thanks for getting them off me!" "ep_01.al_mobbed_thanks02" "Ох! Благодаря ти, че ги разкара от мен!" "[english]ep_01.al_mobbed_thanks02" "Oh! Thanks for getting them off me!" "ep_01.al_mobbed_thatwasclose" "Брех! Това беше на косъм!" "[english]ep_01.al_mobbed_thatwasclose" "Whew! That was close!" "ep_01.al_mobbed_thatwasclose01" "Брех! Това беше на косъм!" "[english]ep_01.al_mobbed_thatwasclose01" "Whew! That was close!" "ep_01.al_mobbed_thatwasclose02" "Ах! Това беше на косъм!" "[english]ep_01.al_mobbed_thatwasclose02" "Ah! That was close!" "ep_01.al_mobbed_thatwasclose03" "Брех! Това беше на косъм!" "[english]ep_01.al_mobbed_thatwasclose03" "Whew! That was close!" "ep_01.al_outofbreath01" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath01" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath02" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath02" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath03" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath03" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath04" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath04" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath05" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath05" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath06" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath06" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath07" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath07" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath08" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath08" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath09" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath09" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath10" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath10" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath11" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath11" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath12" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath12" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath13" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath13" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath14" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath14" "[out of breath...]" "ep_01.al_outofbreath15" "[без дъх…]" "[english]ep_01.al_outofbreath15" "[out of breath...]" "ep_01.al_positive01" "Еха!" "[english]ep_01.al_positive01" "Whoa!" "ep_01.al_positive02" "Да!" "[english]ep_01.al_positive02" "Yeah!" "ep_01.al_positive03" "Да! Ха! Ха!" "[english]ep_01.al_positive03" "Yeah! Ha! Ha!" "ep_01.al_positive04" "О, уау!" "[english]ep_01.al_positive04" "Oh, wow!" "ep_01.al_positive05" "О, това беше страхотно!" "[english]ep_01.al_positive05" "Oh, that was great!" "ep_01.al_post_combat01" "О! Това беше забавно!" "[english]ep_01.al_post_combat01" "Oh! That was fun!" "ep_01.al_post_combat02" "Брех! Това беше на косъм!" "[english]ep_01.al_post_combat02" "Whew! Well that was close!" "ep_01.al_post_combat03" "Е, добре, свършихме с това!" "[english]ep_01.al_post_combat03" "Ya, well, we're done with that!" "ep_01.al_post_combat04" "Ъх, това беше на косъм! Еха…" "[english]ep_01.al_post_combat04" "Huh, that was a close one! Whoa..." "ep_01.al_post_combat05" "Хех, това беше забавно. Хех…" "[english]ep_01.al_post_combat05" "Heh, well that was fun. Heh..." "ep_01.al_post_combat06" "Еха, хехе… е, т'ва е забавно." "[english]ep_01.al_post_combat06" "Whoa, hehe..well, that fun." "ep_01.al_pzcrabs_hatethings01" "О, мразя тези неща!" "[english]ep_01.al_pzcrabs_hatethings01" "Oh, I hate these things!" "ep_01.al_pzcrabs_hatethings02" "Мразя тези неща!" "[english]ep_01.al_pzcrabs_hatethings02" "I hate these things!" "ep_01.al_pzcrabs_suck01" "Тези неща са отвратителни!" "[english]ep_01.al_pzcrabs_suck01" "These things suck!" "ep_01.al_pzcrabs_suck02" "Тези неща са гадни!" "[english]ep_01.al_pzcrabs_suck02" "These things suck!" "ep_01.al_pzcrabs_suck03" "Тези неща са отвратителни!" "[english]ep_01.al_pzcrabs_suck03" "These things suck!" "ep_01.al_quiet_thanks01" "Благодаря…" "[english]ep_01.al_quiet_thanks01" "Thanks..." "ep_01.al_quiet_thanks02" "Благодаря ти." "[english]ep_01.al_quiet_thanks02" "Thank you." "ep_01.al_quiet_thanks03" "Благодаря, Гордън." "[english]ep_01.al_quiet_thanks03" "Thanks, Gordon." "ep_01.al_quiet_thanks04" "Много ти благодаря." "[english]ep_01.al_quiet_thanks04" "Thanks a lot." "ep_01.al_zombie_itsalive01" "Живо е!" "[english]ep_01.al_zombie_itsalive01" "It's alive!" "ep_01.al_zombie_liveone01" "Имаме едно живо тук!" "[english]ep_01.al_zombie_liveone01" "We got a live one!" "ep_01.al_zombie_liveone02" "Имаме едно живо тук!" "[english]ep_01.al_zombie_liveone02" "We got a live one!" "ep_01.al_zombine_grenadewarn01" "Граната!" "[english]ep_01.al_zombine_grenadewarn01" "Grenade!" "ep_01.al_zombine_grenadewarn02" "То има граната!" "[english]ep_01.al_zombine_grenadewarn02" "It's got a grenade!" "ep_01.al_zombine_grenadewarn03" "Това ще гръмне!" "[english]ep_01.al_zombine_grenadewarn03" "That one's gonna blow!" "ep_01.ba_anothergroup" "Добре, преминава още една група от цивилни. Наглеждай ги." "[english]ep_01.ba_anothergroup" "Okay, another group of citizens coming through. Keep an eye on them." "ep_01.ba_areyoucrazy" "Луд ли си? Е, добре, недей да отговаряш." "[english]ep_01.ba_areyoucrazy" "Are you crazy? Er, well, don't answer that." "ep_01.ba_areyousure" "Хей, сигурен ли си?" "[english]ep_01.ba_areyousure" "Hey now, are you sure?" "ep_01.ba_asskicking" "Страхотна битка, Док!" "[english]ep_01.ba_asskicking" "Fantastic ass-kicking, Doc!" "ep_01.ba_beforeyougo01" "Хей, Гордън, преди да тръгнеш." "[english]ep_01.ba_beforeyougo01" "Hey, Gordon, before you go. " "ep_01.ba_beforeyougo02" "Бях се изморил да нося това наоколо." "[english]ep_01.ba_beforeyougo02" "I was getting tired of carrying this around." "ep_01.ba_bestthing01" "Най-доброто нещо, което можеш да направиш, е да стоиш в защита." "[english]ep_01.ba_bestthing01" "The best thing you can do is run defense. " "ep_01.ba_bestthing02" "Нямаме много муниции, много от цивилните вече са невъоръжени на този етап." "[english]ep_01.ba_bestthing02" "Ammo's in short supply; a lot of the citizens are unarmed at this point. " "ep_01.ba_bestthing03" "Сега, ела тук. Погледни насам." "[english]ep_01.ba_bestthing03" "Now, come here. Look over here." "ep_01.ba_catchup" "Добре. Сега да наваксаме с графика." "[english]ep_01.ba_catchup" "Good. Now, to catch up on those beating quotas." "ep_01.ba_comeon01" "Хайде!" "[english]ep_01.ba_comeon01" "Come on!" "ep_01.ba_deceiving01" "Да, външността може да заблуждава." "[english]ep_01.ba_deceiving01" "Yeah, well looks can be deceiving. " "ep_01.ba_deceiving02" "Изпращам хора на групи." "[english]ep_01.ba_deceiving02" "I'm sending folks out in groups." "ep_01.ba_deceiving03" "Както вече казах, ако можеш да ги пазиш и прикриваш, най-вероятно ще успеем да стигнем до влаковете." "[english]ep_01.ba_deceiving03" "Like I said before, if you can keep them safe and provide cover, we might actually stand a chance of reaching the escape trains." "ep_01.ba_defendcitizens01" "Погрижи се за цивилните, Гордън!" "[english]ep_01.ba_defendcitizens01" "Take care of the citizens, Gordon! " "ep_01.ba_defendcitizens02" "Те разчитат на теб!" "[english]ep_01.ba_defendcitizens02" "They're counting on you!" "ep_01.ba_defendcitizens03" "Гордън, пази цивилните!" "[english]ep_01.ba_defendcitizens03" "Gordon, defend the citizens!" "ep_01.ba_defendcitizens04" "Те са наши хора!" "[english]ep_01.ba_defendcitizens04" "These are our people! " "ep_01.ba_defendcitizens05" "Пази ги здрави!" "[english]ep_01.ba_defendcitizens05" "Keep them safe! " "ep_01.ba_defendcitizens06" "Защити цивилните…" "[english]ep_01.ba_defendcitizens06" "Defend the citizens..." "ep_01.ba_defendcitizens07" "и ги заведи до влаковете!" "[english]ep_01.ba_defendcitizens07" "Get them to the trains!" "ep_01.ba_doingok" "Справям се добре, просто полудявам опитвайки се…" "[english]ep_01.ba_doingok" "I'm doing okay, just going crazy trying to --- " "ep_01.ba_dontletmedown" "Не ме разочаровай, Гордън!" "[english]ep_01.ba_dontletmedown" "Don't let me down, Gordon." "ep_01.ba_donttakelong" "Добре тогава… не се бави много, става ли?" "[english]ep_01.ba_donttakelong" "Okay then...don't take too long about it, yeah?" "ep_01.ba_finefettle" "Д-р К. изглежда е във вихъра си, а?" "[english]ep_01.ba_finefettle" "Dr. K's in fine fettle, isn't he?" "ep_01.ba_followed01" "О не, Гордън!" "[english]ep_01.ba_followed01" "Oh hell, Gordon! " "ep_01.ba_followed02" "Отново ли беше проследен?" "[english]ep_01.ba_followed02" "Were you followed again?" "ep_01.ba_followfreeman" "Вие, цивилните! Последвайте д-р Фриймън!" "[english]ep_01.ba_followfreeman" "You, citizens! Follow Dr. Freeman!" "ep_01.ba_gettingaboard01" "Качват се на влака! Добра работа!" "[english]ep_01.ba_gettingaboard01" "They're getting aboard! Good work! " "ep_01.ba_gettingaboard02" "Качиха се!" "[english]ep_01.ba_gettingaboard02" "They're on! " "ep_01.ba_gettingaboard03" "Това беше!" "[english]ep_01.ba_gettingaboard03" "That's it! " "ep_01.ba_gettingaboard04" "Всички на борда! " "[english]ep_01.ba_gettingaboard04" "All aboard! " "ep_01.ba_goacross" "Премини оттатък, Гордън." "[english]ep_01.ba_goacross" "Go on across, Gordon." "ep_01.ba_goodjob" "Добра работа, Гордън!" "[english]ep_01.ba_goodjob" "Good job, Gordon! " "ep_01.ba_gordoniknow" "Хех, това е Гордън, когото познавам!" "[english]ep_01.ba_gordoniknow" "Now that's the Gordon Freeman I know!" "ep_01.ba_greeting01" "Гордън?" "[english]ep_01.ba_greeting01" "Gordon? " "ep_01.ba_greeting02" "Аликс!" "[english]ep_01.ba_greeting02" "Alyx! " "ep_01.ba_greeting03" "Не мога да повярвам!" "[english]ep_01.ba_greeting03" "I don't believe it! " "ep_01.ba_greeting04" "Как, по дяволите, си се измъкнал от Цитаделата?" "[english]ep_01.ba_greeting04" "How the hell did you get out of the Citadel?" "ep_01.ba_groupready01" "Добре, придружи тази група от цивилни до влака." "[english]ep_01.ba_groupready01" "Okay, run this group of citizens over to the train. " "ep_01.ba_groupready02" "Следващата група е готова и те чака!" "[english]ep_01.ba_groupready02" "The next group is ready for you! " "ep_01.ba_groupready03" "Заведи ги до влака!" "[english]ep_01.ba_groupready03" "Take them to the train! " "ep_01.ba_groupready04" "Заведи тези хора до влака и ги пази!" "[english]ep_01.ba_groupready04" "Take these folks to the train and keep em safe!" "ep_01.ba_guardpoint" "Ще остана тук, за да пазя това място и хората да продължат да се движат до влаковете." "[english]ep_01.ba_guardpoint" "I'm gonna go ahead and guard this point and keep people moving toward the trains." "ep_01.ba_gunshipkill" "Един боен кораб по-малко!" "[english]ep_01.ba_gunshipkill" "That's one less gunship in the world!" "ep_01.ba_head4trains" "Вървете към влаковете, хора! Моят приятел Гордън Фрийман ще се погрижи за вас!" "[english]ep_01.ba_head4trains" "Head for the trains, people! I'm putting you in the care of my old friend Gordon Freeman!" "ep_01.ba_headfornext" "Да тръгваме към влаковете! Вие вървете напред, аз ще подготвя следващата група цивилни!" "[english]ep_01.ba_headfornext" "Let's head for the next train! You guys go ahead, I'll bring the next batch of citizens around!" "ep_01.ba_hellyeah" "О, да!" "[english]ep_01.ba_hellyeah" "Hell yeah!" "ep_01.ba_herewego" "Започва се." "[english]ep_01.ba_herewego" "Here we go." "ep_01.ba_hightailstrider" "Добре де, откъде се взе този страйдър? Мислех, че всичките бяха изчезнали от града." "[english]ep_01.ba_hightailstrider" "Okay, where the hell did that strider come from? I thought they'd all hightailed it out of town by now." "ep_01.ba_hurrytrain" "Побързай, влакът тръгва!" "[english]ep_01.ba_hurrytrain" "Hurry up, this train is leaving!" "ep_01.ba_ifyousayso" "Наистина? Е, щом казваш." "[english]ep_01.ba_ifyousayso" "Really? Well, if you say so." "ep_01.ba_justaboutfull" "Влакът е почти пълен." "[english]ep_01.ba_justaboutfull" "Train's just about full." "ep_01.ba_kiddingstrider" "О, бъзикаш ли ме. Страйдър? Тук?" "[english]ep_01.ba_kiddingstrider" "Oh, you're kidding me. A Strider? In here?" "ep_01.ba_killapc01" "Някой трябва да унищожи този бронетранспортьор." "[english]ep_01.ba_killapc01" "Someone's gotta get rid of that APC." "ep_01.ba_killapc02" "Унищожете този бронетранспортьор." "[english]ep_01.ba_killapc02" "Take out the APC. " "ep_01.ba_killapc03" "Унищожете бронетранспортьорите!" "[english]ep_01.ba_killapc03" "Get rid of the APCs!" "ep_01.ba_killgunship01" "Трябва да се отървем от този боен кораб, преди някой друг да се опита да премине." "[english]ep_01.ba_killgunship01" "We've gotta deal with that gunship before anyone else tries to get through. " "ep_01.ba_killgunship02" "Свалете бойния кораб." "[english]ep_01.ba_killgunship02" "Take down the gunship. " "ep_01.ba_killgunship03" "Свалете бойния кораб, докторе!" "[english]ep_01.ba_killgunship03" "Take out that gunship, Doc! " "ep_01.ba_killgunship04" "Целете се в бойния кораб, докторе!" "[english]ep_01.ba_killgunship04" "Go for the gunship, Doc!" "ep_01.ba_killrpgsoldier01" "Първо трябва да се погрижим за човека с гранатомета." "[english]ep_01.ba_killrpgsoldier01" "We've gotta take care of that guy with the rocket launcher first. " "ep_01.ba_killrpgsoldier02" "Убий войника с гранатомета!" "[english]ep_01.ba_killrpgsoldier02" "Get after that soldier with the rocket launcher! " "ep_01.ba_killrpgsoldier03" "Не можем да продължим, докато онзи войник ни пречи." "[english]ep_01.ba_killrpgsoldier03" "We can't get through here till that soldier's out of the way." "ep_01.ba_kneecapping" "Добра работа със свалянето на този страйдър!" "[english]ep_01.ba_kneecapping" "Good job kneecapping that strider!" "ep_01.ba_knowevac" "Вие нали знаете за евакуационните влакове?" "[english]ep_01.ba_knowevac" "You guys know about the evacuation trains, right?" "ep_01.ba_laterseeyou" "Добре! Ще се видим по-нататък с вас двамата!" "[english]ep_01.ba_laterseeyou" "All right, you two! I'll see you out there!" "ep_01.ba_luckydog" "Ах ти, късметлия си." "[english]ep_01.ba_luckydog" "You lucky dog you." "ep_01.ba_makeapush01" "Ами, да, планирахме да нападнем гарата." "[english]ep_01.ba_makeapush01" "Yeah, well, we've been planning to make a push on the trainstation. " "ep_01.ba_makeapush02" "Така, изглежда ще трябва да си проправим път през всяко страхливо ченге, което се двоуми дали да защитава Град 17." "[english]ep_01.ba_makeapush02" "Now it looks like we're gonna have to cut a path through every chickenshit metrocop who's having second thoughts about defending City 17." "ep_01.ba_moveemout" "Изведи ги!" "[english]ep_01.ba_moveemout" "Move 'em out!" "ep_01.ba_nextyard" "Добре, да продължаваме към следващата площадка." "[english]ep_01.ba_nextyard" "Okay, let's head for the next yard!" "ep_01.ba_nicework" "Добра работа." "[english]ep_01.ba_nicework" "Nice work. " "ep_01.ba_notrophy" "Е… и без това нямам стая за трофеи." "[english]ep_01.ba_notrophy" "Oh well...I don't have a trophy room anyway." "ep_01.ba_ohmanapc" "О, човече… бронетранспортьори!" "[english]ep_01.ba_ohmanapc" "Oh man...APCs!" "ep_01.ba_ohyeah01" "О, да!" "[english]ep_01.ba_ohyeah01" "Oh yeah!" "ep_01.ba_pressure" "Е, това ще ги забави. Да продължаваме." "[english]ep_01.ba_pressure" "Well that puts the pressure on. We gotta get moving." "ep_01.ba_runfortrains" "Тичайте към влаковете! Д-р Фриймън ще се подсигури да сте в безопасност!" "[english]ep_01.ba_runfortrains" "Run for the trains! Dr. Freeman's gonna make sure you don't come to any harm!" "ep_01.ba_safepath01" "Добре. След този мост, над покривите, има безопасен път до гарата." "[english]ep_01.ba_safepath01" "Okay. Across this bridge, over the rooftops, is a safe path to the station. " "ep_01.ba_safepath02" "Вие двамата тръгнете натам." "[english]ep_01.ba_safepath02" "You two head that way. " "ep_01.ba_safepath03" "Ще хвана улиците и подреда всички, които чакаха." "[english]ep_01.ba_safepath03" "I'll hit the streets and round up everyone who's been waiting. " "ep_01.ba_safepath04" "Ще се срещнем там." "[english]ep_01.ba_safepath04" "We'll meet you there." "ep_01.ba_seeya" "Ще се видим когато се видим!" "[english]ep_01.ba_seeya" "See ya when I see ya!" "ep_01.ba_seeyouatstation" "[отдалеч] Ще се видим на гарата!" "[english]ep_01.ba_seeyouatstation" "[across the distance] See you at the station!" "ep_01.ba_seeyououtthere" "Добре тогава. Пазете се. Ще се видим там." "[english]ep_01.ba_seeyououtthere" "Okay then. Take care of yourselves. I'll see you out there." "ep_01.ba_sheswaiting" "Тя те очаква." "[english]ep_01.ba_sheswaiting" "She's waiting for you. " "ep_01.ba_soldierrpg" "О, по дяволите, изглежда този войник е открил ракетомет." "[english]ep_01.ba_soldierrpg" "Oh hell, it looks like that soldier found himself a rocket launcher. " "ep_01.ba_sorryguys" "Извинявайте, хора! Внимавайте!" "[english]ep_01.ba_sorryguys" "Sorry, guys! Take care!" "ep_01.ba_stayandpoint" "Ще остана тук и ще насочвам хората към влака." "[english]ep_01.ba_stayandpoint" "I'll stay here and point people toward the train. " "ep_01.ba_striderknees" "Хей, пробвай да свалиш този страйдър на колене, приятел." "[english]ep_01.ba_striderknees" "Hey, see if you can bring that strider to its knees, buddy." "ep_01.ba_takedownstrider" "Свали страйдъра." "[english]ep_01.ba_takedownstrider" "Take down the strider." "ep_01.ba_takeitdown" "Е, свали го, Гордън." "[english]ep_01.ba_takeitdown" "Well, take it down, Gordon." "ep_01.ba_takeoutapc" "Добре, трябва да разрушим този бронетранспортьор иначе никой няма да успее да премине." "[english]ep_01.ba_takeoutapc" "Okay, we've gotta take out that armored personnel carrier or no one will be able to get through." "ep_01.ba_tellemdoc" "Покажи им, Док!" "[english]ep_01.ba_tellemdoc" "You tell 'em, Doc!" "ep_01.ba_thereyouare01" "Ето те и теб!" "[english]ep_01.ba_thereyouare01" "There you are! " "ep_01.ba_thereyouare02" "Чудех се дали ще пристигнеш навреме." "[english]ep_01.ba_thereyouare02" "I wondered if you were gonna make it in time." "ep_01.ba_tothetrains" "Към влаковете, хора! Ще се подсигурим да пристигнете безопасно!" "[english]ep_01.ba_tothetrains" "To the trains, people! We'll make sure you get there safe and sound!" "ep_01.ba_trainaboutfull" "Влакът е почти пълен. Нека приключим тук и ще започнем да качваме хора в друг!" "[english]ep_01.ba_trainaboutfull" "The train's about full. Let's finish up here and start getting people onto another one!" "ep_01.ba_trynottolose" "Нямам много от тези, така че… опитай се да не загубиш този, става ли?" "[english]ep_01.ba_trynottolose" "I don't have many more of these so...try not to lose this one, okay?" "ep_01.ba_woo" "Ууу хуу!" "[english]ep_01.ba_woo" "Woo hoo!" "ep_01.ba_wrinkleship" "Боен кораб! Е, това ще се окаже пречка." "[english]ep_01.ba_wrinkleship" "A gunship! Well this is one hell of a wrinkle." "ep_01.ba_yeah01" "Хе, хе, да!" "[english]ep_01.ba_yeah01" "He, he, yeah!" "ep_01.ba_yougothim" "Уцели го!" "[english]ep_01.ba_yougothim" "You got him!" "ep_01.ba_youguyscoming" "Идвате ли?" "[english]ep_01.ba_youguyscoming" "You guys coming?" "ep_01.eli_alyxno" "Аликс, не!" "[english]ep_01.eli_alyxno" "Alyx, no!" "ep_01.eli_andgordon01" "И Гордън…" "[english]ep_01.eli_andgordon01" "And Gordon..." "ep_01.eli_andgordon02" "Грижи се добре за момичето ми. Разчитам на теб." "[english]ep_01.eli_andgordon02" "Take good care of my girl. I'm counting on you. " "ep_01.eli_checkin01" "Аликс, къде си?" "[english]ep_01.eli_checkin01" "Alyx, where are you? " "ep_01.eli_checkin02" "Моля те, боже, кажи ми, че сте извън града!" "[english]ep_01.eli_checkin02" "Please, God, tell me you're out of the City!" "ep_01.eli_comeinalyx01" "Аликс?" "[english]ep_01.eli_comeinalyx01" "Alyx?" "ep_01.eli_comeinalyx02" "Аликс, там ли си?" "[english]ep_01.eli_comeinalyx02" "Alyx, are you there? " "ep_01.eli_comeinalyx03" "Аликс, обади се!" "[english]ep_01.eli_comeinalyx03" "Alyx, come in! " "ep_01.eli_comeinalyx04" "Аликс?" "[english]ep_01.eli_comeinalyx04" "Alyx? " "ep_01.eli_comeinalyx05" "Съкровище, обади се!" "[english]ep_01.eli_comeinalyx05" "Sweetheart, come in!" "ep_01.eli_dowhatyoumust01" "Добре, Аликс, добре… Само ми обещай…" "[english]ep_01.eli_dowhatyoumust01" "Okay, Alyx, okay... Just promise me--" "ep_01.eli_dowhatyoumust02" "Обещай ми, че няма да поемеш дори един ненужен риск." "[english]ep_01.eli_dowhatyoumust02" "Promise me that you won't take a single unnecessary risk." "ep_01.eli_isaacplease" "Айзък, моля те." "[english]ep_01.eli_isaacplease" "Isaac, please." "ep_01.eli_izzytalk" "Айзи, вразуми я!" "[english]ep_01.eli_izzytalk" "Izzy, talk some sense into her!" "ep_01.eli_kleiner" "Клайнер." "[english]ep_01.eli_kleiner" "Kleiner." "ep_01.eli_kleinerstop" "Клайнер! Спри!" "[english]ep_01.eli_kleinerstop" "Kleiner! Stop!" "ep_01.eli_loveyoutoo01" "И аз те обичам, скъпа." "[english]ep_01.eli_loveyoutoo01" "I love you, too, baby. " "ep_01.eli_loveyoutoo02" "Ще се моля за теб." "[english]ep_01.eli_loveyoutoo02" "I'll be praying for you." "ep_01.eli_loveyoutoo03" "Имаме много за вършене тук и не можем да се справим без теб." "[english]ep_01.eli_loveyoutoo03" "We've got a lot to do here, and I can't do it without you." "ep_01.eli_shefoundyou01" "Открила си Гордън?" "[english]ep_01.eli_shefoundyou01" "You found Gordon?" "ep_01.eli_shefoundyou02" "Не мога да повярвам." "[english]ep_01.eli_shefoundyou02" "I don't believe it." "ep_01.eli_shefoundyou03" "Това, това е невъзможно" "[english]ep_01.eli_shefoundyou03" "That's, that's impossible" "ep_01.eli_shefoundyou04" "Но слушай, вие двамата трябва да напуснете града." "[english]ep_01.eli_shefoundyou04" "But listen, you two have got to get out of the city. " "ep_01.eli_shefoundyou05" "Цитаделата може да се взриви всеки момент!" "[english]ep_01.eli_shefoundyou05" "The citadel could blow at any moment!" "ep_01.eli_uhizzy" "Айзи…" "[english]ep_01.eli_uhizzy" "Izzy..." "ep_01.eli_uhizzy01" "Айзи…" "[english]ep_01.eli_uhizzy01" "Izzy..." "ep_01.eli_uhizzy02" "Айзи!" "[english]ep_01.eli_uhizzy02" "Izzy!" "ep_01.eli_uhizzy03" "Айзи?" "[english]ep_01.eli_uhizzy03" "Izzy?" "ep_01.eli_uhizzy04" "Айзи?" "[english]ep_01.eli_uhizzy04" "Izzy?" "ep_01.eli_uhizzy05" "Айзи?" "[english]ep_01.eli_uhizzy05" "Izzy?" "ep_01.eli_what01" "Какво?!" "[english]ep_01.eli_what01" "What?!" "ep_01.kl_carefullamarr01" "Внимателно, Ламар!" "[english]ep_01.kl_carefullamarr01" "Careful, Lamarr! " "ep_01.kl_carefullamarr02" "Тези лампи са доста горещи!" "[english]ep_01.kl_carefullamarr02" "These lamps are quite hot!" "ep_01.kl_citadelabove01" "О, боже, Илай, съжалявам, но… със сигурност не е необходима ненужна тревога?" "[english]ep_01.kl_citadelabove01" "Oh dear, Eli, I'm sorry, but...surely there's no need for undue alarm? " "ep_01.kl_citadelabove02" "Аликс със сигурност вече е в безопасност." "[english]ep_01.kl_citadelabove02" "Alyx is well out of harm's way by now." "ep_01.kl_damage" "Начинът, по който тези изключително редки квантови ефекти биха проникнали във физичната повърхност, ще бъде пленителна гледка, макар и не от първа ръка. Опустошението на клетъчната материя е невъобразимо." "[english]ep_01.kl_damage" "The manner in which these exceedingly rare quantum effects percolate up into the physical plane will be fascinating to witness-however, not at first hand. The ravages to cellular material are unimaginable." "ep_01.kl_damage01" "Начинът, по който тези изключително редки квантови ефекти биха проникнали във физичната повърхност, ще бъде пленителна гледка," "[english]ep_01.kl_damage01" "The manner in which these exceedingly rare quantum effects percolate up into the physical plane will be fascinating to witness-" "ep_01.kl_damage02" "макар и не от първа ръка." "[english]ep_01.kl_damage02" "However, not at first hand. " "ep_01.kl_damage03" "Опустошението на клетъчната материя е невъобразимо." "[english]ep_01.kl_damage03" "The ravages to cellular material are unimaginable." "ep_01.kl_damage04" "Въпреки това мисля, че наистина трябва да изпратим група от хора за проби в един момент след същинското събитие." "[english]ep_01.kl_damage04" "Although, I suppose we really should send a foray party for specimens at some point after the event." "ep_01.kl_fellowcitizens01" "Скъпи граждани… жители на Град 17 и предградията му… имам предвид съзнателните граждани, разбира се, хора или други, въпреки че вярвам, че няма особена нужда да обяснявам скорошните развития на нашите съюзници вортигоните." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens01" "Fellow citizens...residents of City 17 and environs...by which I mean sentient residents, of course, human and otherwise, although I believe there is little need to explain recent developments to our vortigaunt allies..." "ep_01.kl_fellowcitizens02" "Във всеки случай… Първо, като въпрос от голяма важност, ако все още се намирате в пределите на Град 17 ви съветваме да го напуснете възможно най-бързо. Възвърнахме функционалността на голяма част от транспортната система с цел да прекарваме граждани извън града възможно най-бързо. Също така създадохме лагери и помощни области в околностите." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens02" "At any rate...First, as a matter of great urgency, if you find yourself still within the confines of City 17, you are well advised to leave the city at once by the fastest means available to you. We have restored service to much of the commuter transport system in order to carry citizens out of the city as quickly as possible. We have also established camps and triage areas in the surrounding environs." "ep_01.kl_fellowcitizens03" "Повтарям, трябва да се евакуирате от града веднага." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens03" "I repeat, you must evacuate the city at once. " "ep_01.kl_fellowcitizens04" "Въпреки че със сигурност имаше страхотна полза от разрушението на ядрото за телепортация на Цитаделата, ние забелязахме един сравнително нежелан страничен ефект." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens04" "While there was certainly a great benefit in destroying the Citadel's teleport core, we have detected one rather unfortunate side effect. " "ep_01.kl_fellowcitizens05" "Изглежда неизбежно скоро Цитаделата ще бъде погълната от разрушаващо събитие, силата на което в момента не мога да изчисля със сигурност, освен да кажа, че е много вероятно да облъчи с радиация областта в радиус от множество мили." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens05" "It would appear an inevitability that very soon now, the Citadel will be consumed in a destructive event whose magnitude I cannot currently estimate with any certainty, except to say that it will almost certainly irradiate an area of many miles' radius. " "ep_01.kl_fellowcitizens06" "Така че, повтарям, евакуирайте се от Град 17 възможно най-рано! Не мога да съобщя това без достатъчно ненужна подчертаност!" "[english]ep_01.kl_fellowcitizens06" "Therefore, I repeat, evacuate City 17 at once if not sooner! I cannot state this without enough undue emphasis!" "ep_01.kl_fellowcitizens07" "Като по-добра новина, ако вече сте в една от определените ни безопасни зони, се чувствам задължен да обява един от по-благоприятен странични ефекти от разрушението на реактора, а именно пълното премахване на ограничаващото репродукцията поле на Интеграторите." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens07" "On a lighter note, if you are already in one of our designated safe zones, I feel obliged to point out that a more fortunate side-effect of the reactor's destruction is the complete removal of the Combine's reproductive suppression field. " "ep_01.kl_fellowcitizens09" "Тъй като това е първата възможност да говорим свободно за вредното влияние на Интеграторите, имаме много за обсъждане и всъщност се надявам да установим серия от полезни бюлетини в идните дни. Засега обаче ще трябва да се занимаваме със сравнително оскъдни обяснения." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens09" "Since this is in fact the first opportunity we have had to speak openly of the baleful influence of the Combine, there is much ground to cover-and in fact I hope to institute a series of useful bulletins in the days ahead. However, for now, we will have to content ourselves with some relatively meager exposition. " "ep_01.kl_fellowcitizens10" "Дестабилизацията на реактора в Град 17 предизвика последици, които не бяха напълно неочаквани, въпреки че преди почти не обсъждахме бъдещите събития. Разрушителният пулс предизвика заглушаване на цялата мрежа от свързани реактори в цитаделите. Поради това поне за сега смятам, че всички портали на Интеграторите изцяло не работят, както и комуникационните им системи, базирани на тази технология." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens10" "The destabilization of the City 17 reactor has had repercussions that were not entirely unexpected, although we hardly dared speak this hope ahead of time. The destructive pulse forced a damper on the entire network of linked Citadel reactors. Thus, for the time being, I believe that all Combine portals have failed completely, as well as all communication systems based on that technology. " "ep_01.kl_fellowcitizens11" "Накратко, Интеграторите са напълно отцепени. Техните отряди, заели позиции в момента на Земята, са вече изолирани единици. Изпаднали са в безизходица. " "[english]ep_01.kl_fellowcitizens11" "In short, the Combine are completely cut off. Combine forces currently stationed on Earth are now isolated units. Stranded. " "ep_01.kl_fellowcitizens14" "Дори и така да е, има по-голяма причина за надежда, отколкото когато и да било през последното десетилетие. " "[english]ep_01.kl_fellowcitizens14" "Even so, there is greater reason for hope now than at any time in the past decade. " "ep_01.kl_fellowcitizens15" "Тайно, създадохме няколко технологични подобрения, които с всички сили ще се опитаме да използваме преди завръщането на Интеграторите." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens15" "We have made, in secret, several technological advances which we will do our best to deploy in advance of the Combine's return. " "ep_01.kl_fellowcitizens16" "Усърдно продължаваме да събираме и обучаваме ново поколение от учени и техници." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens16" "We continue to diligently assemble and train a new generation of scientists and technicians. " "ep_01.kl_fellowcitizens19" "А тези, които се опълчиха срещнаха дори по-ужасна съдба." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens19" "And those who resisted have met a most terrible fate. " "ep_01.kl_fellowcitizens21" "И… о, да, ако сте пропуснали някоя част от съобщението, то ще се преповтаря многократно, докато накрая няма да има смисъл повече от него. " "[english]ep_01.kl_fellowcitizens21" "And...oh yes, if you missed any part of this message, it will loop repeatedly until there is no point in looping it any longer. " "ep_01.kl_fellowcitizens22" "Извинявам се за всякакви непреднамерени грешки или пропуски. Както може да си представите, имахме нищожно време за запис, камо ли за репетиция…" "[english]ep_01.kl_fellowcitizens22" "I apologize for any inadvertent errors or omissions. As you can imagine, we have had scarcely time to record, let alone rehearse- " "ep_01.kl_fellowcitizens23" "Какво казваш, Илай? О, да." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens23" "What's that, Eli? Oh, right. " "ep_01.kl_fellowcitizens24" "Това беше д-р Айзък Клайнер, преди учен от Блек Меса, сега просто гражданин на Земята като всички вас." "[english]ep_01.kl_fellowcitizens24" "This has been Dr. Isaac Kleiner, formerly of Black Mesa, now simply a citizen, like all of you, of Earth. " "ep_01.kl_fellowcitizens26" "Сега… къде оставих този калкулатор…? " "[english]ep_01.kl_fellowcitizens26" "Now...where did I put that calculator...? " "ep_01.kl_hopeyoufar" "О, Аликс, скъпа моя, надявам се сте много надалеч от Цитаделата. " "[english]ep_01.kl_hopeyoufar" "Oh, Alyx, my dear, I do hope you are far, far away from the Citadel. " "ep_01.kl_imsorryeli01" "Съжалявам, Илай, но не виждам друг начин." "[english]ep_01.kl_imsorryeli01" "I'm sorry, Eli, but I don't see any other way. " "ep_01.kl_imsorryeli02" "Би ни помогнало да евакуираме повече граждани…" "[english]ep_01.kl_imsorryeli02" "It would help us evacuate more citizens.... " "ep_01.kl_insufficient" "Какво? О, боже! Но наистина няма време! Ядрото скоро ще се взриви. Всъщност няма начин да се отдалечите достатъчно, без да… е ами… нищо друго, освен пряка намеса в ядрото би могло да забави реакцията." "[english]ep_01.kl_insufficient" "What? Oh dear! But there's really no time! The core is exceedingly close to collapse. Why, there's no way to get far enough without first...well...nothing short of a direct intervention in the core could possibly retard the reaction." "ep_01.kl_intothecore" "В ядрото, да. Но е твърде опасно, за да се има предвид. Залата ще е обляна в радиация." "[english]ep_01.kl_intothecore" "Into the core, yes. But it's far too dangerous to consider. The chamber will be bathed in radiation. " "ep_01.kl_isthison" "Ахъм… включено ли е? Да? Много добре, аз… аз не съм много добър оратор, но ще… ще дам най-доброто от себе си." "[english]ep_01.kl_isthison" "Ahem...is this on? Yes? Very well, I...I am not much of a public speaker, but I'll...I'll do my best." "ep_01.kl_noquestion01" "Страхувам се, че това със сигурност ще се случи." "[english]ep_01.kl_noquestion01" "There's no question that it will, I'm afraid. " "ep_01.kl_noquestion02" "Нашите безжични сензори показват, че процеса се ускорява към тъмно енергиен изблик. " "[english]ep_01.kl_noquestion02" "Our remote sensors indicate the process is accelerating toward a dark-energy flare. " "ep_01.kl_noquestion03" "Бързо се приближаваме към момента, от която няма връщане назад." "[english]ep_01.kl_noquestion03" "We are rapidly approaching the point of no return. " "ep_01.mo_intercept01" "Почти съм сигурна, че открих местоположението на Проекта." "[english]ep_01.mo_intercept01" "I'm fairly sure I've pinned down the location of the Project. " "ep_01.mo_intercept02" "Трудно е да се каже колко от него е оцеляло непокътнато или дали има нещо останало, което може да изложи на риск работата ни…" "[english]ep_01.mo_intercept02" "It's hard to say how much of it might have survived intact, or whether there's anything remaining that could compromise our work..." "ep_01.mo_intercept03" "…ако бъде открито от Интеграторите." "[english]ep_01.mo_intercept03" "...if it were discovered by the Combine." "ep_01.mo_intercept04" "Разбира се, ще трябва да го проучим отблизо, но би трябвало да успея да предложа по-добро мнение след няколко часа." "[english]ep_01.mo_intercept04" "We'll need to take a close look at it, of course, but I should be able to give a better opinion within a few hours." "ep_01.mo_intercept05" "Ако площадката е където си мисля, че е, то тогава не е на повече от…" "[english]ep_01.mo_intercept05" "If the site is where we think it is, then it should be no more than..." "ep_01.mo_intercept06" "Какво е това?" "[english]ep_01.mo_intercept06" "What's that?" "ep_01.mo_intercept07" "Ще трябва да прекъсна. Може да са ни открили." "[english]ep_01.mo_intercept07" "I'm going to cut this short. We may have been spotted." "ep_01.gman_wellseeaboutthat" "Ще я видим тази работа." "[english]ep_01.gman_wellseeaboutthat" "We'll see about that." "ep1_citizen.cit_alert_antlions01_female" "Покрийте рововете!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions01_female" "Cover the burrows! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions02_female" "Покрийте отворите!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions02_female" "Cover up the openings! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions03_female" "Откъде идват тези неща?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions03_female" "Where are these things coming from? " "ep1_citizen.cit_alert_antlions04_female" "Как влизат в града?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions04_female" "How are they getting into the city? " "ep1_citizen.cit_alert_antlions05_female" "Мразя буболечки!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions05_female" "I hate bugs! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions06_female" "Помощ!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions06_female" "Help! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions07_female" "Сякаш обикновените буболечки не бяха достатъчно гадни…" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions07_female" "As if regular bugs weren't bad enough... " "ep1_citizen.cit_alert_antlions08_female" "Ето ги, идват!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions08_female" "Here they come! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions09_female" "Чувам ги!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions09_female" "I can hear 'em! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions10_female" "Тези мраволъвове трябва да идват от подземията." "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions10_female" "These antlions must be coming from the subways. " "ep1_citizen.cit_alert_antlions11_female" "Чуваш ли ги… под земята?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions11_female" "You hear 'em...underground? " "ep1_citizen.cit_alert_antlions12_female" "Преди, защитите на Интеграторите държаха мраволъвовете надалеч." "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions12_female" "Combine defenses used to keep these antlions away. " "ep1_citizen.cit_alert_antlions13_female" "Преди, мраволъвовете никога не влизаха в града. Имам предвид последната седмица." "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions13_female" "Antlions never got into the city in the old days. I mean, last week. " "ep1_citizen.cit_alert_antlions14_female" "Поне мраволъвовете мразят Интеграторите колкото и нас." "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions14_female" "At least the antlions hate the Combine as much as they hate us. " "ep1_citizen.cit_alert_antlions15_female" "Първо Интеграторите… сега това!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions15_female" "First the Combine...now this! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions16_female" "Запушете тези дупки!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions16_female" "Plug those holes! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions17_female" "Излизат от дупките!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions17_female" "They're coming out of those holes! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions18_female" "Проклети същества!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions18_female" "Damn these things!" "ep1_citizen.cit_alert_gunship01_female" "Внимавайте, ще разтоварва!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship01_female" "Look out, it's gonna unload! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship02_female" "Идва за нас!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship02_female" "It's coming for us! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship03_female" "Свалете го!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship03_female" "Take it down! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship04_female" "Трябва да го свалим!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship04_female" "We gotta take it down! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship05_female" "Уцелете го, преди да премине още веднъж!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship05_female" "Hit it before it makes another pass! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship06_female" "Ще ни разкъса на парчета!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship06_female" "It's gonna tear us apart! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship07_female" "Това нещо ще ни размаже!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship07_female" "That thing's gonna chew us up! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship08_female" "Чак ти се ще все още да се биехме с главораци." "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship08_female" "Kinda makes you wish we were still fighting headcrabs. " "ep1_citizen.cit_alert_head01_female" "Главораци!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head01_female" "Headcrabs! " "ep1_citizen.cit_alert_head02_female" "Значи това е главорак… а…" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head02_female" "So that's a headcrab...huh... " "ep1_citizen.cit_alert_head03_female" "Махни го от мен! Махни го!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head03_female" "Get it off me! Get it off!" "ep1_citizen.cit_alert_head04_female" "Разкарайте го от мен!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head04_female" "Get it away from me! " "ep1_citizen.cit_alert_head05_female" "Опа!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head05_female" "Yikes! " "ep1_citizen.cit_alert_head06_female" "Гадост!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head06_female" "Shit! " "ep1_citizen.cit_alert_head07_female" "Какво по дяволите е това?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head07_female" "What the hell is that? " "ep1_citizen.cit_alert_head08_female" "Не позволявайте това нещо да се докопа до главата Ви!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head08_female" "Don't let that thing get ahold of your head!" "ep1_citizen.cit_alert_rollers01_female" "Търкалящи се мини!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_rollers01_female" "Rollermines! " "ep1_citizen.cit_alert_rollers02_female" "Не им позволявай да те приближат!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_rollers02_female" "Don't let them near you! " "ep1_citizen.cit_alert_rollers03_female" "Стойте на разстояние от тези неща!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_rollers03_female" "Keep away from those things!" "ep1_citizen.cit_alert_soldier_above_female" "Идват отгоре!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier_above_female" "They're coming from above!" "ep1_citizen.cit_alert_soldier01_female" "Вече всички сме просто мишени за тях." "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier01_female" "We're all just targets to them now. " "ep1_citizen.cit_alert_soldier02_female" "Защо не са си тръгнали все още?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier02_female" "Why haven't they left already? " "ep1_citizen.cit_alert_soldier03_female" "Лидерът им го няма! Защо, по дяволите, все още се мотаят тук?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier03_female" "Their leader's gone! Why the hell are they sticking around? " "ep1_citizen.cit_alert_soldier04_female" "Войници!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier04_female" "Soldiers! " "ep1_citizen.cit_alert_soldier05_female" "Войници на Съгледвачите!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier05_female" "Overwatch soldiers!" "ep1_citizen.cit_alert_soldier06_female" "Защо не са тръгнали с останалата част от Интеграторите?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier06_female" "Why didn't they leave with the rest of the Combine? " "ep1_citizen.cit_alert_soldier07_female" "Предатели!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier07_female" "Traitors!" "ep1_citizen.cit_alert_zombie01_female" "Зомбита!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie01_female" "Zombies! " "ep1_citizen.cit_alert_zombie02_female" "Какво е това… зомби?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie02_female" "What is that...a zombie? " "ep1_citizen.cit_alert_zombie03_female" "Какво по дяволите е това?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie03_female" "What the hell is that? " "ep1_citizen.cit_alert_zombie04_female" "Убий го!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie04_female" "Kill it! " "ep1_citizen.cit_alert_zombie05_female" "Господи, какво е това?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie05_female" "What in god's name is that thing? " "ep1_citizen.cit_alert_zombie06_female" "Застреляй ги!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie06_female" "Shoot 'em! " "ep1_citizen.cit_alert_zombie07_female" "Цели се в главата!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie07_female" "Aim for the head! " "ep1_citizen.cit_alert_zombie08_female" "Майчице! Мисля, че познавам този човек!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie08_female" "Holy crap! I think I know that guy!" "ep1_citizen.cit_buddykilled01_female" "Добре ли си?" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled01_female" "You okay? " "ep1_citizen.cit_buddykilled02_female" "О боже… аз съм следващата… просто го знам…" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled02_female" "Oh god...I'm next...I just know it... " "ep1_citizen.cit_buddykilled03_female" "Не!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled03_female" "No! " "ep1_citizen.cit_buddykilled04_female" "О, боже!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled04_female" "Oh god! " "ep1_citizen.cit_buddykilled05_female" "Ставай!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled05_female" "Get up! " "ep1_citizen.cit_buddykilled06_female" "Продължавай да се движиш!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled06_female" "Keep moving! " "ep1_citizen.cit_buddykilled07_female" "По дяволите! " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled07_female" "Oh shit! " "ep1_citizen.cit_buddykilled08_female" "Свален човек!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled08_female" "Man down! " "ep1_citizen.cit_buddykilled09_female" "Защо?" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled09_female" "Why? " "ep1_citizen.cit_buddykilled10_female" "Мисля, че направихме ужасна грешка…" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled10_female" "I think we've made a terrible mistake... " "ep1_citizen.cit_buddykilled11_female" "Всички ще умрем!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled11_female" "We're all gonna die! " "ep1_citizen.cit_buddykilled12_female" "Това е — гневен съм!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled12_female" "That's it - I'm pissed! " "ep1_citizen.cit_buddykilled13_female" "Убиха новия!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled13_female" "They killed the new guy!" "ep1_citizen.cit_buddykilled14_female" "Не спирай!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled14_female" "Keep up! " "ep1_citizen.cit_buddykilled15_female" "Продължавай да се движиш!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled15_female" "Keep moving!" "ep1_citizen.cit_comehere_female" "Ела тук!" "[english]ep1_citizen.cit_comehere_female" "Come here!" "ep1_citizen.cit_denytrain01_female" "Не Вие, Фриймън! Вие имате работа." "[english]ep1_citizen.cit_denytrain01_female" "Not you, Freeman! You got a job to do. " "ep1_citizen.cit_denytrain02_female" "Върнете се, Док. Сигурна съм, че искате първо да помогнете на всички останали да са в безопасност." "[english]ep1_citizen.cit_denytrain02_female" "Get back, Doc. I'm sure you want to help everyone else get to safety first. " "ep1_citizen.cit_denytrain03_female" "Би трябвало да изчакате докато всички останали са се качили." "[english]ep1_citizen.cit_denytrain03_female" "You're supposed to wait till everyone else is on board first. " "ep1_citizen.cit_denytrain04_female" "Хей, Фриймън. Върнете се и помогнете." "[english]ep1_citizen.cit_denytrain04_female" "Hey, Freeman. Get back out there and help." "ep1_citizen.cit_evac_casualty01_female" "Можете да се справите по-добре!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty01_female" "You can do better than that! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty02_female" "Те умират около мен!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty02_female" "They're dying all around me! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty03_female" "Изгубихме още един!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty03_female" "Lost another one! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty04_female" "Не губете още един, Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty04_female" "Don't lose another one, Freeman! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty05_female" "Никога няма да успеем с това темпо!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty05_female" "We'll never make it at this rate! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty06_female" "О боже, това беше на косъм!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty06_female" "Oh God, that was close! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty07_female" "Мислих си, че трябва да ни помагаш!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty07_female" "I thought you were supposed to help us! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty08_female" "Пооомоооощ!!!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty08_female" "Heeellllpp!!! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty09_female" "Безнадеждно е!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty09_female" "It's hopeless! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty10_female" "Нека просто се откажем…" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty10_female" "Let's just give up now... " "ep1_citizen.cit_evac_casualty11_female" "Майчице — помощ!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty11_female" "Holy Crap - Help!" "ep1_citizen.cit_evac_defendus01_female" "Би трябвало да ни защитавате!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus01_female" "You're supposed to protect us! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus02_female" "Защитавайте ни, Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus02_female" "Defend us, Freeman! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus03_female" "Прикривайте ни, Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus03_female" "Keep us covered, Freeman! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus04_female" "Отговаряте за нас, д-р Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus04_female" "We're in your care, Dr. Freeman! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus05_female" "Къде трябваше да отидем?" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus05_female" "Where are we supposed to go again?" "ep1_citizen.cit_evac_defendus06_female" "Трябва да се махнем оттук!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus06_female" "We gotta get outta here! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus07_female" "Към влаковете!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus07_female" "Make for the trains! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus08_female" "Никога не съм си помисляла, че ще съм щастлива да видя тези влакове отново." "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus08_female" "Never thought I'd be happy to see those trains again. " "ep1_citizen.cit_evac_defendus09_female" "Какво ще кажете за малко помощ тук, Фриймън." "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus09_female" "How 'bout a little help here, Freeman." "ep1_citizen.cit_evac_defendusvance_female" "Какво ще кажете за малко помощ тук, Ванс." "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendusvance_female" "How 'bout a little help here, Vance." "ep1_citizen.cit_evac_enemies01_female" "Те идват!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_enemies01_female" "They're coming! " "ep1_citizen.cit_evac_enemies02_female" "Те са навсякъде!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_enemies02_female" "They're everywhere!" "ep1_citizen.cit_evac_no01_female" "Ще Ви последваме, когато можем." "[english]ep1_citizen.cit_evac_no01_female" "We'll follow when we can. " "ep1_citizen.cit_evac_no02_female" "Ще проверим дали не можем да помогнем на някой друг да се измъкне." "[english]ep1_citizen.cit_evac_no02_female" "We're gonna see if we can help anyone else get out. " "ep1_citizen.cit_evac_no03_female" "Ако има някой останал в града, ще се опитаме да му помогнем." "[english]ep1_citizen.cit_evac_no03_female" "If there's anyone left in the city, we'll try and help them out. " "ep1_citizen.cit_evac_no04_female" "Тръгвайте без нас. Ние имаме работа за вършене." "[english]ep1_citizen.cit_evac_no04_female" "Go on without us. We've got stuff to do." "ep1_citizen.cit_evac_ok01_female" "О да, с Вас сме!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok01_female" "Hell yeah, we're with you! " "ep1_citizen.cit_evac_ok02_female" "Ще дойдем с Вас." "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok02_female" "We'll come with you. " "ep1_citizen.cit_evac_ok03_female" "Измъкваме се възможно най-бързо!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok03_female" "We're getting out as fast as we can! " "ep1_citizen.cit_evac_ok04_female" "Нямам нужда от повторна покана. Да вървим." "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok04_female" "You don't have to ask me twice. Let's go." "ep1_citizen.cit_evac_thanks01_female" "Благодаря, Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks01_female" "Thanks, Freeman! " "ep1_citizen.cit_evac_thanks02_female" "Успяхме, благодарение на Вас!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks02_female" "We made it, thanks to you! " "ep1_citizen.cit_evac_thanks03_female" "Това беше на косъм." "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks03_female" "That was a close one. " "ep1_citizen.cit_evac_thanks04_female" "Мислих си, че никога няма да успеем." "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks04_female" "I thought we'd never make it. " "ep1_citizen.cit_evac_thanks05_female" "Не бях сигурна дали ще успеем." "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks05_female" "It was touch and go for a minute there." "ep1_citizen.cit_evac_thanksalyx_female" "Благодаря, Аликс." "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanksalyx_female" "Thanks, Alyx." "ep1_citizen.cit_getaboard01_female" "Хайде, хора." "[english]ep1_citizen.cit_getaboard01_female" "Come on, people. " "ep1_citizen.cit_getaboard02_female" "Качвайте се!" "[english]ep1_citizen.cit_getaboard02_female" "Get aboard! " "ep1_citizen.cit_getaboard03_female" "Темпо!" "[english]ep1_citizen.cit_getaboard03_female" "Haul ass! " "ep1_citizen.cit_getaboard04_female" "Качвайте се тук!" "[english]ep1_citizen.cit_getaboard04_female" "Get on here! " "ep1_citizen.cit_getaboard05_female" "Качвайте се бързо!" "[english]ep1_citizen.cit_getaboard05_female" "Get in quick!" "ep1_citizen.cit_getoffstreet_female" "Хайде! Махнете се от улицата! Интеграторите навлизат в областта!" "[english]ep1_citizen.cit_getoffstreet_female" "Come on! Get off the street! The Combine's moving into this area!" "ep1_citizen.cit_greatshot_female" "Страхотен изстрел, Док!" "[english]ep1_citizen.cit_greatshot_female" "Great shot, Doc!" "ep1_citizen.cit_greet_alyx01_female" "Хей! Вие сте Аликс Ванс!" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx01_female" "Hey! You're Alyx Vance! " "ep1_citizen.cit_greet_alyx02_female" "Познавам Ви!" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx02_female" "I know you! " "ep1_citizen.cit_greet_alyx03_female" "Аликс Ванс и Гордън Фриймън! Останали сте, за да ни помогнете, нали?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx03_female" "Alyx Vance and Gordon Freeman! You stayed behind to look after us, didn't you? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx04_female" "Кои бяхте вие?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx04_female" "Who are you again? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx05_female" "Надявам се да сте тук, за да помогнете." "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx05_female" "I hope you two are here to help. " "ep1_citizen.cit_greet_alyx06_female" "Вие сте дъщерята на Клайнер, нали?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx06_female" "You're Kleiner's daughter, right? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx07_female" "Да, да, радвам се да ви видя. Сега, къде е Кγчε?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx07_female" "Yeah, yeah, good to see you. Now, where's Dog? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx08_female" "Аликс, боже мой, къде е Фриймън!?! О, ето го…" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx08_female" "Alyx, oh my god, where's Freeman!?! Oh, there he is... " "ep1_citizen.cit_greet_alyx09_female" "О, здравейте Фриймън. И това е съпругата Ви, предполагам?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx09_female" "Oh, hey Freeman. And this is the Missus, I presume? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx10_female" "Аликс, Гордън — слава богу, успяхте!" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx10_female" "Alyx, Gordon - thank God you made it! " "ep1_citizen.cit_greet_alyx11_female" "Аликс, честно, мислите ли, че имаме друг избор?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx11_female" "Alyx - honestly, do you think we have any chance? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx12_female" "Бла, бла, бла, защо веднъж не оставиш Фриймън да говори?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx12_female" "Yap, yap, yap, why don't you let Freeman get a word in for once?" "ep1_citizen.cit_gunship_female" "О, не, боен кораб! Бягай!" "[english]ep1_citizen.cit_gunship_female" "Oh no, gunship! Run!" "ep1_citizen.cit_heyoverhere_female" "Хей! Насам!" "[english]ep1_citizen.cit_heyoverhere_female" "Hey! Over here!" "ep1_citizen.cit_hurryup_female" "Побързай!" "[english]ep1_citizen.cit_hurryup_female" "Hurry up!" "ep1_citizen.cit_itsaraid_female" "Нападение!" "[english]ep1_citizen.cit_itsaraid_female" "It's a raid!" "ep1_citizen.cit_jump_female" "Скачай!" "[english]ep1_citizen.cit_jump_female" "Jump!" "ep1_citizen.cit_kill01_female" "Да!" "[english]ep1_citizen.cit_kill01_female" "Yeah! " "ep1_citizen.cit_kill02_female" "Един е долу." "[english]ep1_citizen.cit_kill02_female" "One down. " "ep1_citizen.cit_kill03_female" "Още един за мен." "[english]ep1_citizen.cit_kill03_female" "One more for me. " "ep1_citizen.cit_kill04_female" "Така се прави." "[english]ep1_citizen.cit_kill04_female" "That's how it's done. " "ep1_citizen.cit_kill05_female" "Някой проля сълза." "[english]ep1_citizen.cit_kill05_female" "Somebody shed a tear. " "ep1_citizen.cit_kill06_female" "Видяхте ли това?" "[english]ep1_citizen.cit_kill06_female" "Did you see that? " "ep1_citizen.cit_kill07_female" "Хващам му цаката." "[english]ep1_citizen.cit_kill07_female" "I'm getting the hang of this. " "ep1_citizen.cit_kill08_female" "Бинго!" "[english]ep1_citizen.cit_kill08_female" "Bingo! " "ep1_citizen.cit_kill09_female" "Вземи това!" "[english]ep1_citizen.cit_kill09_female" "Take that! " "ep1_citizen.cit_kill10_female" "Вземи това!" "[english]ep1_citizen.cit_kill10_female" "Take that! " "ep1_citizen.cit_kill11_female" "Да." "[english]ep1_citizen.cit_kill11_female" "Yeah. " "ep1_citizen.cit_kill12_female" "Да." "[english]ep1_citizen.cit_kill12_female" "Yeah. " "ep1_citizen.cit_kill13_female" "Така ти се пада!" "[english]ep1_citizen.cit_kill13_female" "Eat it! " "ep1_citizen.cit_kill14_female" "Умри!" "[english]ep1_citizen.cit_kill14_female" "Die! " "ep1_citizen.cit_kill15_female" "Един за съпротивата!" "[english]ep1_citizen.cit_kill15_female" "One for the resistance! " "ep1_citizen.cit_kill16_female" "Изгний в ада! Ако вярваш в такива неща." "[english]ep1_citizen.cit_kill16_female" "Rot in hell! If you believe in that sort of thing. " "ep1_citizen.cit_kill17_female" "Изгний в ада!" "[english]ep1_citizen.cit_kill17_female" "Rot in hell! " "ep1_citizen.cit_kill18_female" "Така се прави, нали Фриймън?" "[english]ep1_citizen.cit_kill18_female" "That's how you do it, eh Freeman?" "ep1_citizen.cit_letyouthru_female" "Добре, ще ви пуснем!" "[english]ep1_citizen.cit_letyouthru_female" "Okay, we'll let you through!" "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill01_female" "Уха! Готин трик, д-р Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill01_female" "Whoa! Nice trick, Dr. Freeman! " "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill02_female" "Това беше страхотно, Док!" "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill02_female" "That was really something, Doc! " "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill03_female" "Какво по дяволите направи току-що?" "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill03_female" "What the hell did you just do? " "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill04_female" "Някой път ще ми покажете как се прави това!" "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill04_female" "Sometime you gotta show me how to do that!" "ep1_citizen.cit_pain01_female" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain01_female" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain02_female" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain02_female" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain03_female" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain03_female" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain04_female" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain04_female" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain05_female" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain05_female" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain06_female" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain06_female" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain07_female" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain07_female" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain08_female" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain08_female" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain09_female" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain09_female" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain10_female" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain10_female" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_raidsoldiers_female" "Войници!" "[english]ep1_citizen.cit_raidsoldiers_female" "Soldiers!" "ep1_citizen.cit_reachtrain01_female" "Успяхме!" "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain01_female" "We made it! " "ep1_citizen.cit_reachtrain02_female" "Задвижете това нещо!" "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain02_female" "Get this thing moving! " "ep1_citizen.cit_reachtrain03_female" "Успях! Вече може да тръгваме!" "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain03_female" "I made it! We can leave now! " "ep1_citizen.cit_reachtrain04_female" "Побързай и да се махаме оттук!" "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain04_female" "Hurry and let's get out of here! " "ep1_citizen.cit_reachtrain05_female" "Разкарайте се оттук!" "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain05_female" "Get the hell out of here!" "ep1_citizen.cit_remarks01_female" "Дочух, че положението е доста по-добро в провинцията." "[english]ep1_citizen.cit_remarks01_female" "I hear it's a lot better out in the country. " "ep1_citizen.cit_remarks02_female" "Изглежда, че всичко, което правим, само влошава нещата." "[english]ep1_citizen.cit_remarks02_female" "Everything we do seems to make things worse. " "ep1_citizen.cit_remarks03_female" "Преди тук беше по-безопасно." "[english]ep1_citizen.cit_remarks03_female" "It used to be safer here. " "ep1_citizen.cit_remarks04_female" "Това беше толкова добър квартал." "[english]ep1_citizen.cit_remarks04_female" "This was such a nice neighborhood too." "ep1_citizen.cit_remarks05_female" "Някак си си мислих, че нещата ще са по-добре досега." "[english]ep1_citizen.cit_remarks05_female" "Somehow I thought things would be better by now. " "ep1_citizen.cit_remarks06_female" "Крием се като мишки. Или може би като риба във варел. Както и да е, не е добре." "[english]ep1_citizen.cit_remarks06_female" "We're sitting ducks in here. Or maybe fish in a barrel. Anyway, it's not good." "ep1_citizen.cit_remarks07_female" "Дотук с по-добрия живот чрез науката." "[english]ep1_citizen.cit_remarks07_female" "So much for better living through science." "ep1_citizen.cit_remarks08_female" "Д-р Клайнер казва, че вече може да се размножаваме. Не че се нуждаех от позволението му." "[english]ep1_citizen.cit_remarks08_female" "Dr. Kleiner says we can mate now. Not that I needed his permission." "ep1_citizen.cit_remarks09_female" "Д-р Брийн не ми липсва, но ми липсва шоуто му. Спомняш ли си, когато беше пуснал жонгльорите?" "[english]ep1_citizen.cit_remarks09_female" "I don't miss Dr. Breen, but I do miss his show. Remember when he had the jugglers on?" "ep1_citizen.cit_remarks10_female" "Дочух, че слагат бебета в тези страйдъри." "[english]ep1_citizen.cit_remarks10_female" "I hear they put babies in those striders." "ep1_citizen.cit_remarks11_female" "Обвинявам Блек Меса…" "[english]ep1_citizen.cit_remarks11_female" "I blame Black Mesa..." "ep1_citizen.cit_remarks12_female" "Веднъж срещнах Одеса Къбич. Какъв идиот." "[english]ep1_citizen.cit_remarks12_female" "I met Odessa Cubbage one time. What an idiot." "ep1_citizen.cit_remarks13_female" "Аз обвинявам Одеса Къбич…" "[english]ep1_citizen.cit_remarks13_female" "I blame Odessa Cubbage..." "ep1_citizen.cit_remarks14_female" "Винаги казват, че нещо ще се взриви. Този път няма да се вържа." "[english]ep1_citizen.cit_remarks14_female" "They're always saying something's about to blow. I ain't buying it this time." "ep1_citizen.cit_remarks15_female" "Няма да ходя никъде. Не, сър." "[english]ep1_citizen.cit_remarks15_female" "I'm not going nowhere. No sir." "ep1_citizen.cit_remarks16_female" "О, не, речта на Клайнер започва отново. НЕ МОЖЕ ЛИ НЯКОЙ ДА Я СПРЕ!" "[english]ep1_citizen.cit_remarks16_female" "Oh no, the Kleiner speech is starting again. CAN'T SOMEONE MAKE IT STOP!" "ep1_citizen.cit_remarks17_female" "Между нас да си остане, не се доверявам на тези вортигони." "[english]ep1_citizen.cit_remarks17_female" "Between you and me, I don't trust those Vortigaunts." "ep1_citizen.cit_remarks18_female" "Какво ще кажеш за времето?" "[english]ep1_citizen.cit_remarks18_female" "How 'bout this weather? " "ep1_citizen.cit_remarks19_female" "Може да ги наричат раци, но чуй какво ще ти кажа, на вкус не са като раци." "[english]ep1_citizen.cit_remarks19_female" "They might call 'em crabs, but I'll tell you what, they don't taste like crab." "ep1_citizen.cit_remarks20_female" "Това ще прозвучи лудо, но малко ми липсват Интеграторите." "[english]ep1_citizen.cit_remarks20_female" "This is gonna sound crazy, but I kinda miss the Combine." "ep1_citizen.cit_remarks21_female" "Понякога си мисля, че всички освен мен са доктори." "[english]ep1_citizen.cit_remarks21_female" "Sometimes I think everybody's a doctor but me." "ep1_citizen.cit_remarks22_female" "Кой идиот остави Клайнер да командва?" "[english]ep1_citizen.cit_remarks22_female" "What idiot put Kleiner in charge?" "ep1_citizen.cit_remarks23_female" "Всички гладуваме, а главоракът на Клайнер най-вероятно яде първокласна глава." "[english]ep1_citizen.cit_remarks23_female" "We're all starving and Kleiner's headcrab's probably eating Grade A head." "ep1_citizen.cit_runforit_female" "Бягай!" "[english]ep1_citizen.cit_runforit_female" "Run for it!" "ep1_citizen.cit_safehouse_female" "Интеграторите не улесняват нещата. Опитваме се да съберем достатъчно хора, за да стигнем със сила до гарата. Хората се събират в укрепление наблизо." "[english]ep1_citizen.cit_safehouse_female" "The Combine's not making it easy. We're trying to get enough people together to force our way through to the trainstation. People are meeting up in a safehouse nearby. " "ep1_citizen.cit_shock01_female" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock01_female" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock02_female" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock02_female" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock03_female" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock03_female" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock04_female" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock04_female" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock05_female" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock05_female" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_squad_flee01_female" "Чухте дъртия откачалник! Напуснете града!" "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee01_female" "You heard the old egghead! Get out of the city! " "ep1_citizen.cit_squad_flee02_female" "Всички, продължавайте!" "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee02_female" "Everybody keep moving! " "ep1_citizen.cit_squad_flee03_female" "Не се мотайте — трябва да стигнем до гарата." "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee03_female" "Don't get held up-we've gotta get to the trainstation. " "ep1_citizen.cit_squad_flee04_female" "Хайде! Към пероните!" "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee04_female" "Come on! To the stations! " "ep1_citizen.cit_squad_flee05_female" "Последните влакове тръгват — трябва да продължим." "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee05_female" "Those last trains are leaving-we've gotta keep moving." "ep1_citizen.cit_stopburrows_female" "Хей, там долу! Блокирайте рововете и ще ви пуснем вътре!" "[english]ep1_citizen.cit_stopburrows_female" "Hey down there! Stop up those burrows and we'll let you through!" "ep1_citizen.cit_tellmeaboutit_female" "Не думай. Опитват се всячески да ни приклещат тук." "[english]ep1_citizen.cit_tellmeaboutit_female" "Tell me about it. They're doing their best to trap us here." "ep1_citizen.cit_thateverybody_female" "Това ли са всички?" "[english]ep1_citizen.cit_thateverybody_female" "Is that everybody?" "ep1_citizen.cit_theyfoundus_female" "Намериха ни!" "[english]ep1_citizen.cit_theyfoundus_female" "They found us!" "ep1_citizen.cit_thisway_female" "Оттук." "[english]ep1_citizen.cit_thisway_female" "This way." "ep1_citizen.cit_twopeople_female" "Чух, че идват двама души. Ще изчакам докато всички сте тук." "[english]ep1_citizen.cit_twopeople_female" "I heard two people were coming up. I'm gonna wait till you're both here." "ep1_citizen.cit_youbet_female" "Със сигурност. Да вървим." "[english]ep1_citizen.cit_youbet_female" "You bet. Let's go." "ep1_citizen.cit_youknowodessa_female" "Хей, д-р Фриймън, чух, че сте били там, когато Одеса Къбич е свалил първия си боен кораб? Това трябва да е било истинска чест за Вас. Гордея се, че срещнах някого, който е познавал Одеса Къбич." "[english]ep1_citizen.cit_youknowodessa_female" "Hey, Dr. Freeman, I heard you were there when Odessa Cubbage took down the first gunship? That must have been a real honor for you. I'm proud to say I met someone who knew Odessa Cubbage." "ep1_citizen.cit_alert_antlions01_male" "Покрийте рововете!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions01_male" "Cover the burrows! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions02_male" "Покрийте отворите!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions02_male" "Cover up the openings! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions03_male" "Откъде идват тези неща?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions03_male" "Where are these things coming from? " "ep1_citizen.cit_alert_antlions04_male" "Как влизат в града?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions04_male" "How are they getting into the city? " "ep1_citizen.cit_alert_antlions05_male" "Мразя буболечки!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions05_male" "I hate bugs! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions06_male" "Помощ!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions06_male" "Help! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions07_male" "Сякаш обикновените буболечки не бяха достатъчно гадни…" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions07_male" "As if regular bugs weren't bad enough... " "ep1_citizen.cit_alert_antlions08_male" "Ето ги, идват!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions08_male" "Here they come! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions09_male" "Чувам ги!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions09_male" "I can hear 'em! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions10_male" "Мраволъвовете трябва да идват от подземията." "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions10_male" "These antlions must be coming from the subways. " "ep1_citizen.cit_alert_antlions11_male" "Чуваш ли ги… под земята?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions11_male" "You hear 'em...underground? " "ep1_citizen.cit_alert_antlions12_male" "Преди, защитите на Интеграторите държаха мраволъвовете надалеч." "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions12_male" "Combine defenses used to keep these antlions away. " "ep1_citizen.cit_alert_antlions13_male" "Преди, мраволъвовете никога не влизаха в града. Имам предвид последната седмица." "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions13_male" "Antlions never got into the city in the old days. I mean, last week. " "ep1_citizen.cit_alert_antlions14_male" "Поне мраволъвовете мразят Интеграторите колкото и нас." "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions14_male" "At least the antlions hate the Combine as much as they hate us. " "ep1_citizen.cit_alert_antlions15_male" "Първо Интеграторите… сега това!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions15_male" "First the Combine...now this! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions16_male" "Запушете тези дупки!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions16_male" "Plug those holes! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions17_male" "Излизат от дупките!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions17_male" "They're coming out of those holes! " "ep1_citizen.cit_alert_antlions18_male" "Проклети същества!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions18_male" "Damn these things!" "ep1_citizen.cit_alert_gunship01_male" "Внимавайте, ще разтоварва!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship01_male" "Look out, it's gonna unload! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship02_male" "Идва за нас!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship02_male" "It's coming for us! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship03_male" "Свалете го!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship03_male" "Take it down! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship04_male" "Трябва да го свалим!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship04_male" "We gotta take it down! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship05_male" "Уцелете го, преди да премине още веднъж!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship05_male" "Hit it before it makes another pass! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship06_male" "Ще ни разкъса на парчета!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship06_male" "It's gonna tear us apart! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship07_male" "Това нещо ще ни размаже!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship07_male" "That thing's gonna chew us up! " "ep1_citizen.cit_alert_gunship08_male" "Чак ти се ще все още да се биехме с главораци." "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship08_male" "Kinda makes you wish we were still fighting headcrabs. " "ep1_citizen.cit_alert_head01_male" "Главораци!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head01_male" "Headcrabs! " "ep1_citizen.cit_alert_head02_male" "Значи това е главорак… а…" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head02_male" "So that's a headcrab...huh... " "ep1_citizen.cit_alert_head03_male" "Махни го от мен! Махни го!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head03_male" "Get it off me! Get it off!" "ep1_citizen.cit_alert_head03a_male" "Махни го от мен! Махни го!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head03a_male" "Get it off me! Get it off!" "ep1_citizen.cit_alert_head04_male" "Разкарайте го от мен!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head04_male" "Get it away from me! " "ep1_citizen.cit_alert_head05_male" "Опа!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head05_male" "Yikes! " "ep1_citizen.cit_alert_head06_male" "Гадост!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head06_male" "Shit! " "ep1_citizen.cit_alert_head07_male" "Какво по дяволите е това?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head07_male" "What the hell is that? " "ep1_citizen.cit_alert_head08_male" "Не позволявайте това нещо да се докопа до главата Ви!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_head08_male" "Don't let that thing get ahold of your head!" "ep1_citizen.cit_alert_rollers01_male" "Търкалящи се мини!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_rollers01_male" "Rollermines! " "ep1_citizen.cit_alert_rollers02_male" "Не им позволявай да те приближат!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_rollers02_male" "Don't let them near you! " "ep1_citizen.cit_alert_rollers03_male" "Стойте на разстояние от тези неща!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_rollers03_male" "Keep away from those things!" "ep1_citizen.cit_alert_rollers04_male" "Помощ!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_rollers04_male" "Help!" "ep1_citizen.cit_alert_soldier_above_male" "Идват отгоре!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier_above_male" "They're coming from above!" "ep1_citizen.cit_alert_soldier01_male" "Вече всички сме просто мишени за тях." "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier01_male" "We're all just targets to them now. " "ep1_citizen.cit_alert_soldier02_male" "Защо не са си тръгнали все още?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier02_male" "Why haven't they left already? " "ep1_citizen.cit_alert_soldier03_male" "Лидерът им го няма! Защо, по дяволите, все още се мотаят тук?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier03_male" "Their leader's gone! Why the hell are they sticking around? " "ep1_citizen.cit_alert_soldier04_male" "Войници!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier04_male" "Soldiers! " "ep1_citizen.cit_alert_soldier05_male" "Войници на Съгледвачите!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier05_male" "Overwatch soldiers!" "ep1_citizen.cit_alert_soldier06_male" "Защо не са тръгнали с останалата част от Интеграторите?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier06_male" "Why didn't they leave with the rest of the Combine? " "ep1_citizen.cit_alert_soldier07_male" "Предатели!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier07_male" "Traitors!" "ep1_citizen.cit_alert_zombie01_male" "Зомбита!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie01_male" "Zombies! " "ep1_citizen.cit_alert_zombie02_male" "Какво е това… зомби?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie02_male" "What is that...a zombie? " "ep1_citizen.cit_alert_zombie03_male" "Какво по дяволите е това?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie03_male" "What the hell is that? " "ep1_citizen.cit_alert_zombie04_male" "Убий го!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie04_male" "Kill it! " "ep1_citizen.cit_alert_zombie05_male" "Господи, какво е това?" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie05_male" "What in god's name is that thing? " "ep1_citizen.cit_alert_zombie06_male" "Застреляй ги!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie06_male" "Shoot 'em! " "ep1_citizen.cit_alert_zombie07_male" "Целете се в главата!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie07_male" "Aim for the head! " "ep1_citizen.cit_alert_zombie08_male" "Майчице! Мисля, че познавам този човек!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie08_male" "Holy crap! I think I know that guy!" "ep1_citizen.cit_alert_zombie09_male" "Убий го!" "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie09_male" "Kill it!" "ep1_citizen.cit_behindyousfx01_male" " " "[english]ep1_citizen.cit_behindyousfx01_male" " " "ep1_citizen.cit_behindyousfx02_male" " " "[english]ep1_citizen.cit_behindyousfx02_male" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled01_male" "Добре ли си?" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled01_male" "You okay? " "ep1_citizen.cit_buddykilled02_male" "О боже… аз съм следващият… просто го знам…" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled02_male" "Oh god...I'm next...I just know it... " "ep1_citizen.cit_buddykilled03_male" "Не!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled03_male" "No! " "ep1_citizen.cit_buddykilled04_male" "О, боже!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled04_male" "Oh god! " "ep1_citizen.cit_buddykilled05_male" "Ставай!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled05_male" "Get up! " "ep1_citizen.cit_buddykilled06_male" "Продължавай!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled06_male" "Keep moving! " "ep1_citizen.cit_buddykilled07_male" "О, гадост!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled07_male" "Oh shit! " "ep1_citizen.cit_buddykilled08_male" "Свален човек!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled08_male" "Man down! " "ep1_citizen.cit_buddykilled09_male" "Защо?" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled09_male" "Why? " "ep1_citizen.cit_buddykilled10_male" "Мисля, че направихме ужасна грешка…" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled10_male" "I think we've made a terrible mistake... " "ep1_citizen.cit_buddykilled11_male" "Всички ще умрем!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled11_male" "We're all gonna die! " "ep1_citizen.cit_buddykilled12_male" "Това е — гневен съм!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled12_male" "That's it - I'm pissed! " "ep1_citizen.cit_buddykilled13_male" "Убиха новия!" "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled13_male" "They killed the new guy!" "ep1_citizen.cit_comehere_male" "Елате тук!" "[english]ep1_citizen.cit_comehere_male" "Come here!" "ep1_citizen.cit_denytrain01_male" "Не Вие, Фриймън! Вие имате работа за вършене." "[english]ep1_citizen.cit_denytrain01_male" "Not you, Freeman! You got a job to do. " "ep1_citizen.cit_denytrain02_male" "Върнете се, Док. Сигурен съм, че искате първо да помогнете на всички останали да са в безопасност." "[english]ep1_citizen.cit_denytrain02_male" "Get back, Doc. I'm sure you want to help everyone else get to safety first. " "ep1_citizen.cit_denytrain03_male" "Би трябвало да изчакате докато всички останали са се качили." "[english]ep1_citizen.cit_denytrain03_male" "You're supposed to wait till everyone else is on board first. " "ep1_citizen.cit_denytrain04_male" "Хей, Фриймън. Върнете се там и помогнете." "[english]ep1_citizen.cit_denytrain04_male" "Hey, Freeman. Get back out there and help." "ep1_citizen.cit_evac_casualty01_male" "Можете да се справите по-добре!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty01_male" "You can do better than that! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty02_male" "Всички около мен умират!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty02_male" "They're dying all around me! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty03_male" "Изгубихме още един!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty03_male" "Lost another one! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty04_male" "Не губете още един, Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty04_male" "Don't lose another one, Freeman! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty05_male" "Никога няма да успеем с това темпо!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty05_male" "We'll never make it at this rate! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty06_male" "О боже, това беше на косъм!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty06_male" "Oh God, that was close! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty07_male" "Мислих си, че трябва да ни помагаш!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty07_male" "I thought you were supposed to help us! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty08_male" "Пооомоооощ!!!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty08_male" "Heeellllpp!!! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty09_male" "Безнадеждно е!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty09_male" "It's hopeless! " "ep1_citizen.cit_evac_casualty10_male" "Нека просто се откажем…" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty10_male" "Let's just give up now... " "ep1_citizen.cit_evac_casualty11_male" "Майчице — помощ!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty11_male" "Holy Crap - Help!" "ep1_citizen.cit_evac_defendus01_male" "Би трябвало да ни защитаваш!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus01_male" "You're supposed to protect us! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus02_male" "Защитавайте ни, Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus02_male" "Defend us, Freeman! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus03_male" "Прикривайте ни, Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus03_male" "Keep us covered, Freeman! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus04_male" "Отговаряте за нас, д-р Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus04_male" "We're in your care, Dr. Freeman! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus05_male" "Къде трябваше да отидем?" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus05_male" "Where are we supposed to go again?" "ep1_citizen.cit_evac_defendus06_male" "Трябва да се махнем оттук!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus06_male" "We gotta get outta here! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus07_male" "Към влаковете!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus07_male" "Make for the trains! " "ep1_citizen.cit_evac_defendus08_male" "Никога не съм си мислил, че ще бъда щастлив да видя тези влакове отново." "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus08_male" "Never thought I'd be happy to see those trains again. " "ep1_citizen.cit_evac_defendus09_male" "Какво ще кажете за малко помощ тук, Фриймън." "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus09_male" "How 'bout a little help here, Freeman." "ep1_citizen.cit_evac_defendusvance_male" "Какво ще кажете за малко помощ тук, Ванс." "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendusvance_male" "How 'bout a little help here, Vance." "ep1_citizen.cit_evac_enemies01_male" "Те идват!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_enemies01_male" "They're coming! " "ep1_citizen.cit_evac_enemies02_male" "Те са навсякъде!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_enemies02_male" "They're everywhere!" "ep1_citizen.cit_evac_no01_male" "Ще Ви последваме, когато можем." "[english]ep1_citizen.cit_evac_no01_male" "We'll follow when we can. " "ep1_citizen.cit_evac_no02_male" "Ще проверим дали не можем да помогнем на някой друг да се измъкне." "[english]ep1_citizen.cit_evac_no02_male" "We're gonna see if we can help anyone else get out. " "ep1_citizen.cit_evac_no03_male" "Ако има някой останал в града, ще се опитаме да му помогнем." "[english]ep1_citizen.cit_evac_no03_male" "If there's anyone left in the city, we'll try and help them out. " "ep1_citizen.cit_evac_no04_male" "Тръгвайте без нас. Ние имаме работа за вършене." "[english]ep1_citizen.cit_evac_no04_male" "Go on without us. We've got stuff to do." "ep1_citizen.cit_evac_ok01_male" "О да, с Вас сме!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok01_male" "Hell yeah, we're with you! " "ep1_citizen.cit_evac_ok02_male" "Ще дойдем с Вас." "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok02_male" "We'll come with you. " "ep1_citizen.cit_evac_ok03_male" "Измъкваме се възможно най-бързо!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok03_male" "We're getting out as fast as we can! " "ep1_citizen.cit_evac_ok04_male" "Нямам нужда от повторна покана. Да вървим." "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok04_male" "You don't have to ask me twice. Let's go." "ep1_citizen.cit_evac_thanks01_male" "Благодаря, Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks01_male" "Thanks, Freeman! " "ep1_citizen.cit_evac_thanks02_male" "Успяхме, благодарение на Вас!" "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks02_male" "We made it, thanks to you! " "ep1_citizen.cit_evac_thanks03_male" "Това беше на косъм." "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks03_male" "That was a close one. " "ep1_citizen.cit_evac_thanks04_male" "Помислих си, че никога няма да успеем." "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks04_male" "I thought we'd never make it. " "ep1_citizen.cit_evac_thanks05_male" "Не бях сигурен дали ще успеем." "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks05_male" "It was touch and go for a minute there." "ep1_citizen.cit_evac_thanksalyx_male" "Благодаря, Аликс." "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanksalyx_male" "Thanks, Alyx." "ep1_citizen.cit_getaboard01_male" "Хайде, хора." "[english]ep1_citizen.cit_getaboard01_male" "Come on, people. " "ep1_citizen.cit_getaboard02_male" "Качвайте се!" "[english]ep1_citizen.cit_getaboard02_male" "Get aboard! " "ep1_citizen.cit_getaboard03_male" "Темпо!" "[english]ep1_citizen.cit_getaboard03_male" "Haul ass! " "ep1_citizen.cit_getaboard04_male" "Качвайте се тук!" "[english]ep1_citizen.cit_getaboard04_male" "Get on here! " "ep1_citizen.cit_getaboard05_male" "Качвайте се бързо!" "[english]ep1_citizen.cit_getaboard05_male" "Get in quick!" "ep1_citizen.cit_getoffstreet_male" "Хайде! Махнете се от улицата! Интеграторите навлизат в областта!" "[english]ep1_citizen.cit_getoffstreet_male" "Come on! Get off the street! The Combine's moving into this area!" "ep1_citizen.cit_greatshot_male" "Страхотен изстрел, Док!" "[english]ep1_citizen.cit_greatshot_male" "Great shot, Doc!" "ep1_citizen.cit_greet_alyx01_male" "Хей! Вие сте Аликс Ванс!" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx01_male" "Hey! You're Alyx Vance! " "ep1_citizen.cit_greet_alyx02_male" "Познавам Ви!" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx02_male" "I know you! " "ep1_citizen.cit_greet_alyx03_male" "Аликс Ванс и Гордън Фриймън! Останали сте, за да ни помогнете, нали?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx03_male" "Alyx Vance and Gordon Freeman! You stayed behind to look after us, didn't you? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx04_male" "Кои бяхте вие?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx04_male" "Who are you again? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx05_male" "Надявам се, че сте тук, за да помогнете." "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx05_male" "I hope you two are here to help. " "ep1_citizen.cit_greet_alyx06_male" "Вие сте дъщерята на Клайнер, нали?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx06_male" "You're Kleiner's daughter, right? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx07_male" "Да, да, радвам се да ви видя. Сега, къде е Кγчε?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx07_male" "Yeah, yeah, good to see you. Now, where's Dog? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx08_male" "Аликс, о, боже мой, къде е Фриймън!?! О, ето го…" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx08_male" "Alyx, oh my god, where's Freeman!?! Oh, there he is... " "ep1_citizen.cit_greet_alyx09_male" "О, здравейте Фриймън. И това е съпругата Ви, предполагам?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx09_male" "Oh, hey Freeman. And this is the Missus, I presume? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx10_male" "Аликс, Гордън — слава богу, успяхте!" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx10_male" "Alyx, Gordon - thank God you made it! " "ep1_citizen.cit_greet_alyx11_male" "Аликс — честно, мислиш ли, че имаме шанс?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx11_male" "Alyx - honestly, do you think we have any chance? " "ep1_citizen.cit_greet_alyx12_male" "Бла, бла, бла, защо веднъж не оставиш Фриймън да говори?" "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx12_male" "Yap, yap, yap, why don't you let Freeman get a word in for once?" "ep1_citizen.cit_greet_alyx13_male" "О, здравейте Фриймън. А това трябва да е малката госпожица." "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx13_male" "Oh, hey Freeman. And this must be the little lady." "ep1_citizen.cit_gunship_male" "О, не, боен кораб! Бягай!" "[english]ep1_citizen.cit_gunship_male" "Oh no, gunship! Run!" "ep1_citizen.cit_heyoverhere_male" "Хей! Насам!" "[english]ep1_citizen.cit_heyoverhere_male" "Hey! Over here!" "ep1_citizen.cit_hurryup_male" "Побързайте!" "[english]ep1_citizen.cit_hurryup_male" "Hurry up!" "ep1_citizen.cit_itsaraid_male" "Нападение!" "[english]ep1_citizen.cit_itsaraid_male" "It's a raid!" "ep1_citizen.cit_jump_male" "Скачай!" "[english]ep1_citizen.cit_jump_male" "Jump!" "ep1_citizen.cit_kill01_male" "Да!" "[english]ep1_citizen.cit_kill01_male" "Yeah! " "ep1_citizen.cit_kill02_male" "Един е долу." "[english]ep1_citizen.cit_kill02_male" "One down. " "ep1_citizen.cit_kill03_male" "Още един за мен." "[english]ep1_citizen.cit_kill03_male" "One more for me. " "ep1_citizen.cit_kill04_male" "Така се прави." "[english]ep1_citizen.cit_kill04_male" "That's how it's done. " "ep1_citizen.cit_kill05_male" "Някой проля сълза." "[english]ep1_citizen.cit_kill05_male" "Somebody shed a tear. " "ep1_citizen.cit_kill06_male" "Видяхте ли това?" "[english]ep1_citizen.cit_kill06_male" "Did you see that? " "ep1_citizen.cit_kill07_male" "Хващам му цаката на това." "[english]ep1_citizen.cit_kill07_male" "I'm getting the hang of this. " "ep1_citizen.cit_kill08_male" "Бинго!" "[english]ep1_citizen.cit_kill08_male" "Bingo! " "ep1_citizen.cit_kill09_male" "Вземи това!" "[english]ep1_citizen.cit_kill09_male" "Take that! " "ep1_citizen.cit_kill10_male" "Вземи това!" "[english]ep1_citizen.cit_kill10_male" "Take that! " "ep1_citizen.cit_kill11_male" "Да." "[english]ep1_citizen.cit_kill11_male" "Yeah. " "ep1_citizen.cit_kill12_male" "Да." "[english]ep1_citizen.cit_kill12_male" "Yeah. " "ep1_citizen.cit_kill13_male" "Така ти се пада!" "[english]ep1_citizen.cit_kill13_male" "Eat it! " "ep1_citizen.cit_kill14_male" "Умри!" "[english]ep1_citizen.cit_kill14_male" "Die! " "ep1_citizen.cit_kill15_male" "Един за съпротивата!" "[english]ep1_citizen.cit_kill15_male" "One for the resistance! " "ep1_citizen.cit_kill16_male" "Изгний в ада! Ако вярваш в такива неща." "[english]ep1_citizen.cit_kill16_male" "Rot in hell! If you believe in that sort of thing. " "ep1_citizen.cit_kill17_male" "Изгний в ада!" "[english]ep1_citizen.cit_kill17_male" "Rot in hell! " "ep1_citizen.cit_kill18_male" "Значи така го правиш, нали Фриймън?" "[english]ep1_citizen.cit_kill18_male" "That's how you do it, eh Freeman?" "ep1_citizen.cit_kill19_male" "Видя ли какво направих?" "[english]ep1_citizen.cit_kill19_male" "See what I just did there?" "ep1_citizen.cit_kill20_male" "[Лекомислен смях]" "[english]ep1_citizen.cit_kill20_male" "[Giddy laughter]" "ep1_citizen.cit_letyouthru_male" "Добре, ще те пуснем да минеш!" "[english]ep1_citizen.cit_letyouthru_male" "Okay, we'll let you through!" "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill01_male" "Уха! Готин трик, д-р Фриймън!" "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill01_male" "Whoa! Nice trick, Dr. Freeman! " "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill02_male" "Това беше невероятно, докторе!" "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill02_male" "That was really something, Doc! " "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill03_male" "Какво по дяволите направи току-що?" "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill03_male" "What the hell did you just do? " "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill04_male" "Някой път ще ми покажете как се прави това!" "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill04_male" "Sometime you gotta show me how to do that!" "ep1_citizen.cit_pain01_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain01_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain02_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain02_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain03_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain03_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain04_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain04_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain05_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain05_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain06_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain06_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain07_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain07_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain08_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain08_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain09_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain09_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain10_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain10_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain11_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain11_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain12_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain12_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_pain13_male" "[Звуци от болка]" "[english]ep1_citizen.cit_pain13_male" "[Pain sounds]" "ep1_citizen.cit_raidsoldiers_male" "Войници!" "[english]ep1_citizen.cit_raidsoldiers_male" "Soldiers!" "ep1_citizen.cit_reachtrain01_male" "Успяхме!" "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain01_male" "We made it! " "ep1_citizen.cit_reachtrain02_male" "Задвижете това нещо!" "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain02_male" "Get this thing moving! " "ep1_citizen.cit_reachtrain03_male" "Успях! Вече може да тръгваме!" "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain03_male" "I made it! We can leave now! " "ep1_citizen.cit_reachtrain04_male" "Побързайте и да се махаме оттук!" "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain04_male" "Hurry and let's get out of here! " "ep1_citizen.cit_reachtrain05_male" "Махнете се оттук!" "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain05_male" "Get the hell out of here!" "ep1_citizen.cit_remarks01_male" "Дочух, че положението е доста по-добро в провинцията." "[english]ep1_citizen.cit_remarks01_male" "I hear it's a lot better out in the country. " "ep1_citizen.cit_remarks02_male" "Изглежда, че всичко, което правим, само влошава нещата." "[english]ep1_citizen.cit_remarks02_male" "Everything we do seems to make things worse. " "ep1_citizen.cit_remarks03_male" "Преди тук беше по-безопасно." "[english]ep1_citizen.cit_remarks03_male" "It used to be safer here. " "ep1_citizen.cit_remarks04_male" " Това беше толкова добър квартал." "[english]ep1_citizen.cit_remarks04_male" "This was such a nice neighborhood too." "ep1_citizen.cit_remarks05_male" "Някак си си мислих, че нещата ще са по-добре досега." "[english]ep1_citizen.cit_remarks05_male" "Somehow I thought things would be better by now. " "ep1_citizen.cit_remarks06_male" "Крием се като мишки. Или може би като риба във варел. Както и да е, не е добре." "[english]ep1_citizen.cit_remarks06_male" "We're sitting ducks in here. Or maybe fish in a barrel. Anyway, it's not good." "ep1_citizen.cit_remarks07_male" "Дотук с по-добрия живот чрез науката." "[english]ep1_citizen.cit_remarks07_male" "So much for better living through science." "ep1_citizen.cit_remarks08_male" "Д-р Клайнер казва, че вече може да се размножаваме. Не че се нуждаех от позволението му." "[english]ep1_citizen.cit_remarks08_male" "Dr. Kleiner says we can mate now. Not that I needed his permission." "ep1_citizen.cit_remarks09_male" "Д-р Брийн не ми липсва, но ми липсва шоуто му. Спомняш ли си, когато беше пуснал жонгльорите?" "[english]ep1_citizen.cit_remarks09_male" "I don't miss Dr. Breen, but I do miss his show. Remember when he had the jugglers on?" "ep1_citizen.cit_remarks10_male" "Дочух, че слагат бебета в тези страйдъри." "[english]ep1_citizen.cit_remarks10_male" "I hear they put babies in those striders." "ep1_citizen.cit_remarks11_male" "Обвинявам Блек Меса…" "[english]ep1_citizen.cit_remarks11_male" "I blame Black Mesa..." "ep1_citizen.cit_remarks12_male" "Веднъж срещнах Одеса Къбич. Какъв идиот." "[english]ep1_citizen.cit_remarks12_male" "I met Odessa Cubbage one time. What an idiot." "ep1_citizen.cit_remarks13_male" "Аз обвинявам Одеса Къбич…" "[english]ep1_citizen.cit_remarks13_male" "I blame Odessa Cubbage..." "ep1_citizen.cit_remarks14_male" "Винаги казват, че нещо ще се взриви. Този път няма да се вържа." "[english]ep1_citizen.cit_remarks14_male" "They're always saying something's about to blow. I ain't buying it this time." "ep1_citizen.cit_remarks15_male" "Няма да ходя никъде. Не, сър." "[english]ep1_citizen.cit_remarks15_male" "I'm not going nowhere. No sir." "ep1_citizen.cit_remarks16_male" "О, не, речта на Клайнер започва отново. НЕ МОЖЕ ЛИ НЯКОЙ ДА Я СПРЕ!" "[english]ep1_citizen.cit_remarks16_male" "Oh no, the Kleiner speech is starting again. CAN'T SOMEONE MAKE IT STOP!" "ep1_citizen.cit_remarks17_male" "Между нас да си остане, не се доверявам на тези вортигони." "[english]ep1_citizen.cit_remarks17_male" "Between you and me, I don't trust those Vortigaunts." "ep1_citizen.cit_remarks18_male" "Какво ще кажеш за времето?" "[english]ep1_citizen.cit_remarks18_male" "How 'bout this weather? " "ep1_citizen.cit_remarks19_male" "Може да ги наричат раци, но чуй какво ще ти кажа, на вкус не са като раци." "[english]ep1_citizen.cit_remarks19_male" "They might call 'em crabs, but I'll tell you what. They don't taste like crab." "ep1_citizen.cit_remarks20_male" "Това ще прозвучи лудо, но малко ми липсват Интеграторите." "[english]ep1_citizen.cit_remarks20_male" "This is gonna sound crazy, but I kinda miss the Combine." "ep1_citizen.cit_remarks21_male" "Понякога си мисля, че всеки освен мен е доктор." "[english]ep1_citizen.cit_remarks21_male" "Sometimes I think everybody's a doctor but me." "ep1_citizen.cit_remarks22_male" "Кой идиот остави Клайнер да командва?" "[english]ep1_citizen.cit_remarks22_male" "What idiot put Kleiner in charge?" "ep1_citizen.cit_remarks23_male" "Всички гладуваме, а главоракът на Клайнер най-вероятно яде първокласна глава." "[english]ep1_citizen.cit_remarks23_male" "We're all starving and Kleiner's headcrab is probably eating Grade A head." "ep1_citizen.cit_runforit_male" "Бягай!" "[english]ep1_citizen.cit_runforit_male" "Run for it!" "ep1_citizen.cit_safehouse_male" "Интеграторите не улесняват нещата. Опитваме се да съберем достатъчно хора, за да стигнем със сила до гарата. Хората се събират в укрепление наблизо." "[english]ep1_citizen.cit_safehouse_male" "The Combine's not making it easy. We're trying to get enough people together to force our way through to the trainstation. People are meeting up in a safehouse nearby. " "ep1_citizen.cit_shock01_male" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock01_male" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock02_male" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock02_male" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock03_male" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock03_male" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock04_male" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock04_male" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock05_male" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock05_male" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock06_male" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock06_male" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock07_male" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock07_male" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock08_male" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock08_male" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock09_male" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock09_male" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock10_male" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock10_male" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_shock11_male" "[Звуци от електрошок]" "[english]ep1_citizen.cit_shock11_male" "[Shock sounds]" "ep1_citizen.cit_squad_flee01_male" "Чухте дъртия откачалник! Напуснете града!" "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee01_male" "You heard the old egghead! Get out of the city! " "ep1_citizen.cit_squad_flee02_male" "Всички, продължавайте!" "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee02_male" "Everybody keep moving! " "ep1_citizen.cit_squad_flee03_male" "Не се мотайте — трябва да стигнем до гарата." "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee03_male" "Don't get held up-we've gotta get to the trainstation. " "ep1_citizen.cit_squad_flee04_male" "Хайде! Към пероните!" "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee04_male" "Come on! To the stations! " "ep1_citizen.cit_squad_flee05_male" "Последните влакове тръгват — трябва да продължим." "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee05_male" "Those last trains are leaving-we've gotta keep moving." "ep1_citizen.cit_stopburrows_male" "Хей, там долу! Блокирайте рововете и ще ви пуснем вътре!" "[english]ep1_citizen.cit_stopburrows_male" "Hey down there! Stop up those burrows and we'll let you through!" "ep1_citizen.cit_tellmeaboutit_male" "Не думай. Опитват се всячески да ни приклещат тук." "[english]ep1_citizen.cit_tellmeaboutit_male" "Tell me about it. They're doing their best to trap us here." "ep1_citizen.cit_thateverybody_male" "Това ли са всички?" "[english]ep1_citizen.cit_thateverybody_male" "Is that everybody?" "ep1_citizen.cit_thesearesomuchfun_male" "[Смеейки се] Тези са толкова забавни, човече!" "[english]ep1_citizen.cit_thesearesomuchfun_male" "[Laughing] These are so much fun, man!" "ep1_citizen.cit_theyfoundus_male" "Откриха ни!" "[english]ep1_citizen.cit_theyfoundus_male" "They found us!" "ep1_citizen.cit_thisway_male" "Оттук." "[english]ep1_citizen.cit_thisway_male" "This way." "ep1_citizen.cit_twopeople_male" "Чух, че идват двама души. Ще изчакам докато и двамата сте тук." "[english]ep1_citizen.cit_twopeople_male" "I heard two people were coming up. I'm gonna wait till you're both here." "ep1_citizen.cit_youbet_male" "Със сигурност. Да вървим." "[english]ep1_citizen.cit_youbet_male" "You bet. Let's go." "ep1_citizen.cit_youknowodessa_male" "Хей, д-р Фриймън, чух, че сте били там, когато Одеса Къбич е свалил първия си боен кораб? Това трябва да е било истинска чест за Вас. Гордея се, че срещнах някого, който е познавал Одеса Къбич." "[english]ep1_citizen.cit_youknowodessa_male" "Hey, Dr. Freeman, I heard you were there when Odessa Cubbage took down the first gunship? That must have been a real honor for you. I'm proud to say I met someone who knew Odessa Cubbage." "ep1_citizen.cit_alert_antlions01" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions01" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions02" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions02" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions03" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions03" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions04" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions04" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions05" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions05" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions06" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions06" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions07" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions07" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions08" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions08" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions09" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions09" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions10" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions10" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions11" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions11" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions12" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions12" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions13" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions13" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions14" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions14" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions15" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions15" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions16" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions16" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions17" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions17" " " "ep1_citizen.cit_alert_antlions18" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_antlions18" " " "ep1_citizen.cit_alert_gunship01" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship01" " " "ep1_citizen.cit_alert_gunship02" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship02" " " "ep1_citizen.cit_alert_gunship03" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship03" " " "ep1_citizen.cit_alert_gunship04" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship04" " " "ep1_citizen.cit_alert_gunship05" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship05" " " "ep1_citizen.cit_alert_gunship06" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship06" " " "ep1_citizen.cit_alert_gunship07" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship07" " " "ep1_citizen.cit_alert_gunship08" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_gunship08" " " "ep1_citizen.cit_alert_head01" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_head01" " " "ep1_citizen.cit_alert_head02" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_head02" " " "ep1_citizen.cit_alert_head03" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_head03" " " "ep1_citizen.cit_alert_head03a" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_head03a" " " "ep1_citizen.cit_alert_head04" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_head04" " " "ep1_citizen.cit_alert_head05" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_head05" " " "ep1_citizen.cit_alert_head06" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_head06" " " "ep1_citizen.cit_alert_head07" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_head07" " " "ep1_citizen.cit_alert_head08" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_head08" " " "ep1_citizen.cit_alert_rollers01" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_rollers01" " " "ep1_citizen.cit_alert_rollers02" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_rollers02" " " "ep1_citizen.cit_alert_rollers03" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_rollers03" " " "ep1_citizen.cit_alert_rollers04" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_rollers04" " " "ep1_citizen.cit_alert_soldier_above" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier_above" " " "ep1_citizen.cit_alert_soldier01" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier01" " " "ep1_citizen.cit_alert_soldier02" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier02" " " "ep1_citizen.cit_alert_soldier03" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier03" " " "ep1_citizen.cit_alert_soldier04" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier04" " " "ep1_citizen.cit_alert_soldier05" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier05" " " "ep1_citizen.cit_alert_soldier06" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier06" " " "ep1_citizen.cit_alert_soldier07" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_soldier07" " " "ep1_citizen.cit_alert_zombie01" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie01" " " "ep1_citizen.cit_alert_zombie02" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie02" " " "ep1_citizen.cit_alert_zombie03" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie03" " " "ep1_citizen.cit_alert_zombie04" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie04" " " "ep1_citizen.cit_alert_zombie05" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie05" " " "ep1_citizen.cit_alert_zombie06" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie06" " " "ep1_citizen.cit_alert_zombie07" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie07" " " "ep1_citizen.cit_alert_zombie08" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie08" " " "ep1_citizen.cit_alert_zombie09" " " "[english]ep1_citizen.cit_alert_zombie09" " " "ep1_citizen.cit_behindyousfx01" " " "[english]ep1_citizen.cit_behindyousfx01" " " "ep1_citizen.cit_behindyousfx02" " " "[english]ep1_citizen.cit_behindyousfx02" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled01" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled01" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled02" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled02" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled03" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled03" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled04" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled04" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled05" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled05" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled06" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled06" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled07" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled07" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled08" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled08" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled09" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled09" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled10" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled10" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled11" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled11" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled12" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled12" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled13" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled13" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled14" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled14" " " "ep1_citizen.cit_buddykilled15" " " "[english]ep1_citizen.cit_buddykilled15" " " "ep1_citizen.cit_comehere" " " "[english]ep1_citizen.cit_comehere" " " "ep1_citizen.cit_denytrain01" " " "[english]ep1_citizen.cit_denytrain01" " " "ep1_citizen.cit_denytrain02" " " "[english]ep1_citizen.cit_denytrain02" " " "ep1_citizen.cit_denytrain03" " " "[english]ep1_citizen.cit_denytrain03" " " "ep1_citizen.cit_denytrain04" " " "[english]ep1_citizen.cit_denytrain04" " " "ep1_citizen.cit_evac_casualty01" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty01" " " "ep1_citizen.cit_evac_casualty02" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty02" " " "ep1_citizen.cit_evac_casualty03" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty03" " " "ep1_citizen.cit_evac_casualty04" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty04" " " "ep1_citizen.cit_evac_casualty05" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty05" " " "ep1_citizen.cit_evac_casualty06" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty06" " " "ep1_citizen.cit_evac_casualty07" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty07" " " "ep1_citizen.cit_evac_casualty08" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty08" " " "ep1_citizen.cit_evac_casualty09" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty09" " " "ep1_citizen.cit_evac_casualty10" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty10" " " "ep1_citizen.cit_evac_casualty11" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_casualty11" " " "ep1_citizen.cit_evac_defendus01" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus01" " " "ep1_citizen.cit_evac_defendus02" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus02" " " "ep1_citizen.cit_evac_defendus03" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus03" " " "ep1_citizen.cit_evac_defendus04" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus04" " " "ep1_citizen.cit_evac_defendus05" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus05" " " "ep1_citizen.cit_evac_defendus06" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus06" " " "ep1_citizen.cit_evac_defendus07" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus07" " " "ep1_citizen.cit_evac_defendus08" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus08" " " "ep1_citizen.cit_evac_defendus09" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendus09" " " "ep1_citizen.cit_evac_defendusvance" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_defendusvance" " " "ep1_citizen.cit_evac_enemies01" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_enemies01" " " "ep1_citizen.cit_evac_enemies02" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_enemies02" " " "ep1_citizen.cit_evac_no01" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_no01" " " "ep1_citizen.cit_evac_no02" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_no02" " " "ep1_citizen.cit_evac_no03" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_no03" " " "ep1_citizen.cit_evac_no04" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_no04" " " "ep1_citizen.cit_evac_ok01" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok01" " " "ep1_citizen.cit_evac_ok02" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok02" " " "ep1_citizen.cit_evac_ok03" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok03" " " "ep1_citizen.cit_evac_ok04" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_ok04" " " "ep1_citizen.cit_evac_thanks01" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks01" " " "ep1_citizen.cit_evac_thanks02" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks02" " " "ep1_citizen.cit_evac_thanks03" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks03" " " "ep1_citizen.cit_evac_thanks04" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks04" " " "ep1_citizen.cit_evac_thanks05" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanks05" " " "ep1_citizen.cit_evac_thanksalyx" " " "[english]ep1_citizen.cit_evac_thanksalyx" " " "ep1_citizen.cit_getaboard01" " " "[english]ep1_citizen.cit_getaboard01" " " "ep1_citizen.cit_getaboard02" " " "[english]ep1_citizen.cit_getaboard02" " " "ep1_citizen.cit_getaboard03" " " "[english]ep1_citizen.cit_getaboard03" " " "ep1_citizen.cit_getaboard04" " " "[english]ep1_citizen.cit_getaboard04" " " "ep1_citizen.cit_getaboard05" " " "[english]ep1_citizen.cit_getaboard05" " " "ep1_citizen.cit_getoffstreet" " " "[english]ep1_citizen.cit_getoffstreet" " " "ep1_citizen.cit_greatshot" " " "[english]ep1_citizen.cit_greatshot" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx01" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx01" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx02" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx02" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx03" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx03" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx04" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx04" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx05" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx05" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx06" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx06" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx07" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx07" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx08" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx08" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx09" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx09" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx10" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx10" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx11" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx11" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx12" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx12" " " "ep1_citizen.cit_greet_alyx13" " " "[english]ep1_citizen.cit_greet_alyx13" " " "ep1_citizen.cit_gunship" " " "[english]ep1_citizen.cit_gunship" " " "ep1_citizen.cit_heyoverhere" " " "[english]ep1_citizen.cit_heyoverhere" " " "ep1_citizen.cit_hurryup" " " "[english]ep1_citizen.cit_hurryup" " " "ep1_citizen.cit_itsaraid" " " "[english]ep1_citizen.cit_itsaraid" " " "ep1_citizen.cit_jump" " " "[english]ep1_citizen.cit_jump" " " "ep1_citizen.cit_kill01" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill01" " " "ep1_citizen.cit_kill02" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill02" " " "ep1_citizen.cit_kill03" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill03" " " "ep1_citizen.cit_kill04" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill04" " " "ep1_citizen.cit_kill05" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill05" " " "ep1_citizen.cit_kill06" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill06" " " "ep1_citizen.cit_kill07" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill07" " " "ep1_citizen.cit_kill08" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill08" " " "ep1_citizen.cit_kill09" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill09" " " "ep1_citizen.cit_kill10" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill10" " " "ep1_citizen.cit_kill11" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill11" " " "ep1_citizen.cit_kill12" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill12" " " "ep1_citizen.cit_kill13" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill13" " " "ep1_citizen.cit_kill14" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill14" " " "ep1_citizen.cit_kill15" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill15" " " "ep1_citizen.cit_kill16" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill16" " " "ep1_citizen.cit_kill17" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill17" " " "ep1_citizen.cit_kill18" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill18" " " "ep1_citizen.cit_kill19" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill19" " " "ep1_citizen.cit_kill20" " " "[english]ep1_citizen.cit_kill20" " " "ep1_citizen.cit_letyouthru" " " "[english]ep1_citizen.cit_letyouthru" " " "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill01" " " "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill01" " " "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill02" " " "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill02" " " "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill03" " " "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill03" " " "ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill04" " " "[english]ep1_citizen.cit_notice_gravgunkill04" " " "ep1_citizen.cit_pain01" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain01" " " "ep1_citizen.cit_pain02" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain02" " " "ep1_citizen.cit_pain03" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain03" " " "ep1_citizen.cit_pain04" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain04" " " "ep1_citizen.cit_pain05" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain05" " " "ep1_citizen.cit_pain06" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain06" " " "ep1_citizen.cit_pain07" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain07" " " "ep1_citizen.cit_pain08" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain08" " " "ep1_citizen.cit_pain09" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain09" " " "ep1_citizen.cit_pain10" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain10" " " "ep1_citizen.cit_pain11" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain11" " " "ep1_citizen.cit_pain12" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain12" " " "ep1_citizen.cit_pain13" " " "[english]ep1_citizen.cit_pain13" " " "ep1_citizen.cit_raidsoldiers" " " "[english]ep1_citizen.cit_raidsoldiers" " " "ep1_citizen.cit_reachtrain01" " " "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain01" " " "ep1_citizen.cit_reachtrain02" " " "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain02" " " "ep1_citizen.cit_reachtrain03" " " "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain03" " " "ep1_citizen.cit_reachtrain04" " " "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain04" " " "ep1_citizen.cit_reachtrain05" " " "[english]ep1_citizen.cit_reachtrain05" " " "ep1_citizen.cit_remarks01" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks01" " " "ep1_citizen.cit_remarks02" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks02" " " "ep1_citizen.cit_remarks03" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks03" " " "ep1_citizen.cit_remarks04" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks04" " " "ep1_citizen.cit_remarks05" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks05" " " "ep1_citizen.cit_remarks06" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks06" " " "ep1_citizen.cit_remarks07" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks07" " " "ep1_citizen.cit_remarks08" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks08" " " "ep1_citizen.cit_remarks09" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks09" " " "ep1_citizen.cit_remarks10" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks10" " " "ep1_citizen.cit_remarks11" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks11" " " "ep1_citizen.cit_remarks12" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks12" " " "ep1_citizen.cit_remarks13" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks13" " " "ep1_citizen.cit_remarks14" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks14" " " "ep1_citizen.cit_remarks15" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks15" " " "ep1_citizen.cit_remarks16" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks16" " " "ep1_citizen.cit_remarks17" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks17" " " "ep1_citizen.cit_remarks18" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks18" " " "ep1_citizen.cit_remarks19" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks19" " " "ep1_citizen.cit_remarks20" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks20" " " "ep1_citizen.cit_remarks21" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks21" " " "ep1_citizen.cit_remarks22" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks22" " " "ep1_citizen.cit_remarks23" " " "[english]ep1_citizen.cit_remarks23" " " "ep1_citizen.cit_runforit" " " "[english]ep1_citizen.cit_runforit" " " "ep1_citizen.cit_safehouse" " " "[english]ep1_citizen.cit_safehouse" " " "ep1_citizen.cit_shock01" " " "[english]ep1_citizen.cit_shock01" " " "ep1_citizen.cit_shock02" " " "[english]ep1_citizen.cit_shock02" " " "ep1_citizen.cit_shock03" " " "[english]ep1_citizen.cit_shock03" " " "ep1_citizen.cit_shock04" " " "[english]ep1_citizen.cit_shock04" " " "ep1_citizen.cit_shock05" " " "[english]ep1_citizen.cit_shock05" " " "ep1_citizen.cit_shock06" " " "[english]ep1_citizen.cit_shock06" " " "ep1_citizen.cit_shock07" " " "[english]ep1_citizen.cit_shock07" " " "ep1_citizen.cit_shock08" " " "[english]ep1_citizen.cit_shock08" " " "ep1_citizen.cit_shock09" " " "[english]ep1_citizen.cit_shock09" " " "ep1_citizen.cit_shock10" " " "[english]ep1_citizen.cit_shock10" " " "ep1_citizen.cit_shock11" " " "[english]ep1_citizen.cit_shock11" " " "ep1_citizen.cit_squad_flee01" " " "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee01" " " "ep1_citizen.cit_squad_flee02" " " "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee02" " " "ep1_citizen.cit_squad_flee03" " " "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee03" " " "ep1_citizen.cit_squad_flee04" " " "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee04" " " "ep1_citizen.cit_squad_flee05" " " "[english]ep1_citizen.cit_squad_flee05" " " "ep1_citizen.cit_stopburrows" " " "[english]ep1_citizen.cit_stopburrows" " " "ep1_citizen.cit_tellmeaboutit" " " "[english]ep1_citizen.cit_tellmeaboutit" " " "ep1_citizen.cit_thateverybody" " " "[english]ep1_citizen.cit_thateverybody" " " "ep1_citizen.cit_thesearesomuchfun" " " "[english]ep1_citizen.cit_thesearesomuchfun" " " "ep1_citizen.cit_theyfoundus" " " "[english]ep1_citizen.cit_theyfoundus" " " "ep1_citizen.cit_thisway" " " "[english]ep1_citizen.cit_thisway" " " "ep1_citizen.cit_twopeople" " " "[english]ep1_citizen.cit_twopeople" " " "ep1_citizen.cit_youbet" " " "[english]ep1_citizen.cit_youbet" " " "ep1_citizen.cit_youknowodessa" " " "[english]ep1_citizen.cit_youknowodessa" " " "ep_01.al_advisor_breen" "Брийн!? " "[english]ep_01.al_advisor_breen" "Breen!? " "ep_01.al_advisor_findmap" "Ъх…" "[english]ep_01.al_advisor_findmap" "Ugh...." "ep_01.al_advisor_gonenow" "Оу…" "[english]ep_01.al_advisor_gonenow" "Oh..." "ep_01.al_advisor_shaking" "Оу…" "[english]ep_01.al_advisor_shaking" "Oh..." "ep_01.al_anotherway" "Иска ми се да открия друг път около тези сгради," "[english]ep_01.al_anotherway" "I'd like to find another way around these buildings, " "ep_01.al_bridge_sneak01" "Дотук с тихото промъкване." "[english]ep_01.al_bridge_sneak01" "So much for sneaking in." "ep_01.al_chasm_dogideas" "Е, Кγчε," "[english]ep_01.al_chasm_dogideas" "Well, Dog, " "ep_01.al_chasm_nothelpful" "Добре, Кγчε," "[english]ep_01.al_chasm_nothelpful" "All right, Dog, " "ep_01.al_chasm_scanner" "Хей, скенер!" "[english]ep_01.al_chasm_scanner" "Hey, a scanner! " "ep_01.al_chasm_staywithus" "Сега остани с нас…" "[english]ep_01.al_chasm_staywithus" "Now stay with us..." "ep_01.al_chasm_wheredog" "Какво ще речеш за…" "[english]ep_01.al_chasm_wheredog" "What about... " "ep_01.al_cit_wishformap" "Трябва да открием път до ядрото." "[english]ep_01.al_cit_wishformap" "We've got to find a way down to the core. " "ep_01.al_citvista_lasttime" "Последния път, когато бях тук, не можех да видя нищо." "[english]ep_01.al_citvista_lasttime" "Last time through here, I couldn't see a thing. " "ep_01.al_citvista_noidea" "Това е невероятно…" "[english]ep_01.al_citvista_noidea" "This is unbelievable..." "ep_01.al_comeherehelpme01" "Малко помощ тук, Гордън?" "[english]ep_01.al_comeherehelpme01" "A little help here, Gordon? " "ep_01.al_comeherehelpme02" "О, гадост!" "[english]ep_01.al_comeherehelpme02" "Oh, crap!" "ep_01.al_comeherehelpme03" "ГОРДЪН! " "[english]ep_01.al_comeherehelpme03" "GORDON! " "ep_01.al_control_heresyourelevator" "Е…" "[english]ep_01.al_control_heresyourelevator" "Well..." "ep_01.al_core_couldbeit" "Може да е това, Гордън." "[english]ep_01.al_core_couldbeit" "This could be it, Gordon. " "ep_01.al_dog_uhhuh" "Аха." "[english]ep_01.al_dog_uhhuh" "Uh huh. " "ep_01.al_doorhacks01" "Една секунда…" "[english]ep_01.al_doorhacks01" "One second... " "ep_01.al_doorhacks02" "Задръж…" "[english]ep_01.al_doorhacks02" "Hang on... " "ep_01.al_doorhacks03" "По дяволите! Не мога да отворя тази, защото…" "[english]ep_01.al_doorhacks03" "Damn it! I can't unlock this one because-" "ep_01.al_elev_hearsomething" "Хей, чу ли нещо?" "[english]ep_01.al_elev_hearsomething" "Hey, did you hear something? " "ep_01.al_elev_thatwasclose" "Фиу!" "[english]ep_01.al_elev_thatwasclose" "Whew!" "ep_01.al_evac_ontous" "Олеле… откриха ни." "[english]ep_01.al_evac_ontous" "Oh boy...they're onto us. " "ep_01.al_finale_otherside" "Каквото и да има в този трансмисионен пакет," "[english]ep_01.al_finale_otherside" "Whatever's in that transmission packet, " "ep_01.al_finale_wediditg" "Започва се." "[english]ep_01.al_finale_wediditg" "Here we go. " "ep_01.al_flood_floodroom" "Ъх…" "[english]ep_01.al_flood_floodroom" "Ugh..." "ep_01.al_gship_holyterror" "Уау…" "[english]ep_01.al_gship_holyterror" "Wow... " "ep_01.al_hospital_fallthru" "О, не!" "[english]ep_01.al_hospital_fallthru" "Oh no! " "ep_01.al_hospital_foundshotgun" "Дотук с медицинските провизии" "[english]ep_01.al_hospital_foundshotgun" "So much for medical supplies " "ep_01.al_hospital_swamped" "Извинявай, че те оставих сам там долу, Гордън." "[english]ep_01.al_hospital_swamped" "Sorry about leaving you alone down there, Gordon. " "ep_01.al_lift_last_lookup" "Погледни нагоре!" "[english]ep_01.al_lift_last_lookup" "Look up! " "ep_01.al_lift_last_upthere" "Там горе!" "[english]ep_01.al_lift_last_upthere" "Up there! " "ep_01.al_lift_stalkerdoing" "Виж, дебнещ полумъртъв." "[english]ep_01.al_lift_stalkerdoing" "Look-a stalker. " "ep_01.al_lift_whatswrong" "Какво стана с този асансьор?" "[english]ep_01.al_lift_whatswrong" "What's wrong with this lift? " "ep_01.al_meltdown" "О, боже…" "[english]ep_01.al_meltdown" "Oh God..." "ep_01.al_pbox_nicejobandgun" "Добра работа!" "[english]ep_01.al_pbox_nicejobandgun" "Nice job! " "ep_01.al_platform_slowthem" "Това ще ги забави," "[english]ep_01.al_platform_slowthem" "That'll slow them down, " "ep_01.al_platform_taketrain" "Ето го влака ни." "[english]ep_01.al_platform_taketrain" "This is our train. " "ep_01.al_platform_theyknow" "Знаят къде сме." "[english]ep_01.al_platform_theyknow" "They know where we are. " "ep_01.al_plaza_view" "Най-накрая, чист въздух…" "[english]ep_01.al_plaza_view" "Finally, fresh air... " "ep_01.al_postcore_downloaddone" "Копирането на пакета приключи." "[english]ep_01.al_postcore_downloaddone" "The packet's done copying. " "ep_01.al_postcore_exitelev" "Осигурих изходен асансьор." "[english]ep_01.al_postcore_exitelev" "I've secured an exit elevator. " "ep_01.al_postcore_feltthat" "Ъъ…" "[english]ep_01.al_postcore_feltthat" "Uh oh... " "ep_01.al_postcore_hitch" "Този асансьор ще ни качи до влаковете." "[english]ep_01.al_postcore_hitch" "This lift will take us to a train platform. " "ep_01.al_postcore_takealook" "Това е Джудит." "[english]ep_01.al_postcore_takealook" "It's Judith. " "ep_01.al_random" "Ъх…" "[english]ep_01.al_random" "Ugh..." "ep_01.al_rappel_hoping01" "Надявах се да стигнем малко по-далеч, преди да ни забележат отново." "[english]ep_01.al_rappel_hoping01" "I was hoping we'd get a bit farther before they noticed us again. " "ep_01.al_rappel_looking" "Търсят нещо…" "[english]ep_01.al_rappel_looking" "They're looking for something..." "ep_01.al_sniper_headoff" "Добро хвърляне, Гордън." "[english]ep_01.al_sniper_headoff" "Nice toss, Gordon. " "ep_01.al_sniper_runpoint01" "Ти тръгвай, става ли?" "[english]ep_01.al_sniper_runpoint01" "You run point, okay? " "ep_01.al_sniper_runpoint02" "Аз ще те прикривам оттук докато не стигнеш до края." "[english]ep_01.al_sniper_runpoint02" "I'll cover you from up here till you reach the far end. " "ep_01.al_sniper_runpoint03" "Когато е безопасно, ще те настигна." "[english]ep_01.al_sniper_runpoint03" "When the coast is clear, I'll catch up. " "ep_01.al_sniper_runpoint04" "Добре ли ти звучи?" "[english]ep_01.al_sniper_runpoint04" "Sound good?" "ep_01.al_stalk1_poursouls" "Горките души." "[english]ep_01.al_stalk1_poursouls" "Poor souls. " "ep_01.al_stalkers_anotherway" "Нямаме време да търсим обиколен път." "[english]ep_01.al_stalkers_anotherway" "We don't have time to look for another way around. " "ep_01.al_stalkers_fielddown" "Е, не би трябвало да ни безпокоят, ако ги оставим на мира." "[english]ep_01.al_stalkers_fielddown" "Well, they shouldn't bother us if we leave them alone. " "ep_01.al_stalkers_getthrunow" "Добре…" "[english]ep_01.al_stalkers_getthrunow" "Okay..." "ep_01.al_stalkers_good" "Ах, откри един." "[english]ep_01.al_stalkers_good" "Ah, you found one. " "ep_01.al_stalkers_letitgo" "Остави го." "[english]ep_01.al_stalkers_letitgo" "Let it go now. " "ep_01.al_stalkers_omg" "О, боже мой…" "[english]ep_01.al_stalkers_omg" "Oh my God..." "ep_01.al_stalkers_reason01" "Мразя да го правя, но…" "[english]ep_01.al_stalkers_reason01" "I hate to do this, but..." "ep_01.al_strider_hurting" "Ах! Боли, Гордън!" "[english]ep_01.al_strider_hurting" "Ah! It's hurting, Gordon! " "ep_01.al_strider_pummel" "Добър изстрел!" "[english]ep_01.al_strider_pummel" "Good shot! " "ep_01.al_train_omg_finale" "О, боже мой…" "[english]ep_01.al_train_omg_finale" "Oh my God..." "ep_01.al_tunnel_catchbreath" "Аз ъъ…" "[english]ep_01.al_tunnel_catchbreath" "I uh..." "ep_01.al_tunnel_noteasy" "Добре…" "[english]ep_01.al_tunnel_noteasy" "Okay..." "ep_01.al_unstable" "Доста е нестабилно." "[english]ep_01.al_unstable" "Talk about unstable. " "ep_01.al_waittillhehears02" "Хайде!" "[english]ep_01.al_waittillhehears02" "Come on!" "ep_01.al_intro_gasp" "Оуу!" "[english]ep_01.al_intro_gasp" "Ohh! " "citadel.br_deliver" "Трябва да се безпокоите за мен! Все още мога да Ви върна Земята, но не и без Вашата помощ." "[english]citadel.br_deliver" "It's me you should be concerned about! I can still deliver Earth, but not without your help. " "citadel.br_untenable" "Дестинацията на портала е несъстоятелна. Със сигурност можете да настроите предавката за другаде. Няма начин да оцелея в такава среда." "[english]citadel.br_untenable" "The portal destination is untenable. Surely you can set the relay elsewhere. There's no way I can survive in that environment. " "citadel.br_hostbody" "Тяло домакин? Трябва да се шегувате, не мога да…" "[english]citadel.br_hostbody" "A host body? You must be joking, I can't possibly--- " "citadel.br_whatittakes" "О добре, по дяволите, щом това е нужно!" "[english]citadel.br_whatittakes" "Oh all right, damn it, if that's what it takes! " "citadel.br_justhurry" "Просто побързайте, той е точно зад мен!" "[english]citadel.br_justhurry" "Just hurry, he's right behind me! " "citadel.br_ohshit" "По дяволите!" "[english]citadel.br_ohshit" "Oh shit! " "#commentary\intro.wav" "[Гейб Нюъл] Добре дошли в Half-Life 2, Episode One. Получихме голямо количество позитивни отзиви от коментарите в Lost Coast, така че добавихме същата екстра и в този епизод. За да изслушате коментарна връзка, поставете мерника си върху въртящия се символ и натиснете бутона за използване. За да спрете коментара, поставете мерника си върху него и натиснете бутона за използване отново. Някои коментари може да поемат контрол над играта, за да Ви покажат нещо. В тези случаи, просто натиснете бутона за използване отново, така ще спрете коментара. С епизодичния модел се надяваме да издаваме игри по-често отколкото е било възможно преди със старите монолитни графици за разработка. Създателите на игри и играчите чакаха с години да изпробват това. Моля, осведомете ме какво мислите за играта, след като сте имали възможността да я поиграете, най-новото ни допълнение в безспирните приключения на Гордън Фриймън. Можете да се свържете с мен на gaben@valvesoftware.com. Благодаря, и приятна игра." "[english]#commentary\intro.wav" "[Gabe Newell] Welcome to Half-Life 2, Episode One. We received a great deal of positive feedback on the commentary track in The Lost Coast, and so we've included the same feature in this episode. To listen to a commentary node, put your crosshair over the floating commentary symbol and press your use key. To stop a commentary node, put your crosshair over the rotating node and press the use key again. Some commentary nodes may take control of the game in order to show something to you. In these cases, simply press your use key again to stop the commentary. With episodic content, we are hoping to release games much more frequently than has been possible with the monolithic development schedules of the past. Game developers and game customers have been wanting to try this for years. Please let me know what you think after you have had a chance to play this, our latest installment in the ongoing adventures of Gordon Freeman. I can be reached at gaben@valvesoftware.com. Thanks, and have fun!" "#commentary\intro_design.wav" "[Грег Куумър] Тази начална сцена установява някои важни първоначални части от историята и обстановката на Episode One. По-ранните ни версии на тази начална сцена бяха с тежки графични ефекти и сравнително леки откъм представяне на сюжета. Когато показахме тези ранни версии на изпитателите ни, те ги намериха за готини, но рядко имаха някаква представа какво всъщност се случва. Минахме през няколко преправяния, като всеки следващ път опростявахме редакцията и намаляхме ефектите. В крайна сметка стигнахме до сцена, която беше точно по средата между сюрреалистичната атмосфера, която търсехме и фундаментално разбиране на случващото се." "[english]#commentary\intro_design.wav" "[Greg Coomer] This intro sequence establishes some important initial pieces of Episode One's story and setting. Our earlier versions of the intro sequence were heavy on graphic effects and relatively light on storytelling. When we showed those early versions to playtesters, they thought it was cool, but rarely had any idea what was supposed to be happening. We went through several iterations, each time simplifying the editing and tightening the effects. We eventually arrived at a good middle ground between the sort of psychedelic look we were shooting for and basic comprehension of what was actually taking place." "#commentary\citadel_skybox.wav" "[Джей Стели] Цитаделата би трябвало да е сграда с безпрецедентен размер — всъщност тя е толкова несъизмерима с останалия свят, че не можехме да я рендираме без нашата технология за триизмерно небесно поле. Тя ни позволи да създадем Цитаделата с големина 1/16-та от оригинала в недостижим ъгъл на картата, който безпроблемно се слива с гледката. Също така използваме тази технология, за да създадем илюзия за обширни пространства и далечни хоризонти." "[english]#commentary\citadel_skybox.wav" "[Jay Stelly] The Citadel is supposed to be a building of unprecedented scale - so out of scale with the rest of the world, in fact, that we couldn't render it without our 3d skybox technology. This technology allows us to build the Citadel as a 1/16th scale model off in an unreachable corner of the map and seamlessly merge it into the scene. We also use this technology to create the illusion of vast spaces and distant horizons." "#commentary\monitor_scene.wav" "[Марк Лейдлоу] Още от самото начало трябваше да заковем някои части от сюжета, отново да представим героите и да обясним незабавната цел на играча. Това се оказа доста плашеща чат от не интерактивна експозиция. Често подхождаме към тези сцени с твърде много писане, след което, чрез постоянно тестване, орязваме сцената в по-управляеми нива. В този случай, дори след героично рязане, началната сцена изглеждаше твърде дълга. В крайна сметка разделихме уводът на три сцени, разделени от решаването на пъзели с гравитационното оръжие и драматично преминаване през разпадаща се издатина." "[english]#commentary\monitor_scene.wav" "[Marc Laidlaw] Right off the bat, we needed to hammer home some story points, reintroduce the cast of characters, and explain the player's immediate goal. It was a pretty intimidating chunk of non-interactive exposition. We generally approach these scenes by writing way too much, and then, through constant playtesting, trimming the scene to more manageable levels. In this case, even after some heroic pruning, the opening scene still felt too long. We ended up splitting the introductory sequence into three scenes, separated by some gravity gun puzzle solving and then a dramatic walk across a crumbling ledge." "#commentary\alyx_ledge.wav" "[Робин Уолкър] Този ръб е наистина трудно място за навигация на персонажите. Въпреки че искахме Аликс да се движи динамично в всякаква сложна обстановка, в някои навигационни ситуации се изправихме пред размяна на гъвкавостта с визуалното качество. В този определен случаи, тя преминава през този ръб с комбинация от И.И и скриптирани анимации. Продължаваме да развиваме системите на Half-Life 2, в които персонажите се движат гладко чрез динамичния И.И и скриптираната навигация, но в крайна сметка това, което е от най-голямо значение е как ще изглежда на играча." "[english]#commentary\alyx_ledge.wav" "[Robin Walker] This ledge is a really tricky spot for NPCs to navigate. While we wanted Alyx to be able to maneuver dynamically through any complex environment, in certain navigation situations we're faced with a trade off between flexibility and visual quality. In this particular case, she navigates this ledge with a combination of AI and scripted animations. We continue to evolve the systems of Half-Life 2 whereby characters move fluidly through dynamic AI and scripted navigation, but ultimately what matters most is how it looks to the player." "#commentary\alyxnag.wav" "[Мат Т. Ууд] За да създадем чувство за спешност, първоначално Аликс смъмряше играча доста често. Казваше неща от рода на „Побързай!“ и „Продължавай!“. Дали това създаваше чувство за спешност или не е под въпрос. Но след около три минути от това, нещото, което със сигурност създаваше беше омраза на играча към Аликс. Това беше едно от наблюденията ни, което ни доведе до промяна на Аликс от персонаж, който почти винаги води, към такъв, който почти винаги следва. Чрез тестване открихме, че играчите предпочитат сами да задават темпото си, и че наистина не харесваха каквито и да са намеци на водачество от Аликс." "[english]#commentary\alyxnag.wav" "[Matt T. Wood] To convey a sense of urgency, we originally designed Alyx to nag the player pretty frequently. She'd say things like 'Hurry up!' and 'Keep moving!' Whether or not this created a sense of urgency is debatable. But after about three minutes of this, the one thing it definitely did was make the player hate Alyx. This was one of the observations that eventually led us to switch Alyx from generally leading players to almost always following. Through playtesting we discovered that players much preferred to set the pace themselves and that they especially disliked virtually any hint of bossiness from Alyx." "#commentary\alyxconsole.wav" "[Мат Т. Ууд] В ранна версия на тази карта, Аликс водеше играча през цялото нещо. За да направим Аликс по-малко всезнаеща, тук бяхме поставили конзола, от която тя да вземе нещата си. Конзолата експлодираше, което помагаше с представянето на Цитаделата като разпадаща се, но като цяло създаваше дълга пауза между екшъна без да е от особено значение. След като направихме важното решение Аликс да следва играча, цялата сцена стана неподходяща, и с удоволствие я премахнахме изцяло." "[english]#commentary\alyxconsole.wav" "[Matt T. Wood] In an early version of this map, Alyx led the player through the whole thing. To make Alyx seem less omniscient, we had her access a console here to 'get her bearings'. It exploded, which helped drive home the point that the Citadel was in bad shape, but, generally, it was a long pause in the action without a lot of payoff. After we made the high level decision to have Alyx follow the player, this entire scene became irrelevant, and we happily cut the whole thing." "#commentary\combinecorelook.wav" "[Дхабиб Енг] Ядрото на Интеграторите беше още едно ново пространство, което трябваше да се открои от останалата част от обстановката. Искахме то да изглежда горещо и опасно, но въпреки това да се отличава от огньовете и хладното синьо в останалата част от Цитаделата. Ядрото се превърна в основен източник на светлина за това пространство и заедно с белия комплект материали на Интеграторите, създадохме изключителен контраст с обикновените тъмни стойности на металите в Цитаделата." "[english]#commentary\combinecorelook.wav" "[Dhabih Eng] The Combine core was another new space that needed to stand out from the rest of the environment. We wanted the core to look hot and dangerous, but still be distinct from the fires and the cool blues of the rest of the Citadel. The core became the primary light source in this space and in conjunction with the white set of Combine materials, we created an extreme contrast with the normally dark values of the Citadel metals." "#commentary\dynamicss.wav" "[Робин Уолкър] С Аликс се сражавате един до друг през по-голямата част от Episode One, така че нейните бойни умения трябваше наистина да изглеждат разнообразни и вълнуващи. Нещо, което особено искахме, е тя да получи убедителен физически контакт с враговете си. Винаги сме имали желанието да направим този вид динамично взаимодействие между персонажите, но за да получим подходящите позиции от героите с изкуствен интелект за взаимодействието помежду им си има своя широк диапазон от проблеми. В крайна сметка взехме опортюнистичен подход за Episode One. Вместо да измислим как да придвижим персонажите в близост, системата наблюдава техните позиции, и пуска подходящите анимации, когато забележи, че те са подредени подходящо. Като се има предвид колко добре тези взаимодействия проработиха между Аликс и зомбита, главораци и мраволъвове, очакваме с нетърпение да разширим този вид поведение до всички останали персонажи." "[english]#commentary\dynamicss.wav" "[Robin Walker] You fight alongside Alyx for much of Episode One, so her combat really needed to look varied and exciting. We especially wanted to get her into some convincing physical contact with her enemies. We'd always wanted to do this kind of dynamic character interaction, but getting the NPCs into position for their interactions has a wide-ranging set of problems. We ended up taking an opportunistic approach for Episode One; Instead of figuring out how to maneuver characters into proximity, the system monitors their positions, and fires the appropriate animations whenever it notices that they're correctly aligned. Given how well these interactions worked out between Alyx and zombies, headcrabs, and antlions, we're looking forward to extending this kind of behavior to all of our NPCs." "#commentary\alyxsniper.wav" "[Стийв Калнинг] Една от основните цели в дизайна на Episode One беше да наложим чувството, че Аликс и играчът са отбор. Частта със снайпера предоставя възможност за Аликс да бъде полезна в битка по нов готин начин. Също така дава възможност на играча да наблюдава отблизо и под различни ъгли, как зомбитата биват прострелвани от снайпера." "[english]#commentary\alyxsniper.wav" "[Steve Kalning] One of the primary design goals of Episode One was to convey the sense that Alyx and the player are a team. This sniper sequence provides an opportunity for Alyx to offer combat support in a cool new way. It also gives the player a chance to watch zombies get sniped up close and from various angles." "#commentary\doorblasts.wav" "[Чарли Бъргин] Най-ранния вариант за ефекта на взривяващите се врати в Episode One беше тук в гарнизона на Интергаторите. Бидейки обсипан с парчета дърво, докато войниците идват отвсякъде в стаята през мъглявината от дим се оказа ефикасен инструмент за постигане на драматичния ефект. Също така това се оказа отличен начин едновременно да премахне портата пред играча и да позволи прииждането на врагове в помещението. Това се оказа толкова единодушно успешно сред изпитателите, че накрая го добавихме на още няколко места през епизода." "[english]#commentary\doorblasts.wav" "[Charlie Burgin] The first prototype of Episode One's door-blast effect was here in the Combine garrison. Being peppered with chunks of wood while soldiers poured into the room through a haze of smoke proved to be an effective dramatic tool. It was also an excellent way to simultaneously ungate the player and flood the area with enemies. It was so unanimously successful in playtests that we ended up adding it in several places throughout the episode." "#commentary\alg_vs_apc.wav" "[Скот Далтън] На този етап в действието, сметнахме, че наистина има нужда от върхов момент на сражението. Мраволъвовете пазители предлагат страхотно предизвикателство като босов персонаж, и решихме да добавим няколко отряда на Интеграторите в бъркотията, защото да гледаш как се борят помежду си героите с изкуствен интелект е винаги забавно. Тази постановка, също така предоставя още няколко предимства. Тъй като преди това играчите са се борили сами срещу пазители, това е първият път, в който имат възможност да наблюдават отстрани ефекта от удара с глава на пазача. Също така ще станат свидетели на бронетранспортьор в действие, и в случай, че е имало някакво съмнение, ще получат категорично доказателство, че войниците на Интеграторите и мраволъвовете, не се спогаждат, което подчертава краха на доминацията на Интеграторите в Град 17." "[english]#commentary\alg_vs_apc.wav" "[Scott Dalton] At this point in the action, we really felt that we needed a combat crescendo. Antlion guards make great boss challenges, and we decided to add some combine forces to the mix because watching AI characters fight each other is always entertaining. This setup had a few other benefits as well. Since players had previously only fought alone against the guards, this was the first time they'd actually witness second hand the effects of a Guard headbutt. They'd also see an APC in action, and, in case there was any doubt, get definite proof that Combine soldiers and antlion guards don't get along, underscoring the collapse of Combine dominance in City 17." "#commentary\turrets.wav" "[Гаутам Бабар] Сценарият с тези сензорни картечници беше замислен с цел да представи възможностите на Аликс да прикрива играчите по време на битка. Тя винаги е на малко по-задни позиции, поразявайки всичко, което се движи. В първоначалната версия играчите можеха да съборят слабо защитените сензорни картечници само с една ракета от безопасния край на коридора. Предполагахме, че това ще е добър начин играчите да се почувстват така сякаш са изиграли номер на Интеграторите. За съжаление изпитателите редовно смятаха, че са открили технически дефект или, в най-добрия случай, начин да експлоатират грешка, която е възникнала от небрежен дизайн. Така че в този случай при ситуация, която умишлено има за цел да накара играчите да се почувстват хитри, всъщност им даде повод да сметнат, че ние не сме си свършили работата добре. Като резултат от информацията, добавихме силово поле и допълнителни решетки, за да защитим по-добре сензорните картечници." "[english]#commentary\turrets.wav" "[Gautam Babbar] This turret scenario was designed to showcase Alyx's ability to provide cover for players in combat. She always hangs back a little, blasting anything that moves. In the original version, players could knock over the lightly protected turrets with a single rocket fired from the safe end of the corridor. We thought it'd be a nice way for players to feel like they'd pulled one over on the Combine. Unfortunately, playtesters routinely thought that they'd discovered a bug or, at best, an exploit that had arisen from sloppy design. So, in this case, a situation we'd deliberately created to make players feel clever actually caused them to think we weren't doing our job very well. As a result of this feedback, we added a force field and additional grating to better protect the turrets." "#commentary\advisorsighting.wav" "[Мат Скот] Искахме играчите да разберат, че вече са забелязани и Интеграторите са наясно с пристигането им на гарата. Звучи като елементарна цел, но се оказа доста трудоемко да привлечем вниманието на играчите към събитията, които предават това послание. Първо, зазвучава сигнална свирка на влак, което дава възможност на Аликс да спомене, че гарата вече се вижда. След което, светлините угасват, за да се привлече вниманието на играча и да позволи да изпъкнат мониторите в тъмното. На този етап, играчът би трябвало да гледа един от мониторите, така че, най-накрая, предаването на Клайнер е прекъснато за кратко от референт на Интеграторите. Първоначално, референта се появяваше на огромен монитор отвън, но така и не успяхме да намерим надежден начин да накараме изпитателите да го забелязват. Проблясващата камера на Интеграторите би трябвало да предостави допълнително указание, че ще назреят проблеми. Въпреки, че не е порта в истинския смисъл на думата, зомбито, провесено над изхода е, с цел да забави играча достатъчно, за да може Аликс да довърши своите реплики." "[english]#commentary\advisorsighting.wav" "[Matt Scott] We wanted players to realize that they've been spotted and the Combine are now aware of their arrival at the train station. It sounds like a simple task, but it actually took a lot of thought to draw the player's attention to the various events that communicate this message. First, a train horn sounds, which gives Alyx an opportunity to mention that the station is in sight. Next, the lights go off to grab the player's attention and to make the monitors stand out in the dark. At this point, the player should be looking at one of the monitors, so, finally, the Kleiner transmission is interrupted briefly by a Combine advisor. Originally, the advisor appeared on a jumbotron outside, but we were never able to reliably make playtesters look at it. The flashing Combine camera should also provide some indication that trouble is brewing. Though it's not a proper gate, the zombie draped over the exit is designed to slow the player down just long enough for Alyx to finish her lines." "#commentary\newtrainstation.wav" "[Ранди Лъндийн] Трябваше ни гара, но не искахме нещо, което да е прекалено сходно на тази от Half-Life 2. Решихме да дадем по-индустриален облик на тази гара като място, където влаковете се ремонтират, а товарните се разтоварват. Включихме някои от елементите на Интеграторите, за да се може да се обясни защо страйдърите не могат да стрелят през редица стратегически поставени барикади, които бяха нужни за дизайна на играта." "[english]#commentary\newtrainstation.wav" "[Randy Lundeen] We needed a train station, but we didn't want something that was too similar to the one in Half-Life 2. We decided to give this station a more industrial look, to make it a place where trains were repaired and freight was offloaded. We included some Combine elements to help explain why the strider can't fire through the various strategic barricades required by the game design." } }